[seahorse] Update Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Arabic translation
- Date: Sat, 23 Mar 2013 18:43:48 +0000 (UTC)
commit a6639bc22621dd9a78c837b4f73a7cd839280b52
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Sat Mar 23 20:43:41 2013 +0200
Update Arabic translation
po/ar.po | 486 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 57030df..8b67225 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Ahmad Farghal <ahmad farghal gmail com>, 2007.
# Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-05 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 04:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 20:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "_غيّر كلمة السر"
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "غير كلمة سر حلقة مفاتيح تخزين كلمات الير"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
msgid "Couldn't add item"
msgstr "تعذّر إضافة العنصر"
@@ -221,16 +221,16 @@ msgstr "مُؤهلات الشبكة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
msgid "Couldn't change password."
msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
msgid "Updating password"
msgstr "يُحدّث كلمة السر"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
msgid "Couldn't set description."
msgstr "تعذّر وضع وصف."
@@ -243,12 +243,16 @@ msgstr "خصائص المفتاح"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "الاستخدام:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "النّوع:"
@@ -265,8 +269,9 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "أظهر _كلمة السر"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>كلمة السر:</b>"
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
@@ -277,12 +282,12 @@ msgstr "مفتاح"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>التفاصيل التقنية:</b>"
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "التفاصيل التقنية:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
@@ -314,8 +319,8 @@ msgstr "الاسم:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "تاريخ الإنشاء:"
@@ -615,7 +620,7 @@ msgid "Contributions:"
msgstr "المساهمات:"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:658
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "كلمات السرِّ ومفاتيح التعمية"
@@ -634,7 +639,7 @@ msgid "Cannot delete"
msgstr "تعذّر الحذف"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "تعذر تصدير المفاتيح"
@@ -664,7 +669,7 @@ msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "انسخ للحافظة"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
msgid "_Delete"
msgstr "_احذف"
@@ -709,7 +714,7 @@ msgid "Show Seahorse help"
msgstr "اعرض مساعدة حصان البحر"
#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "صدِّر"
@@ -718,10 +723,6 @@ msgstr "صدِّر"
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "ادخل كلمة السر أو رمز PIN ل: %s"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة السر:"
-
#. The second and main entry
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
msgid "Confirm:"
@@ -773,51 +774,53 @@ msgstr "_زامن المفاتيح المعدّلة آليا مع خواديم
msgid "Key Servers"
msgstr "خواديم المفاتيح"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%OG-%Om-%Od"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "غير معروفة"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
-msgstr "هامشي"
+msgstr "هامشية"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+msgctxt "Validity"
msgid "Full"
-msgstr "كامل"
+msgstr "كاملة"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
-msgstr "نهائي"
+msgstr "نهائية"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
+msgstr "معطلة"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
-msgstr "منقوض"
+msgstr "منقوضة"
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
#, c-format
@@ -983,13 +986,13 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "يُستُخدم لتعمية البريد والملفات"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-msgid "DSA Elgamal"
+msgid "DSA ElGamal"
msgstr "خوارزمية الجمل للتوقيع الإلكتروني"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
@@ -1013,9 +1016,14 @@ msgid ""
"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
"This gives the system the random data that it needs."
msgstr ""
+"عند إنشاء مفتاح نحتاج لتوليد الكثير من البيانات\n"
+"العشوائية و نحتاج لمساعدتك. سيفيد إجراؤك لبعض\n"
+"الأعمال مثل استخدام لوحة المفاتيح أو تحريك الفأرة\n"
+"أو استخدام بعض التطبيقات. سيُزوّد هذا النظام بالبيانات\n"
+"العشوائية التي يحتاجها."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
msgid "Generating key"
msgstr "يجري توليد المفتاح"
@@ -1134,7 +1142,7 @@ msgstr "كل ملفات الصور"
msgid "All JPEG files"
msgstr "كل ملفات JPEG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:307
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
@@ -1245,6 +1253,11 @@ msgid ""
"this key."
msgstr "لا تملك مفتاح PGP شخصي يُمكن استخدامه ليبيِّن ثقتك في هذا المفتاح."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+msgctxt "Algorithm"
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "الجمل"
@@ -1272,7 +1285,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "يجري استيراد المفاتيح من خادوم المفاتيح"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_Remote"
msgstr "_بعيد"
@@ -1280,11 +1293,11 @@ msgstr "_بعيد"
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:115
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "اع_ثر على مفاتيح بعيدة..."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:116
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "ابحث عن مفاتيح في خادوم المفاتيح"
@@ -1305,7 +1318,7 @@ msgstr "المفاتيح البعيدة"
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "المفاتيح البعيدة التي تحتوي على '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
msgid "The search for keys failed."
msgstr "فشل البحث عن المفاتيح."
@@ -1326,12 +1339,12 @@ msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "ا_بحث عن المفاتيح التي تحتوي: "
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>خواديم المفاتيح:</b>"
+msgid "Key Servers:"
+msgstr "خواديم المفاتيح:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>المفاتيح المُشاركة القريبة منِّي</b>"
+msgid "Shared Keys Near Me:"
+msgstr "المفاتيح المُشاركة القريبة منِّي:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
@@ -1419,11 +1432,11 @@ msgstr "يجري حل عنوان الخادوم: %s"
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "خادوم مفاتيح LDAP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:120
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_زامن وانشر المفاتيح..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:121
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "انشر و/أو زامن مفاتيحك مع من على الخط."
@@ -1472,8 +1485,8 @@ msgstr "تاريخ ا_نتهاء الصلاحية:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>خيارات المفتاح ال_متقدّمة</b>"
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "خيارات المفتاح ال_متقدّمة"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "Personal PGP key"
@@ -1547,6 +1560,18 @@ msgstr "تعذّر تغيير الثقة"
msgid "Couldn't export key"
msgstr "تعذر تصدير المفتاح"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+msgid "Marginal"
+msgstr "هامشي"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+msgid "Full"
+msgstr "كامل"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+msgid "Ultimate"
+msgstr "نهائي"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
@@ -1577,10 +1602,18 @@ msgstr "الحالة"
msgid "Strength"
msgstr "الشدة"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgid "Revoked"
+msgstr "منقوض"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "منتهي الصلاحية"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "جيّد"
@@ -1589,15 +1622,10 @@ msgstr "جيّد"
msgid "Key ID"
msgstr "معرّف المفتاح"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "Never"
-msgstr "أبدًا"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>تم نقض هذا المفتاح</b>"
+msgid "This key has been revoked"
+msgstr "نُقِض هذا المفتاح"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
@@ -1606,8 +1634,8 @@ msgstr "لقد نُقِض هذا المفتح من قِبَل مالِكه. لم
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>انتهت صلاحية هذا المفتاح</b>"
+msgid "This key has expired"
+msgstr "انتهت صلاحية هذا المفتاح"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
msgid "Add a photo to this key"
@@ -1632,43 +1660,30 @@ msgstr "إذهب إلى الصورة التالية"
#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>صورة </b>"
+msgid "Photo "
+msgstr "الصورة "
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>معرّف المفتاح:</b>"
+msgid "Key ID:"
+msgstr "معرّف المفتاح:"
#. Name of key, usually a persons name
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>الاسم:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>البريد الإلكتروني:</b>"
+msgid "Email:"
+msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>تعليق:</b>"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>الاستخدام:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>النوع:</b>"
+msgid "Comment:"
+msgstr "التعليق:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Decrypt files and email sent to you."
@@ -1689,8 +1704,8 @@ msgid "Owner"
msgstr "المالك"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>أسماء وتوقيعات المفاتيح</b>"
+msgid "Key Names and Signatures"
+msgstr "أسماء المفاتيح و التوقيعات"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
msgid "Primary"
@@ -1720,67 +1735,66 @@ msgstr "أسماء وتوقيعات"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Key ID:"
-msgstr "معرّف المفتاح:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Strength:"
msgstr "الشدة:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>تفاصيل تقنيّة</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+msgid "Technical Details"
+msgstr "التفاصيل التقنية"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>البصمة</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "البصمة"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "Expires:"
msgstr "تنتهي صلاحيته:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>تواريخ</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+msgid "Dates"
+msgstr "التّواريخ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "تخطّى _ثقة المالِك:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_صدِّر المفتاح كاملًا:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>إجراءات</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+msgid "Actions"
+msgstr "الإجراءات"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "Add"
msgstr "أضِف"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
msgid "Expire"
msgstr "انهِ صلاحيّته"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:48
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>مفاتيح _فرعية</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgid "_Subkeys"
+msgstr "المفاتيح ال_فرعية"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
-msgstr "هامشيا"
+msgstr "هامشية"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
-msgstr "كليا"
+msgstr "كاملة"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
-msgstr "نهائيا"
+msgstr "نهائية"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
@@ -1792,12 +1806,12 @@ msgstr "مفتاح PGP علني"
#. Names set on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>أسما_ء أخرى:</b>"
+msgid "_Other Names:"
+msgstr "الأسما_ء الأخرى:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>ثقتك في هذا المفتاح</b>"
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "ثقتك في هذا المفتاح"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
@@ -1832,31 +1846,32 @@ msgid "_Revoke Signature"
msgstr "ا_نقض التوقيع"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>الأشخاص الذين وقّعوا هذا المفتاح:</b>"
+msgid "_People who have signed this key:"
+msgstr "الأشخاص الذين وقّعوا هذا المفتاح:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "لا تظهر _سوى توقيعات من أثق بهم"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "Trust"
msgstr "الثقة"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>البصمة:</b>"
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "البصمة:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>التواريخ:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Dates:"
+msgstr "التّواريخ:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>بيِّن الثقة:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+msgid "Indicate Trust:"
+msgstr "بيِّن الثقة:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_تثِق في المالك:"
@@ -1899,12 +1914,12 @@ msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "بالتوقيع تبيِّن أنك تثق في انتماء هذا المفتاح إلى:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>اسم المفتاح</i>"
+msgid "Key Name"
+msgstr "اسم المفتاح"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>ما مدى حرصك عند فحص هذا المُفتاح؟</b>"
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "ما مدى حرصك عند فحص هذا المُفتاح؟"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "_Not at all"
@@ -1953,8 +1968,8 @@ msgstr ""
"العناوين تخصّ المالك."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>كيف سيرى الآخرون هذا التوقيع:</b>"
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "كيف سيرى الآخرون هذا التوقيع:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Others may not see this signature"
@@ -1965,8 +1980,8 @@ msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "يمكنني _نقض هذا التوقيع في وقت لاحق."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>وقع المفتاح باسم:</b>"
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "وقع المفتاح باسم:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
@@ -1996,15 +2011,15 @@ msgstr "يرسل البيانات"
msgid "Unavailable"
msgstr "غير متوفّر"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "شهادة ومفتاح شخصييْن"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
msgid "Personal certificate"
msgstr "شهادة شخصية"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
msgid "Certificate"
msgstr "شهادة"
@@ -2032,21 +2047,21 @@ msgstr[3] "أمتأكد من رغبتك بحذف %d معرّفات نهائيا
msgstr[4] "أمتأكد من رغبتك بحذف %d معرّفا نهائيا؟"
msgstr[5] "أمتأكد من رغبتك بحذف %d معرّف نهائيا؟"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "تعذّر توليد المفتاح السري"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
msgid "Private key"
msgstr "مفتاح سري"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "يستخدم لطلب الشهادات"
@@ -2075,7 +2090,7 @@ msgstr "بلا اسم"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "فشل تصدير الشهادة"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
msgid "Couldn't delete"
msgstr "تعذّر الحذف"
@@ -2099,23 +2114,23 @@ msgstr "ا_طلب شهادة"
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "أنشئ ملف طلب شهادة لهذا المفتاح"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "تعذّر حفظ طلب الشهادة"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
msgid "Save certificate request"
msgstr "احفظ طلب الشهادة"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
msgid "Certificate request"
msgstr "طلب شهادة"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
msgid "PEM encoded request"
msgstr "طلب بترميز PEM"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "تعذّر إنشاء طلب الشهادة"
@@ -2131,10 +2146,15 @@ msgstr "لم يوضع اسم شائع (CN) في طلب الشهادة."
msgid "Name (CN):"
msgstr "الا_سم (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
msgid "Unnamed private key"
msgstr "مفتاح سري بلا اسم"
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "غيّر عبارة السر"
@@ -2155,13 +2175,17 @@ msgstr "أ_كد عبارة السر:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "أدِر كلمات سرّك ومفاتيح تعميتك"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "حلقة مفاتيح;تعمية;سرية;أمن;ssh;"
+
#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
msgid "Continue"
msgstr "تابع"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>ا_ختر نوع العنصر الذي ترغب بإنشائه</b>"
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "ا_ختر نوع العنصر الذي ترغب بإنشائه:"
#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
msgid "Import failed"
@@ -2175,93 +2199,93 @@ msgstr "استورد"
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>البيانات التي ستُستورَد</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:261 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "استورد مفتاح"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:273
msgid "All key files"
msgstr "كل ملفات المفاتيح"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:374
msgid "Dropped text"
msgstr "النص المُفلت"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:397
msgid "Clipboard text"
msgstr "نص الحافظة"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_New"
msgstr "_جديد"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Close this program"
msgstr "أغلق هذا البرنامج"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511 ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "_New..."
msgstr "_جديد..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Create a new key or item"
msgstr "أنشئ مفتاحا أو عنصرا جديدا"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
msgid "Add a new key or item"
msgstr "أضف مفتاحا أو عنصرا جديدا"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "_Import..."
msgstr "ا_ستورد..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "Import from a file"
msgstr "استورد من ملف"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "استورد من الحافظة"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "By _keyring"
msgstr "ب_حلقة المفاتيح:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "أظهر شريطا جانبيا يسرد حلقات المفاتيح"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Show _personal"
msgstr "أظهر ال_خاص"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "أظهر المفاتيح والشهادات وكلمات السر الخاصة"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
msgid "Show _trusted"
msgstr "أظهر المو_ثوق"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "أظهر المفاتيح والشهادات وكلمات السر الموثوقة"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
msgid "Show _any"
msgstr "أظهر ال_كل"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "أظهر المفاتيح والشهادات وكلمات السر"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
msgid "Filter"
msgstr "رشّح"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>خيارات المرة الأولى:</b></big>"
+msgid "First time options:"
+msgstr "خيارات المرة الأولى:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
@@ -2275,23 +2299,23 @@ msgstr "استورد مفاتيح موجودة من ملف:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "لتبدأ بالتعمية ستحتاج مفاتيح."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
msgid "Couldn't lock"
msgstr "تعذّر الإيصاد"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "تعذّر الفتح"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Lock"
msgstr "أو_صد"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
msgid "_Unlock"
msgstr "ا_فتح"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
msgid "_Properties"
msgstr "ال_خصائص"
@@ -2407,8 +2431,8 @@ msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr "يسمح لك مفتاح الصدفة الآمنة (SSH) بالاتصال بشكل آمن بحواسيب أخرى."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>عنوان بريدك الإلكتروني، وأي مُذكِّر آخر لماهية هذا المفتاح.</i>"
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
+msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني، وأي مُذكِّر آخر لماهية هذا المفتاح."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "DSA"
@@ -2447,23 +2471,19 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "تعذّر تغيير عبارة سر المفتاح."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>المميز:</b>"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "المعرِّف:"
#. Name of key, often a persons name
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>الاسم:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "يُستخدم للاتصال بالحواسيب الأخرى."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>الثقة</b>"
-
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "يُ_سمح لمالك هذا المفتاح بالاتصال بهذا الحاسوب"
@@ -2474,16 +2494,12 @@ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "ينطبق هذا فقط على حساب <i>%s</i>."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>الخوارزمية:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>الشدة:</b>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "الخوارزمية:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>الموقع:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "الموضع:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "E_xport Complete Key"
@@ -2552,8 +2568,8 @@ msgstr ""
"بالفعل حساب ولوج على ذاك الحاسوب."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>مثلا: fileserver.example.com:port</i>"
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "مثلا: fileserver.example.com:port"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
@@ -2567,6 +2583,53 @@ msgstr "اسم ال_ولوج:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_ركِّب"
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>كلمة السر:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
+#~ msgstr "<b>خواديم المفاتيح:</b>"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "أبدًا"
+
+#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>معرّف المفتاح:</b>"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>الاسم:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>تعليق:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Use:</b>"
+#~ msgstr "<b>الاستخدام:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>النوع:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+#~ msgstr "<b>أسماء وتوقيعات المفاتيح</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>تواريخ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>إجراءات</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates:</b>"
+#~ msgstr "<b>التواريخ:</b>"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>الاسم:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trust</b>"
+#~ msgstr "<b>الثقة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Strength:</b>"
+#~ msgstr "<b>الشدة:</b>"
+
#~ msgid "Login keyring"
#~ msgstr "حلقة مفاتيح الولوج"
@@ -2831,9 +2894,6 @@ msgstr "_ركِّب"
#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
#~ msgstr "<b>الصلاحيات:</b>"
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "التطبيقات"
-
#~ msgid "_Read"
#~ msgstr "_اقرأ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]