[nautilus-sendto] Updated kn translations



commit 0e0f6cd88876a4adfea5c292bffcf16adcd2d986
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Mon Mar 25 07:24:30 2013 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po |  420 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 3101410..b20c84b 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,311 +3,255 @@
 # Copyright (C) 2009 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto.po.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 16:29+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 07:24+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+msgid "Run from build directory (ignored)"
+msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ ಕೋಶದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸು (ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ)"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವ್‌ನ ಬಗೆ"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
+msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು XID ಅನ್ನು ಮೂಲವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸು (ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ)"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr "ಕಳೆದ ಬಾರಿ nautilus-sendto ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಯಾವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿತ್ತು 
ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
+#| msgid "Unable to send file"
+msgid "Files to send"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳು"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"ಕಳೆದ ಬಾರಿಗೆ ಯಾವ ಬಗೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿತ್ತು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ದೂರದಲ್ಲಿನ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ, ಅಥವ ಜನರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು..."
-
-#. type
-#. ui requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
-msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಸಂಯೋಜನೆ"
-
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345
-msgid "Provides integration with Nautilus"
-msgstr "ನಾಟಿಲಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
-msgid "Send To..."
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:93
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮೇಲ್‌ನ ಮೂಲಕ, ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೇಲ್‌ನ ಮೂಲಕ, ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..."
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:540
-msgid "Files"
-msgstr "ಕಡತಗಳು"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:744
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "URIಗಳ ಅಥವ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಗಳಾಗಿ ನೀಡುವಂತೆ ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ\n"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:761
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Sendto"
+#. Translators: the default archive name if it
+#. * could not be deduced from the provided files
+#: ../src/nautilus-sendto.c:253
+msgid "Archive"
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:765
+#: ../src/nautilus-sendto.c:520
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "ಆಜ್ಞಾ-ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:780
-msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../src/nautilus-sendto.c:535
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "URIಗಳ ಅಥವ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಗಳಾಗಿ ನೀಡುವಂತೆ ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
-msgid "Please verify your installation"
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>ಸಂಕುಚನ</b>"
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವ್‌ನ ಬಗೆ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>ಗುರಿ</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+#~ "nautilus-sendto."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕಳೆದ ಬಾರಿ nautilus-sendto ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಯಾವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ "
+#~ "ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿತ್ತು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
-msgid "Send _as:"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_a):"
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕಳೆದ ಬಾರಿಗೆ ಯಾವ ಬಗೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿತ್ತು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು "
+#~ "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "ಪ್ಯಾಕ್‌ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು(_p):"
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
-msgid "Send t_o:"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_o):"
+#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
+#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ದೂರದಲ್ಲಿನ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ, ಅಥವ ಜನರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
-msgid "_Send"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)"
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು..."
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ದೋಷ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#~ msgid "Nautilus Integration"
+#~ msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Obex ಪುಶ್ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+#~ msgid "Provides integration with Nautilus"
+#~ msgstr "ನಾಟಿಲಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ (OBEX ಪುಶ್)"
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು..."
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "Send file by mail, instant message..."
+#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮೇಲ್‌ನ ಮೂಲಕ, ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..."
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:136
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
+#~ msgid "Send files by mail, instant message..."
+#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೇಲ್‌ನ ಮೂಲಕ, ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..."
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:193
-msgid "No error message"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ಕಡತಗಳು"
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:269
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶ (Empathy)"
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "Nautilus Sendto"
 
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
-msgid "Email"
-msgstr "ಇಮೇಲ್"
+#~ msgid "Could not load any plugins."
+#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#~ msgid "Please verify your installation"
+#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>ಸಂಕುಚನ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Destination</b>"
+#~ msgstr "<b>ಗುರಿ</b>"
+
+#~ msgid "Send _as:"
+#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_a):"
+
+#~ msgid "Send _packed in:"
+#~ msgstr "ಪ್ಯಾಕ್‌ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು(_p):"
+
+#~ msgid "Send t_o:"
+#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_o):"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ದೋಷ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Obex ಪುಶ್ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ (OBEX ಪುಶ್)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶ (Empathy)"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ಇಮೇಲ್"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "ಹುಡುಕಬಹುದಾದ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "Cannot get contact: %s"
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
-msgid "Success"
-msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
+#~ msgid "Could not find contact: %s"
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
+#~ msgid "Cannot create searchable view."
+#~ msgstr "ಹುಡುಕಬಹುದಾದ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ."
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
+#~ msgid "An argument was invalid."
+#~ msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "The address book is busy."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "\"ನಾನು\" ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "The address book is offline."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "The address book does not exist."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+#~ msgstr "\"ನಾನು\" ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#~ msgid "The address book is not loaded."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "The address book is already loaded."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ID ಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
+#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "The contact was not found."
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#~ msgid "This contact ID already exists."
+#~ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ID ಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "The protocol is not supported."
+#~ msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "The operation could not be cancelled."
+#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "ಒಂದು ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "The address book authentication failed."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು CORBA ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#~ msgstr ""
+#~ "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು "
+#~ "ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "A secure connection is not available."
+#~ msgstr "ಒಂದು ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
+#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು CORBA ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#~ msgid "The address book source does not exist."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "gajim ದೂರಸ್ಥ ಸೇವೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "An unknown error occurred."
+#~ msgstr "ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428 ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#~ msgid "There is no connection to gajim remote service."
+#~ msgstr "gajim ದೂರಸ್ಥ ಸೇವೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "Sending file failed"
+#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "Recipient is missing."
+#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶ (Gajim)"
+#~ msgid "Unknown recipient."
+#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "ಹೊಸ CD/DVD"
+#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
+#~ msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶ (Gajim)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "ಈಗಿರುವ CD/DVD"
+#~ msgid "New CD/DVD"
+#~ msgstr "ಹೊಸ CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD ನಿರ್ಮಾಣಗಾರ"
+#~ msgid "Existing CD/DVD"
+#~ msgstr "ಈಗಿರುವ CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶ (Pidgin)"
+#~ msgid "CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "CD/DVD ನಿರ್ಮಾಣಗಾರ"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕುಗಳು ಹಾಗು ಹಂಚಿಕೆಗಳು"
+#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
+#~ msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶ (Pidgin)"
 
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಚಾರಕ"
+#~ msgid "Removable disks and shares"
+#~ msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕುಗಳು ಹಾಗು ಹಂಚಿಕೆಗಳು"
 
+#~ msgid "UPnP Media Server"
+#~ msgstr "UPnP ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಚಾರಕ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]