[gtksourceview] Punjabi: Translation updated (aalam)
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Punjabi: Translation updated (aalam)
- Date: Sun, 17 Mar 2013 14:14:27 +0000 (UTC)
commit a452d10113c6438d5302a7e0212e9765598a36ce
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Mar 17 19:43:53 2013 +0530
Punjabi: Translation updated (aalam)
po/pa.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index bdc758f..b4cc7e4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 07:26+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 19:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: pa\n"
@@ -75,10 +75,10 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ"
msgid "Trailing"
msgstr "ਟਰੇਲਿੰਗ"
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:728
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:537
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "ਪੈਟਰਨ"
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Variable"
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ"
@@ -632,7 +632,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ਖੇਤਰ"
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2
-#| msgid "SystemVerilog"
msgid "Bluespec SystemVerilog"
msgstr "Bluespec SystemVerilog"
@@ -642,12 +641,10 @@ msgid "System Task"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਾਸਕ"
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
-#| msgid "Activation"
msgid "Annotation"
msgstr "ਵਿਆਖਿਆ"
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5
-#| msgid "Attribute name"
msgid "Attribute"
msgstr "ਗੁਣ"
@@ -674,7 +671,7 @@ msgstr "ਮਲਟੀ-ਲਾਈਨ ਸਤਰ"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
msgid "Regular Expression"
msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ"
@@ -690,7 +687,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
msgid "Special Variable"
msgstr "ਖਾਸ ਵੇਰੀਬਲ"
@@ -738,7 +735,7 @@ msgstr "ਸਵਿੱਜਲੀ ਓਪਰੇਟਰ"
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
msgid "Builtin"
msgstr "Builtin"
@@ -858,7 +855,7 @@ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਵੇਰੀਬਲ"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
msgid "Constant"
msgstr "ਸਥਿਰ"
@@ -1017,18 +1014,23 @@ msgstr "ਮਿਤੀ ਟਾਈਪ"
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "ਪ੍ਰੀਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਡਾਇਰੈਕਟਿਵ"
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
msgid "Reserved keyword"
msgstr "ਰਾਖਵੇਂ ਸ਼ਬਦ"
#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "ਨੋਟ (FIXME, TODO, XXX, ਆਦਿ)"
#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
msgid "Underlined"
msgstr "ਹੇਠ-ਲਾਈਨ"
@@ -1202,7 +1204,7 @@ msgid "Exception Handling"
msgstr "ਛੋਟ ਹੈਂਡਲਿੰਗ"
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
msgid "Predefined Variable"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਡਿਫਾਇਨ ਵੇਰੀਬਲ"
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
msgid "Symbol"
msgstr "ਸਿੰਬਲ"
@@ -1837,12 +1839,10 @@ msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6
-#| msgid "Class names"
msgid "Class type"
msgstr "ਕਲਾਸ ਕਿਸਮ"
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8
-#| msgid "File Attributes"
msgid "Default Attribute"
msgstr "ਮੂਲ ਗੁਣ"
@@ -2001,12 +2001,12 @@ msgid "Include Statement"
msgstr "ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
msgid "Heredoc"
msgstr "Heredoc"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Heredoc ਬਾਊਂਡ"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
msgid "Metaparameters"
msgstr "ਮੇਟਾ-ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11
msgid "Functions"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
@@ -2204,6 +2204,11 @@ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਹੈਡਲਰ"
msgid "Numeric literal"
msgstr "ਨੰਬਰ ਲਿਟਰਲ"
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+msgid "Literal"
+msgstr "ਲਿਟਰਲ"
+
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
msgid "Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ"
@@ -2249,10 +2254,6 @@ msgstr "ਕਲਾਸ"
msgid "Individual"
msgstr "ਇੱਕਲਾ"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Literal"
-msgstr "ਲਿਟਰਲ"
-
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
msgid "Predicate"
msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਾ"
@@ -2526,12 +2527,12 @@ msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "ਕੀ ਮਿਲਦੀਆਂ ਬਰੈਕਟਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੜ ਕਰਨ ਯੋਗ ਪਗ"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚੋ ਮੁੜ ਕਰਨ ਯੋਗ ਪਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
@@ -2574,82 +2575,82 @@ msgstr "ਵਾਪਸੀ ਮੈਨੇਜਰ"
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਾਪਸੀ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1037
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1059
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:627
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658
msgid "No extra information available"
msgstr "ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1527
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1528
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkSourceView ਆਬਜੈਕਟ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1542
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "ਜਾਣਾਕਰੀ ਦਿੱਖ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1543
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ ਹਾਲਤ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2296
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1555
msgid "Select on Show"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਉੱਤੇ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2297
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1556
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੂਰਨਤਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2310
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1569
msgid "Show Headers"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1570
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਪਰੋਵਾਇਡਰਾਂ ਵਲੋਂ ਸੁਝਾਅ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2324
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1583
msgid "Show Icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2325
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1584
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "ਪੂਰਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੱਚ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਅਤੇ ਸੁਝਾਅ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1598
msgid "Accelerators"
msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2340
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1599
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਸੁਝਾਆਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2355
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1614
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "ਆਟੋ ਪੂਰਨ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2356
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1615
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਪੂਰਨਤਾ ਲਈ ਪੂਰਨਤਾ ਪੋਪਅੱਪ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2372
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1631
msgid "Provider Page Size"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪੇਜ਼ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2373
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1632
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2393
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1652
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "ਸੁਝਾਅ ਪੇਜ਼ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2394
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1653
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "ਸੁਝਾਅ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਪੇਜ਼ ਆਕਾਰ"
@@ -2708,7 +2709,7 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਲਈ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
msgid "Provider"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ"
@@ -3204,11 +3205,11 @@ msgstr "ਸਕੀਮ id"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ id ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405
msgid "Buffer"
msgstr "ਬਫ਼ਰ"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਪਸੀ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬਫ਼ਰ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]