[gnome-session] Updated Odia Translation.
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Odia Translation.
- Date: Wed, 20 Mar 2013 12:39:15 +0000 (UTC)
commit b6692a1e95cce136c4b1a2a509afd6f6c807dfd7
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Wed Mar 20 18:08:57 2013 +0530
Updated Odia Translation.
po/or.po | 415 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 260 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 2735fb5..e1cb8e9 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-16 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 20:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 18:05+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"Language: or\n"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରà‹à¬—àରାମଟି ଖା
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ନିରàଦàଦà‡à¬¶à¬Ÿà¬¿ ବàˆà¬§ ନàହà¬"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "ସକàରିàŸ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
msgid "Icon"
msgstr "ଚିତàରସଙàକà‡à¬¤"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
msgid "Program"
msgstr "ପàରà‹à¬—àରାମ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରàŸà‹à¬— ପସନàଦ"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ନାମ ନାହିà¬"
msgid "No description"
msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବରàଣàଣନା ନାହିà¬"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
msgid "Version of this application"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପàରàŸà‹à¬—ର ସଂସàକରଣ"
@@ -79,11 +79,7 @@ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପàରàŸà‹à¬—ର ସଂସàକରଣ"
msgid "Could not display help document"
msgstr "ସାହାଯàଯ ଦଲିଲ ଦà‡à¬–ାଇହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME ଆବରàତàତନ"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "ନà‹à¬®"
@@ -91,19 +87,51 @@ msgstr "ନà‹à¬®"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ଆପଣଙàକà ନà‹à¬® à¬°à‡ à¬²à¬— କରାଇଥାà¬"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପଣ"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬°à¬£à¬Ÿà¬¿ ଆପଣଙàକà à¬à¬• ସଂରକàଷିତ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ବାଛିବାକà ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
+
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME ପàରତିରà‚ପ"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+#| msgid "Default session"
+msgid "Custom Session"
+msgstr "ଇଚàଛାମàତାବକ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଠà¬à¬• ଇଚàଛାମàତାବକ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ବାଛନàତà"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "_New Session"
+msgstr "ନà‚ତନ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ (_N)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬•à ବାହାର କରନàତà (_R)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬° ନାମ ପରିବରàତàତନ କରନàତà (_m)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "ଅଗàରସର ହàଅନàତà (_C)"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "କିଛି ପàରଗàରାମ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଚାଲିଅଛି:"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"ପàରଗàରାମ ସମାପàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅପà‡à¬•àଷା କରିଅଛି। à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଗàଡ଼ିକà ବାଧା ଦà‡à¬¬à¬¾ "
-"ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ କାରàଯààŸ à¬¨à¬·àଟ "
-"ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
-
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରàŸà‹à¬—ଗàଡ଼ିକ"
@@ -125,7 +153,6 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "ଲଗଆଉଟ ହà‡à¬¬à¬¾ ସମàŸà¬°à‡ ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ମନà‡à¬°à¬–ନàତà (_A)"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
msgid "_Remember Currently Running Applications"
msgstr "ବରàତàତମାନ ଚାଲàଥିବା ପàରàŸà‹à¬—ଗàଡ଼ିକà ମନà‡à¬°à¬–ନàତà (_R)"
@@ -217,256 +244,309 @@ msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳନା ବିକଳàପଗà
msgid "Show session management options"
msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳନା ବିକଳàପଗàଡ଼ିକà ଦରàଶାନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "'%s' ଚିତàରସଙàକà‡à¬¤ ମିଳିଲା ନାହà¬"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "ଆହା! କିଛି ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ à¬àଲ ହà‹à¬‡à¬—ଲା।"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"à¬à¬• ସମସààŸà¬¾ ଘଟିଛି à¬à¬¬à¬‚ ତନàତàର ଠିକ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à ନାହିà¬à¥¤ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ତନàତàର ପàରଶାସକଙàକ ସହିତ "
+"ସମàପରàକ କରନàତà"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"à¬à¬• ସମସààŸà¬¾ ଘଟିଛି à¬à¬¬à¬‚ ତନàତàର ଠିକ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à ନାହିà¬à¥¤ ସàରକàଷା ଦàƒà¬·àଟିକà‹à¬£à¬°à ସମସàତ "
+"ଅନàଲଗàନଗàଡ଼ିକà ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ "
+"କରାଯାଇଛି।"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"à¬à¬• ସମସààŸà¬¾ ଘଟିଛି à¬à¬¬à¬‚ ତନàତàର ଠିକ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à ନାହିà¬à¥¤ \n"
+"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଲଗଆଉଟ କରି ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬šà‡à¬·àଟା କରନàତà।"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନàତà (_L)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "ତàରàଟି ନିବାରଣ ସଂକà‡à¬¤à¬•à ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#| msgid "Show logout dialog"
+msgid "Allow logout"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ ପାଇଠଅନàମତି ଦିଅନàତà"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "ଅନàଲଗàନ ଚà‡à¬¤à¬¾à¬¬à¬¨à¬¿ ଦରàଶାନàତà"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
msgid "A program is still running:"
msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପàରଗàରାମ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଚାଲିଅଛି:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#| msgid ""
+#| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause "
+#| "you to lose work."
msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
msgstr ""
"ପàରଗàରାମ ସମାପàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅପà‡à¬•àଷା କରିଅଛି। à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଗàଡ଼ିକà ବାଧା ଦà‡à¬¬à¬¾ "
"ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ କାରàଯààŸ à¬¨à¬·àଟ "
"ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"ପàରଗàରାମ ସମାପàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅପà‡à¬•àଷା କରିଅଛି। à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଗàଡ଼ିକà ବାଧା ଦà‡à¬¬à¬¾ "
+"ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ କାରàଯààŸ à¬¨à¬·àଟ "
+"ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "ଚାଳକଙàକà ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ବଦଳାନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬²à¬—à¬†à¬‰à¬Ÿ କରନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ନିଲମàବନ କରନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬¸àପàତ କରନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¨àଦ କରନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
-#| msgid "Reboot Anyway"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
msgid "Restart Anyway"
msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ପàନରàଚାଳନ କରନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
msgid "Lock Screen"
msgstr "ପରଦାକà ତାଲା ଦà‡à¬‡ ରଖନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନàତà"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "ଆପଣଙàକà %d ସà‡à¬•à¬£àà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ."
msgstr[1] "ଆପଣଙàକà %d ସà‡à¬•à¬£àà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•à¬£àà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ବନàଦ କରାଯିବ."
msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•à¬£àà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ବନàଦ କରାଯିବ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
#, c-format
-#| msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-#| msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•à¬£àà¬¡à¬°à‡ à¬¸àà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପàନଃଚାଳନ ହà‡à¬¬à¥¤"
msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•à¬£àà¬¡à¬°à‡ à¬¸àà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପàନଃଚାଳନ ହà‡à¬¬à¥¤"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "ଆପଣ \"%s\" ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ବରàତàତମାନ ଲଗଇନ ହà‹à¬‡à¬›à¬¨àତି।"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàରରà ବରàତàତମାନ ଲଗଆଉଟ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
msgid "_Switch User"
msgstr "ବàà¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ à¬¬à¬¦à¬³à¬¾à¬¨àତà (_S)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:428
-msgid "_Log Out"
-msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନàତà (_L)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "ଯନàତàରକà ବରàତàତମାନ ବନàଦ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
msgid "S_uspend"
msgstr "ନିଲମàବନ କରନàତà (_u)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
msgid "_Hibernate"
msgstr "ସàପàତ କରନàତà (_H)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
msgid "_Restart"
msgstr "ପàନଃ ଚାଳନ କରନàତà (_R)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
msgid "_Shut Down"
msgstr "ବନàଦ କରନàତà (_S)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
-#| msgid "Shut down this system now?"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
msgid "Restart this system now?"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàରକà ବରàତàତମାନ ପàନଃଚାଳନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no! Something has gone wrong."
-msgstr "ଆହା! କିଛି ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ à¬àଲ ହà‹à¬‡à¬—ଲା।"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"à¬à¬• ସମସààŸà¬¾ ଘଟିଛି à¬à¬¬à¬‚ ତନàତàର ଠିକ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à ନାହିà¬à¥¤ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ତନàତàର ପàରଶାସକଙàକ ସହିତ "
-"ସମàପରàକ କରନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"à¬à¬• ସମସààŸà¬¾ ଘଟିଛି à¬à¬¬à¬‚ ତନàତàର ଠିକ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à ନାହିà¬à¥¤ ସàରକàଷା ଦàƒà¬·àଟିକà‹à¬£à¬°à ସମସàତ "
-"ଅନàଲଗàନଗàଡ଼ିକà ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿à¥¤"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"à¬à¬• ସମସààŸà¬¾ ଘଟିଛି à¬à¬¬à¬‚ ତନàତàର ଠିକ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à ନାହିà¬à¥¤ \n"
-"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଲଗଆଉଟ କରି ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬šà‡à¬·àଟା କରନàତà।"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "GNOME 3 ଧାରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¿à¬«à¬³"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-#| "<i>fallback mode</i>.\n"
-#| "\n"
-#| "This most likely means your graphics hardware is not capable to run the "
-#| "full GNOME 3 experience"
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"ଦàରàà¬à¬¾à¬—ààŸ à¬¬à¬¶à¬¤à¬ƒ GNOME 3 ସଠିକ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଆରମàଠହà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ ହà‡à¬²à¬¾ "
-"à¬à¬¬à¬‚<i>ଆବରàତàତନ ଧାରାରà‡</i> ଆରମàଠହà‡à¬²à¬¾à¥¤\n"
-"\n"
-"ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ƒ à¬à¬¹à¬¾ ଅରàଥ ଆପଣଙàକର ଆଲà‡à¬–ିକ ହାରàଡà±à‡à¬° ସମàପà‚ରàଣàଣ GNOME 3 ଅà¬à¬¿à¬œàଞààŸà¬¤à¬¾à¬•à "
-"à¬šà¬²à¬¾à¬‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¸à¬•àଷମ "
-"ହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "GNOME 3 ବିଷàŸà¬°à‡ ଅଧିକ ଜàଞାନ ଆହରଣ କରନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
msgid "Not responding"
msgstr "ଉତàତର ଦà‡à¬‰à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#| msgid "Log out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ (_L)"
+
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
msgid "Remembered Application"
msgstr "ମନà‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàŸà‹à¬—"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଟି ଲଗଆଉଟ ହà‡à¬¬à¬¾à¬•à ଦà‡à¬‰à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"ନà‚ତନ କàଲାà¬à¬£àଟ ସଂଯà‹à¬—କà ମନାକରàଅଛି କାରଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬Ÿà¬¿ ବରàତàତମାନ ବନàଦ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE କà ମାନàଥିବା ସକà‡à¬Ÿ ନିରàମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିà¬: %s"
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:412
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr ""
-"ଲଗଇନ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ଆରମàà¬ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ (à¬à¬¬à¬‚ X ସରàà¬à¬° ସହିତ ସଂଯà‹à¬— ହà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ଅସମରàଥ)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "ମାନକ ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ ଡିରà‡à¬•àଟà‹à¬°à€à¬—àଡ଼ିକà ନବଲିଖନ କରନàତà"
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "Session to use"
msgstr "ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିବାକà ଥିବା ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ତàରàଟି ନିବାରଣ ସଂକà‡à¬¤à¬•à ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "ଚାଳକ ନିରàଦàଧାରିତ ପàରàŸà‹à¬—ଗàଡ଼ିକà ଧାରଣ କରନàତà ନାହିà¬"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "ପରà€à¬•àଷା ପାଇଠବିଫଳ ସଂଳାପକà ଦରàଶାନàତà"
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - GNOME ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳକ"
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "%s କà ନିଷàପାଦନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¿à¬«à¬³\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s à¬à¬• ସàà±à¬¤à¬¨àତàରଚର ଆବଶààŸà¬• କରିଥାà¬\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+#| msgid "Session to use"
+msgid "Session %d"
+msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr ""
+"ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ନାମଗàଡ଼ିକ ‘.’ ରà ଆରମàଠକରିବା ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¨à¬¥à¬¾à¬ କିମàବା ‘/’ ଅକàଷର "
+"ଧାରଣ କରିନଥାà¬"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ନାମଗàଡ଼ିକ ‘.’ ରà ଆରମàଠହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅନàମତି ନଥାà¬"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ନାମଗàଡ଼ିକ ‘/’ ବରàଣàଣ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଠଅନàମତି ନାହିà¬"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "‘%s’ ନାମକ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପà‚ରàବରà ଅବସàଥିତ ଅଛି"
+
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
msgstr "ଲଗଆଉଟà"
@@ -476,7 +556,6 @@ msgid "Power off"
msgstr "ବିଦààŸàତ ପàରବାହ ବନàଦ କରନàତà"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
-#| msgid "Reboot Anyway"
msgid "Reboot"
msgstr "ପàନରàଚାଳନ କରନàତà"
@@ -496,6 +575,41 @@ msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳକଙàକ ସହିତ ସମ
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "ଦàà±à¬¨àà¬¦à¬®àŸ à¬¬à¬¿à¬•à¬³àପଗàଡ଼ିକ ସହିତ ଡକାହà‡à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରଗàରାମ"
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "GNOME ଆବରàତàତନ"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "'%s' ଚିତàରସଙàକà‡à¬¤ ମିଳିଲା ନାହà¬"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "GNOME 3 ଧାରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¿à¬«à¬³"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~| "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~| "\n"
+#~| "This most likely means your graphics hardware is not capable to run the "
+#~| "full GNOME 3 experience"
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଦàରàà¬à¬¾à¬—ààŸ à¬¬à¬¶à¬¤à¬ƒ GNOME 3 ସଠିକ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଆରମàଠହà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ ହà‡à¬²à¬¾ à¬à¬¬à¬‚<i>ଆବରàତàତନ ଧାରାରà‡</"
+#~ "i> ଆରମàଠହà‡à¬²à¬¾à¥¤\n"
+#~ "\n"
+#~ "ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ƒ à¬à¬¹à¬¾ ଅରàଥ ଆପଣଙàକର ଆଲà‡à¬–ିକ ହାରàଡà±à‡à¬° ସମàପà‚ରàଣàଣ GNOME 3 ଅà¬à¬¿à¬œàଞààŸà¬¤à¬¾à¬•à à¬šà¬²à¬¾à¬‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¸à¬•àଷମ "
+#~ "ହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "GNOME 3 ବିଷàŸà¬°à‡ ଅଧିକ ଜàଞାନ ଆହରଣ କରନàତà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr "ଲଗଇନ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ଆରମàà¬ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ (à¬à¬¬à¬‚ X ସରàà¬à¬° ସହିତ ସଂଯà‹à¬— ହà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ଅସମରàଥ)"
+
#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
#~ msgstr "<b>କିଛି ପàରଗàରାମ à¬à¬¬à‡ ମଧàଯ ଚାଲàଅଛି:</b>"
@@ -509,9 +623,6 @@ msgstr "ଦàà±à¬¨àà¬¦à¬®àŸ à¬¬à¬¿à¬•à¬³àପଗàଡ଼ିକ ସହି
#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
#~ msgstr "GNOME ସଂରଚନା ଡà‡à¬®à¬¨ ସହାàŸà¬•"
-#~ msgid "Default session"
-#~ msgstr "ପà‚ରàବନିରàଦàଧାରିତ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨"
-
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
@@ -555,9 +666,6 @@ msgstr "ଦàà±à¬¨àà¬¦à¬®àŸ à¬¬à¬¿à¬•à¬³àପଗàଡ଼ିକ ସହି
#~ msgid "Required session components"
#~ msgstr "ଆବଶààŸà¬•à€àŸ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ଉପାଦାନଗàଡ଼ିକ"
-#~ msgid "Save sessions"
-#~ msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬•à ସଂରକàଷଣ କରନàତà"
-
#~ msgid "Show the splash screen"
#~ msgstr "ଗàରàତàବପà‚ରàଣàଣ ପରଦାକà ଦà‡à¬–ାନàତà"
@@ -620,9 +728,6 @@ msgstr "ଦàà±à¬¨àà¬¦à¬®àŸ à¬¬à¬¿à¬•à¬³àପଗàଡ଼ିକ ସହି
#~ msgid "GNOME Splash Screen"
#~ msgstr "GNOME ଗàରàତàବପà‚ରàଣàଣ ପରଦା"
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "ଲଗଆଉଟ ସଂଳାପ ଦରàଶାନàତà"
-
#~ msgid "Show shutdown dialog"
#~ msgstr "ବନàଦ କରିବା ସଂଳାପ ଦରàଶାନàତà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]