[gnome-packagekit] Updated Marathi Translations



commit d1f10a12a86518c057ba2836adb0536e3f02956b
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Mar 21 18:02:59 2013 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  658 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 360 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 31f8c1d..5af17b7 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2010, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2010, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:01+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:01+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "Language: mr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -79,12 +79,10 @@ msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "फाइल सूचीत फक्त नविन संकुले दाखवा."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "फाइलसूचीत फक्त समर्थीत संकुले दाखवा"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "फाइलसूचीत फक्त समर्थीत संकुले दाखवा."
 
@@ -239,6 +237,10 @@ msgstr "सॉफ्टवेअर"
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत सॉफ्टवेअर समावेष करा किंवा काढूण टाका"
 
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr "अपडेट्स;अपग्रेड;सोअर्सेस;रेपॉजिटरिज;प्रेफरेंसेस;इंस्टॉल;स्टोर;"
+
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "बदलाव लगेच लागू करू नका, हे बटन सर्व बदलाव लागू करतो"
@@ -252,7 +254,6 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "शोध रद्द करा"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-#| msgid "License"
 msgid "Licence"
 msgstr "परवाना"
 
@@ -265,7 +266,6 @@ msgid "Install Package"
 msgstr "संकुल प्रतिष्ठपीत करा"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Removed packages"
 msgid "Remove Package"
 msgstr "संकुल काढून टाका"
 
@@ -274,27 +274,22 @@ msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "नीवडलेले संकुल करीता मुख्यपानावर जा"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Visit the project homepage"
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "प्रकल्पाच्या मुख्य संकेतस्थळावर जा"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#| msgid "No files"
 msgid "Files"
 msgstr "फाइल्स्"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#| msgid "Removed packages"
 msgid "Required Packages"
 msgstr "आवश्यक संकुले"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-#| msgid "Newest packages"
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "अवलंबन संकुले"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#| msgid "C_heck for updates:"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करा"
 
@@ -311,22 +306,18 @@ msgid "Software Log"
 msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-#| msgid "Only _Newest Packages"
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "फक्त सर्वात नवीन आवृत्ती"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
-#| msgid "Only N_ative Packages"
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "फक्त मूळ संकुले"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "मदत"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-#| msgid "Software Install"
 msgid "About Software Install"
 msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन विषयी"
 
@@ -350,7 +341,7 @@ msgstr "स्वीकार्यता करार (_A)"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -414,7 +405,6 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "मोबाईल ब्रॉडबॅन्डचा वापर करतेवेळी अद्ययवात करीता तपासा"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#| msgid "C_heck for updates:"
 msgid "Check for updates on battery power"
 msgstr "बॅटरि पावरकरीता सुधारणा तपासा"
 
@@ -625,194 +615,197 @@ msgstr[0] "%i फाइल %s द्वारे प्रतिष्ठाप
 msgstr[1] "%i फाइल %s द्वारे प्रतिष्ठापीत झाले"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "संकुल नाही"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "सॉफ्टवेअर नाही"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "इतर कुठल्याही संकुलला या संकुलची आवश्यकता नाही"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "इतर कुठल्याही सॉफ्टवेअरला याची आवश्यकता नाही."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे"
-msgstr[1] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "सॉफ्टवेअरला %s आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"खालिल प्रविष्ट संकुलला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता %s ची आवश्यकता आहे."
-msgstr[1] ""
-"खालिल प्रविष्ट संकुलला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता %s ची आवश्यकता आहे."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "खालिल सॉफ्टवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्याकरीता %s आवश्यक आहे."
+msgstr[1] "खालिल सॉफ्टवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्याकरीता %s आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "हे संकुल इतर कोणावरही अवलंबीत नाही"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "हे सॉफ्टवेअर इतर कोणवरही अवलंबून राहत नाही"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i अगाऊ संकुलची आवश्यकता %s द्वारे आवश्यक आहे"
-msgstr[1] "%i अगाऊ संकुलची आवश्यकता %s द्वारे आवश्यक आहे"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s करीता अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता "
-"आहे."
-msgstr[1] ""
-"%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता "
-"आहे."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s ला खालील अगाऊ सॉफ्टवेअर योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "अवैध"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "परिणाम आढळले नाही."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "शोध पट्टी अंतर्गत संकुल नाव प्रविष्ट करण्याचा प्रयत्न करा."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "शोधपट्टीमध्ये नाव द्यायचा प्रयत्न करा."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी किंवा काढून टाकण्याजोगी संकुले क्यूऊड नाही."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "इंस्टॉलकरीता किंवा काढून टाकण्याजोगी सॉफ्टवेअर क्युउमध्ये नाही."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"शोध पाठ्यच्या बाजूचे चिन्हवर किल्क करून संकुल वर्णन शोधण्याचा प्रयत्न करा."
+"मजकूर शोधच्या बाजूच्या चिन्हावर किल्क करून सॉफ्टवेअर वर्णन शोधण्याचा प्रयत्न "
+"करा. "
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "इतर शोध संज्ञा सह पुनः प्रयत्न करा."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "अवैध शोध पाठ्य"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "शोध पाठ्य अंतर्गत अवैध अक्षर आढळले"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "शोध पूर्ण होऊ शकले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "कार्यपद्धती चालविणे अपयशी ठरले"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "बदल लागू केले नाही"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "कसेही बंद करा (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "तुम्ही केलेले बदलाव अजूनही लागू न केले गेले नाही."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "ही चौकट बंद केल्यास हे बदलाव लुप्त होतील."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "प्रतिष्ठापीत"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "प्रतिष्ठापन आकार"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "डाऊनलोड आकार"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "नावानुरूप शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "वर्णननुरूप शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "फाइलनुरूप शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "नावानुरूप शोधा"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "वर्णननुरूप शोधा"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "फाइल नावानुरूप शोधा"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -824,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -836,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -847,61 +840,59 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "संदिप शेडमाके <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके "
 "<sshedmak redhat com>, 2010."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit संकेतस्थळ"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "GNOME करीता संकुल व्यवस्थापक"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "GNOME करीता सॉफ्टेवअर व्यवस्थापक"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
-#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "शोधण्याकरीता शब्द द्या किंवा विभागावर क्लिक करा."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
-#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "सुरू करण्याकरीता शोध शब्द द्या."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "गुणधर्म प्राप्त करणे अशक्य असल्यामुळे बाहेर पडत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "सर्व संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "सर्व संकुल दाखवा"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3422
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "कार्यक्रम आवृत्ती शोधा व बाहेर पडा"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
-#| msgid "Install firmware"
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करा"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "संकुल प्रतिष्ठापक"
 
@@ -1023,7 +1014,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s व %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
 
@@ -1038,8 +1032,9 @@ msgid "Error details"
 msgstr "त्रुटी तपशील"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "संकुल व्यवस्थापक त्रुटी तपशील"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "सॉफ्टवेअर त्रुटी तपशील"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1056,8 +1051,9 @@ msgstr "ही कृती कार्यान्वीत करण्या
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "packagekitd सेवा सुरू केले जाऊ शकत नाही."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "सॉफ्टवेअर सर्व्हिस सुरू करणे अशक्य."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1070,31 +1066,25 @@ msgid "The file is not valid."
 msgstr "फाइल वैध नाही."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
 msgid "Show details"
 msgstr "तपशील दाखवा"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत आहे"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "फाइल प्रतिष्ठपीत करण्यास अपयशी"
 msgstr[1] "फाइल प्रतिष्ठपीत करण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "तुम्हाला ही फाइल प्रतिष्ठापीत करायची?"
@@ -1108,125 +1098,123 @@ msgstr[1] "तुम्हाला या फाइल प्रतिष्ठ
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "प्रतिष्ठापन"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "स्थानीय फाइल प्रतिष्ठापीत करा"
 msgstr[1] "स्थानीय फाइलं प्रतिष्ठापीत करा"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "संकुल आढळले नाही"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "सॉफ्टवेअर शोधणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "कुठल्याही सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत संकुल आढळले नाही"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "सॉफ्टेवअर कुठल्याही सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "अधिक माहिती"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे"
-msgstr[1] "संकुले आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "सॉफ्टवेअर आधिपासूनच इंस्टॉल झाले आहे"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "काहि नाही."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "शोध पासूनचे अयोग्य प्रतिसाद"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "Additional firmware required"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक"
+
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:"
-msgstr[1] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "तुम्हाला आता हे संकुल शोधायचे किंवा प्रतिष्ठापीत करायचे?"
-msgstr[1] "तुम्हाला या संकुल शोधायच्या किंवा प्रतिष्ठापीत करायच्या आहेत?"
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "तुम्हाला हे सॉफ्टेवअर शोधायचे व इंस्टॉल करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
-msgstr[1] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s ला अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "कार्यक्रमाला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
-msgstr[1] "कार्यक्रमाला संकुलं प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "ॲप्लिकेशनला अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "संकुल करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "संकुल शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "फाइल कुठल्याही संकुल अंतर्गत आढळली नाही"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "%s संकुल आधिपासूनच ही फाइल पुरवते"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s आधिपासूनच हि फाइल पुरवते"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "खालिल फाइल आवश्यक आहे:"
 msgstr[1] "खालिल फाइल आवश्यक आहे:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "या फाइल करीता आता शोध करायचे?"
 msgstr[1] "या फाइलं करीता आता शोध करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1234,7 +1222,7 @@ msgstr[0] "%s ला फाइल प्रतिष्ठापीत करा
 msgstr[1] "%s ला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "कार्यक्रमला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
@@ -1242,27 +1230,27 @@ msgstr[1] "कार्यक्रमला फाइलं प्रतिष
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "फाइल करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "खालिल प्लगइन आवश्यक आहे:"
 msgstr[1] "खालिल प्लगइन आवश्यक आहे:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "तुम्हाला याचे शोध आता करायचे आहे का?"
 msgstr[1] "तुम्हाला याचे शोध आता करायचे आहे का?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1270,7 +1258,7 @@ msgstr[0] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी %s
 msgstr[1] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1278,7 +1266,7 @@ msgstr[0] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी %s
 msgstr[1] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1286,93 +1274,93 @@ msgstr[0] "या कार्यासाठी %s ला अगाऊ प्
 msgstr[1] "या कार्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "या कार्यसाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "या कार्यसाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "शोधा"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "प्लगइन करीता शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "कुठल्याही संयोजीत सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत प्लगइन शोधू शकले नाही"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "खालिल प्लगइन प्रतिष्ठपीत करा"
 msgstr[1] "खालिल प्लगइन प्रतिष्ठपीत करा"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "तुम्हाला हे संकुल आता प्रतिष्ठापीत करायचे आहे का?"
-msgstr[1] "तुम्हाला हे संकुल आता प्रतिष्ठापीत करायचे आहे का?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "तुम्हाला हे सॉफ्टवेअर आता इंस्टॉल करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "प्लगइन करीता शोधत आहे"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "प्लगइन करीता शोधत आहे: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "पुरविते करीता शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "या प्रकारचे फाइलच्या हाताळणी करीता नविन ऍप्लिकेशन आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "या प्रकारची फाइल उघडण्याकरीता अगाऊ कार्यक्रमची आवश्यकता आहे:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "या प्रकारची फाइल उघडण्याकरीता तुम्हाला कार्यक्रम शोधायचे आहे का?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1380,55 +1368,57 @@ msgstr[0] "%s ला नवीन माइम प्रकार आवश्
 msgstr[1] "%s ला नवीन माइम प्रकार आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "कार्यक्रमला नविन माइम प्रकार आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "कार्यक्रमला नविन माइम प्रकार आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "फाइल हॅन्डलर करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "भाषा टॅग वाचले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "भाषा कोड जुळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "फॉन्ट शोधण्यास अपयशी"
 msgstr[1] "फॉन्टस् शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "या दस्तऐवज करीता नविन फॉन्ट आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "हे दस्तऐवज योग्यरित्या पाहण्याकरीता अगाऊ फॉन्ट आवश्यक आहे."
 msgstr[1] "हे दस्तऐवज योग्यरित्या पाहण्याकरीता अगाऊ फॉन्ट आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "तुम्हाला योग्य संकुल करीता आता शोधायचे?"
-msgstr[1] "तुम्हाला योग्य संकुल करीता आता शोधायचे?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "तुम्हाला योग्य फाँटकरीता आता शोधायचे?"
+msgstr[1] "तुम्हाला योग्य फाँट्सकरीता आता शोधायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1436,107 +1426,122 @@ msgstr[0] "%s ला फॉन्ट प्रतिष्ठपीत करा
 msgstr[1] "%s ला फॉन्टस् प्रतिष्ठपीत करायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "कार्यक्रमला फॉन्ट प्रतिष्ठपीत करायचे आहे"
 msgstr[1] "कार्यक्रमला फॉन्टस् प्रतिष्ठपीत करायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "फॉन्ट करीता शोधत आहे"
 msgstr[1] "फॉन्टस् करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "खालिल सर्व्हिस आवश्यक आहे:"
 msgstr[1] "खालिल सर्व्हिसेस् आवश्यक आहे:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "प्लास्माला या कार्यासाठी अगाऊ सर्व्हिस आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "प्लास्माला या कार्यासाठी अगाऊ सर्व्हिस आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "प्लास्मा सर्व्हिसकरीता शोध अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "कुठल्याही संरचीत सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत सर्व्हिस शोधणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "सर्व्हिसेस् करीता शोधत आहे"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "सर्व्हिसकरीता शोधत आहे: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "कॅटलॉग विश्लेषीत करणे अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "कुठलेही संकुल प्रतिष्ठापीत करायची आवश्यकता नाही"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "यादीत संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "खालिल संकुल यादीतून प्रतिष्ठापन करीता चिन्हाकृत केले गेले आहे:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "संकुल काढून टाकण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "खालिल ड्राइव्हर प्रतिष्ठपीत करा"
 msgstr[1] "खालिल ड्राइव्हर प्रतिष्ठपीत करा"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "तुम्हाला हे ड्राइव्हर आता इंस्टॉल करायचे?"
+msgstr[1] "तुम्हाला हे ड्राइव्हर्स आता इंस्टॉल करायचे?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "संकुल काढून टाकत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "या फाइलकरीता संकुल शोधणे अपयशी"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "कोणतेहि सॉफ्टवेअर शोधण्यास अपयशी"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "फाइल कुठल्याही उपलब्ध सॉफ्टवेअरमध्ये शोधणे अशक्य आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "खालिल फाइल काढून टाकले जाईल:"
 msgstr[1] "खालिल फाइल काढून टाकले जाईल:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "हि फाइल आत्ता काढून टाकायची?"
 msgstr[1] "हि फाइल्स् आत्ता काढून टाकायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1544,26 +1549,26 @@ msgstr[0] "%sला फाइल काढून टाकायचे आहे
 msgstr[1] "%sला फाइल काढून टाकायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "प्रोग्रामला फाइल काढून टाकायचे आहे"
 msgstr[1] "प्रोग्रामला फाइल काढून टाकायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "काढून टाका"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "तुम्हाला ही यादी प्रतिष्ठपीत करायची?"
 msgstr[1] "तुम्हाला या यादी प्रतिष्ठपीत करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "यादी प्रतिष्ठापन"
 
@@ -1825,6 +1830,12 @@ msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत नाही"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "संकुल आढळले नाही"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "संकुल डाऊनलोड अपयशी"
@@ -2047,12 +2058,10 @@ msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "प्राधान्यतामुळे पुनः शेड्युल केले"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:496
-#| msgid "Running the transaction failed"
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "अपूर्ण ट्रांजॅक्शन"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:499
-#| msgid "Got requires"
 msgid "Lock required"
 msgstr "कुलूपबंद आवश्यक"
 
@@ -2500,7 +2509,6 @@ msgid ""
 msgstr "ट्रांजॅक्शन रद्द केले आहे व प्रणाली रिकामी असल्यावर रिटायर केली जाईल."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
-#| msgid "A media change is required"
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "संकुल व्यवस्थापक कुलूपबंद आवश्यक आहे"
 
@@ -2664,6 +2672,11 @@ msgstr "माहिती प्राप्त करत आहे"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "संकुल डाउनलोड करत आहे"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत आहे"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3716,13 +3729,15 @@ msgstr "संकुल नाव प्रतिष्ठापक"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "नावापासून संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "नावारूप सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "तुम्हाला प्रतिष्ठापन करीता संकुल निश्चित करावे लागेल"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "इंस्टॉलकरीता सॉफ्टवेअरचे नाव निर्देशीत करावे लागेल"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3857,7 +3872,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "स्रोतची सूची प्राप्त करण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3178
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "बॅकएन्ड तपशील प्राप्त न झाल्यामुळे बाहेर पडत आहे"
 
@@ -4124,16 +4139,16 @@ msgstr[0] "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत कर
 msgstr[1] "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करा (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "सर्व सॉफ्टवेअर अद्ययावत सुसज्ज आहे"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "याक्षणी तुमच्या संगणक करीता अद्ययावत उपलब्ध नाही."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4141,7 +4156,7 @@ msgstr[0] "%d अद्ययावत उपलब्ध आहे"
 msgstr[1] "%d अद्ययावत उपलब्ध आहे"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4149,7 +4164,7 @@ msgstr[0] "%i सुधारणा नीवडले"
 msgstr[1] "%i सुधारणा नीवडले"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4157,51 +4172,51 @@ msgstr[0] "%i अद्ययावत निवडले (%s)"
 msgstr[1] "%i अद्ययावत निवडले (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "हि सुधारणा नवीन गुणविशेष समाविष्ट करेल व कार्यक्षमात विस्तारित करेल."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1979
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "हे अद्ययावत बग व इतर विना-गंभीर अडचणींचे निर्धारण करते."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "गंभीर अडचणींचे निर्धारण करत असल्यामुळे हे अद्ययावत महत्वाचे आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "या संकुलशी संबंधित सुरक्षा विकल्पचे निर्धारण करीता या अद्ययावतची आवश्यकता आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "हे अद्ययावत ब्लॉक केले आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "ही सूचना %s वेळी जाहीर केली गेली व %s यावेळी अखेर अद्ययावत केले गेले."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "ही सूचना %s वेळी जाहीर केली गेली."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2056
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4210,7 +4225,7 @@ msgstr[1] ""
 "या अद्ययावत विषयी अधिक माहिती करीता कृपया या संकेत स्थळांवर भेट द्या:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2039 ../src/gpk-update-viewer.c:2064
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4227,7 +4242,7 @@ msgstr[1] ""
 "द्या:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046 ../src/gpk-update-viewer.c:2072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4238,14 +4253,14 @@ msgstr[1] ""
 "या सुरक्षा अद्ययावत विषयी अधिक माहिती करीता कृपया या संकेतस्थळांवर भेट द्या:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "अद्ययावत नंतर बदलांच्या प्रभाव करीता संगणकाला पुनः सुरू करावे लागेल."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2085
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4254,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "करावे लागेल."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4262,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 "हि सुधारणा अस्थिर आहे ज्याचा अर्थ याचा वापर व्यवहारिक वापरकरिता अशक्य आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4272,79 +4287,81 @@ msgstr ""
 "आढळलेल्या कुठल्याही अडचणी किंवा रिग्रेशन कळवा."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2105
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr "या अद्ययावत करीता माहिती उपलब्ध नसल्यामुळे डेव्हलपर लॉग दाखवले जातिल:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
-msgid "Loading..."
-msgstr "दाखल करत आहे..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "लोड करत आहे..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2162
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
 msgid "No update details available."
 msgstr "सुधारणा तपशील उपलब्ध नाही."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194 ../src/gpk-update-viewer.c:2292
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "सुधारणा तपशील प्राप्त करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "संकुल तपशील प्राप्त करणे अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214 ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
 msgid "No results were returned."
 msgstr "परिणाम पुरवले नाही."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Select all"
 msgstr "सर्व निवडा"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
 msgid "Unselect all"
 msgstr "सर्व निवडू नका"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
 msgid "Select security updates"
 msgstr "सुरक्षा अद्यायवत नीवडा"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2568
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "या अद्ययावतकडे दुर्लक्ष करा"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2679
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "सुधारणा प्राप्त करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "अद्ययावत करीता तपासत आहे..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#| msgid "Checking for updates..."
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "वितरण सुधारणांची सूची प्राप्त करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3141
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "नवीन वितरण सुधारणा प्रकाशन '%s' उपलब्ध आहे"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3391
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4353,13 +4370,12 @@ msgstr ""
 "असल्यामुळे इतर "
 "सुधारणांना रोखून ठेवले."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3437
-#| msgid "Update System"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
 msgid "Update Software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारित करा"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा व्युअर"
 
@@ -4384,6 +4400,55 @@ msgstr "डिबगिंग पर्याय"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा"
 
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "संकुल नाही"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे"
+#~ msgstr[1] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता आहे."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता आहे."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "संकुल व्यवस्थापक त्रुटी तपशील"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "संकुल आढळले नाही"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:"
+#~ msgstr[1] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+#~ msgstr[1] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "कार्यक्रमाला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+#~ msgstr[1] "कार्यक्रमाला संकुलं प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "या फाइलकरीता संकुल शोधणे अपयशी"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "नावापासून संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "तुम्हाला प्रतिष्ठापन करीता संकुल निश्चित करावे लागेल"
+
 #~ msgid "Add/Remove Software"
 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर जोडा/काढून टाका"
 
@@ -4711,9 +4776,6 @@ msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा"
 #~ "या संगणकावरील कार्यपद्धती योग्यरित्या कार्यन्वीत करण्याकरीता अगाऊ पर्मवेअरची "
 #~ "आवश्यकता आहे."
 
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "अगाऊ Firmwareची आवश्यकता आहे"
-
 #~ msgid "Ignore devices"
 #~ msgstr "उपकरणे दुर्लक्ष करा"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]