[glib] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Telugu Translations
- Date: Mon, 25 Mar 2013 09:52:55 +0000 (UTC)
commit 21c99744ff723cd58133eb62e81637d5b7983e72
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Wed Nov 28 16:06:58 2012 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 822 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 417 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ef45591..a29788d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 00:21+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 16:04+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508
@@ -57,9 +57,9 @@ msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "ఆధార ప్రవాహం కు మద్దతు లేదు ఖండించు"
#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1414
-#: ../gio/glocalfile.c:2152 ../gio/gsimpleasyncresult.c:841
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:867
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1420
+#: ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
@@ -78,23 +78,23 @@ msgstr "గమ్యం లేని తగినంత స్థలం"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:764
-#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
-#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
+#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1584 ../glib/giochannel.c:1626
+#: ../glib/giochannel.c:2470 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
-#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
+#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1591 ../glib/giochannel.c:2482
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:963
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:997
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "రద్దుచేయగలిగిన సిద్దీకరణ మద్దతీయబడదు"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
-#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1411
+#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1412
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడానికి సహకరించదు"
@@ -238,7 +238,6 @@ msgstr "ఇచ్చిన చిరునామా ఖాళీగా ఉంద
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
#, c-format
-#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "uid అమర్చునప్పుడు సందేశ బస్ విస్తరింపలేము"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr ""
"(అందుబాటులో:%s): అన్నీ అందుబాటులో ప్రామాణీకరణ విధానాల (%s ప్రయత్నించాడు) "
"అలిసిపోయిన"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1174
+#: ../gio/gdbusauth.c:1175
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "GDBusAuthObserver ద్వారా రద్దు అయ్యింది :: అధికారం-అధికారం-పీర్"
@@ -647,12 +646,12 @@ msgstr "రకం `%s యొక్క శరీరం తో లోపం తి
msgid "Error return with empty body"
msgstr "ఖాళీ శరీరంతో లోపం తిరిగి"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2068
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "హార్డువేర్ స్థూల వివరంపొందడం సాధ్యం కాలేదు %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2113
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "/var/lib/dbus/machine-id లేదా /etc/machine-id లోడ్ చేయుటలో విఫలమైంది: "
@@ -698,11 +697,11 @@ msgstr "స్ట్రింగ్ `%s 'ఒక చెల్లుబాటు
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "మద్దతివ్వని రవాణా `%s వినండి కాదు '"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
msgid "COMMAND"
msgstr "కమాండ్"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#: ../gio/gdbus-tool.c:97
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -723,210 +722,209 @@ msgstr ""
"\n"
"ప్రతి ఆదేశంపై సహాయం పొందడానికి \"%s COMMAND --help\" వాడండి\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
-#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1016
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1449
+#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "దోషం కలదు :%s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "లోపం అన్వయ బయటకు రావటం XML: %s \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+#: ../gio/gdbus-tool.c:352
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "వ్యవస్థ బస్సు అనుసంధానమగుటకు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+#: ../gio/gdbus-tool.c:353
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "సెషన్ బస్సు అనుసంధానమగుటకు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#: ../gio/gdbus-tool.c:354
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "ఇచ్చిన D-బస్ చిరునామా అనుసంధానమగుటకు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+#: ../gio/gdbus-tool.c:364
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "అనుసంధానము ముగింపు స్థలం ఎంపికలు:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+#: ../gio/gdbus-tool.c:365
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "అనుసంధానము చివరి పాయింట్ తెలిపిన ఎంపికలు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#: ../gio/gdbus-tool.c:387
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "పేర్కొనలేదు అనుసంధానము చివరి పాయింట్"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#: ../gio/gdbus-tool.c:397
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "పేర్కొన్న బహుళ అనుసంధానము అంత్య బిందువుల"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#: ../gio/gdbus-tool.c:467
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "హెచ్చరిక: ఆత్మ పరిశీలన డేటా ప్రకారం, ఇంటర్ఫేస్ `%s' లేదు \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#: ../gio/gdbus-tool.c:476
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
msgstr "హెచ్చరిక: ఆత్మ పరిశీలన డేటా ప్రకారం, పద్ధతి `%s' లేదు ఇంటర్ఫేస్ `%s'\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+#: ../gio/gdbus-tool.c:538
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "సంకేతం కోసం ఇచ్చాపూరితం గమ్యం (ప్రత్యేక పేరు)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#: ../gio/gdbus-tool.c:539
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "న సంకేతం విడుదల చేస్తాయి కు వస్తువు మార్గం"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#: ../gio/gdbus-tool.c:540
msgid "Signal and interface name"
msgstr "సంకేతం మరియు అంతర్ముఖం పేరు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+#: ../gio/gdbus-tool.c:572
msgid "Emit a signal."
msgstr "ఒక సంకేతం విడుదల చేస్తాయి."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:828 ../gio/gdbus-tool.c:1555
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1787
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "అనుసంధానించుటలో దోషం: %s \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#: ../gio/gdbus-tool.c:618
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "లోపం: వస్తువు మార్గం పేర్కొనబడలేదు.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1613
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1846
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "దోషం: %s ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే వస్తువు మార్గం లేదు\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr "లోపం: సంకేతం పేర్కొనబడలేదు \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:632
+#: ../gio/gdbus-tool.c:636
#, c-format
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
msgstr "దోషం: సంకేతం అనునది పూర్తిగా-ఉత్తీర్ణమైన పేరు కావలెను.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#: ../gio/gdbus-tool.c:644
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "దోషం: %s ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే అంతర్ముఖం పేరు కాదు \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "దోషం: %s ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే సభ్యుడు పేరు కాదు \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:652
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "లోపం: %s ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే ప్రత్యేక బస్సు పేరు కాదు.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:675 ../gio/gdbus-tool.c:988
+#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "లోపం అన్వయ పారామితి %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:704
+#: ../gio/gdbus-tool.c:708
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "అనుసంధానమును లోపం ఒరవడిఅనుసంధానమును : %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:731
+#: ../gio/gdbus-tool.c:735
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "న పద్ధతి అర్థించడానికి గమ్యం పేరు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:732
+#: ../gio/gdbus-tool.c:736
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "న పద్ధతి అర్థించడానికి వస్తువు మార్గం"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:733
+#: ../gio/gdbus-tool.c:737
msgid "Method and interface name"
msgstr "పద్ధతి మరియు అంతర్ముఖం పేరు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:734
+#: ../gio/gdbus-tool.c:738
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "సెకండ్లలో గడువు ముగిసింది"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:773
+#: ../gio/gdbus-tool.c:777
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "ఒక మారుమూల వస్తువు ఒక పద్ధతి అర్థించడానికి."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:848 ../gio/gdbus-tool.c:1574 ../gio/gdbus-tool.c:1806
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "లోపం: గమ్యం పేర్కొన్న లేదు \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:869 ../gio/gdbus-tool.c:1593
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "లోపం: వస్తువు మార్గం పేర్కొన్న లేదు \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:904
+#: ../gio/gdbus-tool.c:908
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "లోపం: మెథడ్ పేరు పేర్కొన్న లేదు \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:915
+#: ../gio/gdbus-tool.c:919
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr "లోపం: పద్ధతి పేరు `%s' చెల్లదు \n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:980
+#: ../gio/gdbus-tool.c:984
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr ""
" ఒక దోషం ను అన్వయించడంలో %d పార్సీంగ్ పారామితి.ఆ దోషం దీనికి సంబంధించినది:`%"
"s':%s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1412
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "గమ్యం పేరు తనను తాను పరిశీలించుకొను కు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1413
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
msgid "Object path to introspect"
msgstr "గమ్యం పేరు తనను తాను పరిశీలించుకొను కు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1414
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
msgid "Print XML"
msgstr "ముద్రణ XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1415
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
msgid "Introspect children"
msgstr "పిల్లలు పరిశీలించుకొను"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
msgid "Only print properties"
msgstr "కేవలం లక్షణాలు ముద్రించవచ్చు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1507
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "ఒక మారుమూల వస్తువు పరిశీలించుకొ."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1705
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "పర్యవేక్షించుటకు గమ్యం పేరు"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1706
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
msgid "Object path to monitor"
msgstr "పర్యవేక్షించుటకు వస్తువు మార్గం"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1739
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "ఒక మారుమూల వస్తువు పర్యవేక్షించడానికి"
@@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon కొరకు GEmblem కావలసివుంది"
#: ../gio/gfile.c:4422 ../gio/gfile.c:4507 ../gio/gfile.c:4597
#: ../gio/gfile.c:4694 ../gio/gfile.c:4781 ../gio/gfile.c:4873
#: ../gio/gfile.c:5206 ../gio/gfile.c:5530 ../gio/gfile.c:5598
-#: ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7315 ../gio/gfile.c:7399
+#: ../gio/gfile.c:7214 ../gio/gfile.c:7304 ../gio/gfile.c:7388
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
@@ -1042,12 +1040,12 @@ msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1405 ../gio/glocalfile.c:1089 ../gio/glocalfile.c:1100
-#: ../gio/glocalfile.c:1113
+#: ../gio/gfile.c:1405 ../gio/glocalfile.c:1093 ../gio/glocalfile.c:1104
+#: ../gio/glocalfile.c:1117
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
-#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2308
+#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2285
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
@@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేద
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
-#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2317
+#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2294
msgid "Target file exists"
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
@@ -1089,11 +1087,11 @@ msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
-#: ../gio/gfile.c:6290 ../gio/gvolume.c:364
+#: ../gio/gfile.c:6279 ../gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది"
-#: ../gio/gfile.c:6398
+#: ../gio/gfile.c:6387
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
@@ -1214,42 +1212,42 @@ msgstr "ఇన్పుట్ స్ట్రీమ్ చదువుటన
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్ను కలిగివుంది"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:141 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "మూలకం <%s> <%s> లోపల అనుమతి లేదు"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:145
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:149
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "మూలకం <%s> toplevel వద్ద అనుమతి లేదు"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:239
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "వనరు నందు ఫైలు %s బహు పర్యాయాలు కనిపించెను"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:252
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
msgstr "ఏదైనా వనరు డైరెక్టరీనందు '%s' గుర్తించుటలో విఫలమైంది"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:263
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీ నందు '%s' గుర్తించుటకు విఫలమయ్యెను"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:288
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
#, c-format
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "తెలియని నిర్వర్తన ఐచ్చికం \"%s\""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:365
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:310 ../gio/glib-compile-resources.c:370
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:336
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
#, c-format
msgid ""
"Error processing input file with xmllint:\n"
@@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"xmllint తో యిన్పుట్ ఫైలు నిర్వర్తించుటలో దోషం:\n"
"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:391
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
@@ -1267,70 +1265,74 @@ msgstr ""
"to-pixdata తో యిన్పుట్ ఫైల్ నిర్వర్తించుటలో దోషం:\n"
"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:404
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:410
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "ఫైలు %s చదువుటలో దోషం: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:424
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:430
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "ఫైలు %s కుదించుటలో దోషం"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:488 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "టెక్స్ట్ <%s> లోపల కనిపించక పోవచ్చు"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
msgid "name of the output file"
msgstr "అవుట్పుట్ ఫైల్ పేరు"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-resources.c:644
-#: ../gio/gresource-tool.c:478 ../gio/gresource-tool.c:544
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650
+#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
msgstr ""
"ఎచటనుండి ఫైళ్ళు చదువబడునో ఆ డైరెక్టరీలు (అప్రమేయంగా స్థానిక డైరెక్టరీనకు)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid "DIRECTORY"
msgstr "డైరెక్టరీ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"లక్ష్యపు ఫైల్పేరు పొడిగింపు చేత యెంపికచేసిన ఫార్మాట్లో అవుట్పుట్ జనియింపచేయి"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "Generate source header"
msgstr "మూలపు యెగువసూచి జనియింపచేయి"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
"మీ కోడ్ లోనికి వనరు ఫైలునకు లింకు చేయుటకు వుపయోగించు సోర్సుకోడ్ జనియింపచేయి"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
msgid "Generate dependency list"
msgstr "ఆధార జాబితాను జనియింపచేయి"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "వనరు స్వయంచాలకంగా సృష్టించి మరియు నమోదు చేయవద్దు"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr "ఫంక్షన్లను యెగుమతి చేయవద్దు; వాటిని ప్రకటించు G_GNUC_INTERNAL"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "జనియింపచేసిన సోర్స్ కోడ్ కొరకు వుపయోగించిన C గుర్తింపుకారి"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:647
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:653
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1340,21 +1342,21 @@ msgstr ""
"వనరు వివరణము ఫైళ్లు .gresource.xml పొడిగింపును కలిగివుంటాయి,\n"
"మరియు మరియు వనరు ఫైలు .gresource గా పిలుచు పొడిగింపును కలిగివుండును."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:663
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా వొక ఫైలు పేరు యివ్వాలి\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:778
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "ఖాళీ పేర్లు అనుమతి లేదు"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr "చెల్లని పేరు '%s': పేర్లు ఒక చిన్న అక్షరంతో ప్రారంభమవుతాయి తప్పక"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:800
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -1364,36 +1366,36 @@ msgstr ""
"హైఫన్ ('-') "
"అనుమతించబడతాయి."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:809
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgstr "చెల్లని పేరు '%s': రెండు వరుస హైఫన్లు ('--') అనుమతించబడవు."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:818
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgstr "చెల్లని పేరు '%s': చివరి అక్షరం ('-') కాలేకపోవచ్చు."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr "చెల్లని పేరు '%s': గరిష్ఠ పొడవు 1024 ఉంది"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<పిల్లల పేరు = '%s'>ఇప్పటికే తెలుపబడిన"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:921
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "కీలను 'list-of' స్కీమాకు జతచేయలేము"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:932
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<కీలక పేరు = '%s'>ఇప్పటికే తెలుపబడిన"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:950
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -1402,69 +1404,69 @@ msgstr ""
"<schema id='%s'> లో <key name='%s'> నీడలు <key name='%s'>; ఉపయోగం <override> "
"విలువ సవరించడానికి"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:961
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr "సరిగ్గా 'రకం' ఒకటి, 'enum' లేదా 'జెండాలు' ఒక లక్షణం గా తప్పక<key> కు"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id = '%s'> లేదు (ఇంకా) నిర్వచించింది."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:995
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr "GVariant రకం స్ట్రింగ్ '%s' నిలిపివేసిన"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1025
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "<override> ఇచ్చిన కాని స్కీమ ఏదైనా పొడిగిస్తూ లేదు"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "తొలగించకండి ఎటువంటి <key name='%s'>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1046
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> ఇప్పటికే తెలుపబడిన"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "ఇప్పటికే పేర్కొన్న <schema id='%s'>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> ఇంకా-ఇప్పటికి-లేని స్కీమా '%s' విస్తరింపును"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> ఇంకా-ఇప్పటికి-లేని స్కీమా '%s' యొక్క జాబితా"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "ఒక మార్గాన్ని ఒక స్కీమ జాబితా ఉండకూడదు"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "ఒక మార్గాన్ని ఒక స్కీమ విస్తరించడానికి కాదు"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr "<schema id='%s'> ఒక జాబితా కాదు ఇది <schema id='%s'> వ్యాపించి జాబితా"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1183
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -1473,75 +1475,77 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> <schema id='%s' list-of='%s'> విస్తరించి కానీ "
"'%s'విస్తరించడానికి లేదు '%s'"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "ఒక మార్గ, వాడితేనే, ప్రారంభమవుతాయి మరియు ఒక స్లాష్ తో అంతం చేయాలి"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "ఒక జాబితా యొక్క మార్గం ':/' తో అంతం చేయాలి"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1239
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id = '%s'> ఇప్పటికే తెలుపబడిన"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "మూలకం <%s> పైస్థాయి వద్ద అనుమతించబడదు"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "-- కఠినమైన పేర్కొన్న జరిగినది; నిష్క్రమించే \n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "ఈ మొత్తం ఫైలు విస్మరించబడింది.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "ఈ ఫైలు విస్మరిస్తున్నాము.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr "అటువంటి కీలక `%s 'స్కీమ లో `%s' గా ఓవరురైడు ఫైలు లో పేర్కొన్న `%s '"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr ";. ఈ కీ కోసం ఓవరురైడు విస్మరిస్తూ \n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1874 ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " మరియు కఠినమైన పేర్కొన్న జరిగినది; నిష్క్రమించే.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+#| "%s. "
msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s. "
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
msgstr ""
-"లోపం పార్సింగ్ కీలక `%s' స్కీమ లో`%s' గా ఓవరురైడు లో పేర్కొన్న ఫైల్ `%s': %"
-"s. "
+"కీ `%s' ను స్కీమా `%s' నందు వోవర్రైడ్ ఫైలు `%s' నందు తెలిపినట్లు పార్స్ "
+"చేయుటలో దోషం: %s."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "ఈ కీ కోసం ఓవరురైడు విస్మరించడం. \n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
@@ -1550,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"కీ `%s' కోసం స్కీమా`%s' నందు ఓవరురైడు ఫైలు `%s' నందు వోవర్ రైడ్ స్కీమలో "
"ఇవ్వబడిన పరిధికి బయటవుంది"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
@@ -1560,23 +1564,23 @@ msgstr ""
"అయ్యే ఎంపికలు యొక్క "
"జాబితా"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled ఫైలు నిల్వ చేయడానికి ఇక్కడ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2000
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "స్కీమాస్ ఏ లోపాలను విస్మరించు"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2001
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Gschema.compiled ఫైలు వ్రాయడం లేదు"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2002
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "కీలక పేరు ఆంక్షలు అమలు లేదు"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1586,143 +1590,143 @@ msgstr ""
"స్కీమ ఫైళ్లు పొడిగింపు కలిగి ఉంటుంది. Gschema.xml,\n"
"మరియు కాషె ఫైల్ gschemas.compiled అని పిలుస్తారు."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "మీరు సరిగ్గా ఒక డైరెక్టరీ పేరు ఇవ్వాలి\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "ఏ స్కీమ ఫైళ్లు దొరకలేదు:"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "ఏమీ చేయడం.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "తొలగించబడింది ఉన్న అవుట్పుట్ ఫైలు.\n"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../gio/glocalfile.c:590 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:594 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "చెల్లని ఫైలుపేరు %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:967
+#: ../gio/glocalfile.c:971
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1135
+#: ../gio/glocalfile.c:1139
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము"
-#: ../gio/glocalfile.c:1155 ../gio/glocalfile.c:1181
+#: ../gio/glocalfile.c:1159 ../gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1164
+#: ../gio/glocalfile.c:1168
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "ఫైలు పేరు కాదు, ఫైల్ పేరు ఇప్పటికే ఉంది"
-#: ../gio/glocalfile.c:1177 ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/glocalfile.c:2210
-#: ../gio/glocalfile.c:2370 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
+#: ../gio/glocalfile.c:1181 ../gio/glocalfile.c:2158 ../gio/glocalfile.c:2187
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
msgid "Invalid filename"
msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము"
-#: ../gio/glocalfile.c:1344 ../gio/glocalfile.c:1368
+#: ../gio/glocalfile.c:1348 ../gio/glocalfile.c:1372
msgid "Can't open directory"
msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము"
-#: ../gio/glocalfile.c:1352
+#: ../gio/glocalfile.c:1356
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1493
+#: ../gio/glocalfile.c:1497
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: ../gio/glocalfile.c:1837
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1883
+#: ../gio/glocalfile.c:1860
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1904
+#: ../gio/glocalfile.c:1881
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../gio/glocalfile.c:1983 ../gio/glocalfile.c:2003
+#: ../gio/glocalfile.c:1960 ../gio/glocalfile.c:1980
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది"
-#: ../gio/glocalfile.c:2037
+#: ../gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2066 ../gio/glocalfile.c:2071 ../gio/glocalfile.c:2151
-#: ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2043 ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2128
+#: ../gio/glocalfile.c:2135
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2159 ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2136 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "అంతర్గత దోషము"
-#: ../gio/glocalfile.c:2185
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2214
+#: ../gio/glocalfile.c:2191
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ సింబాలిక్ లింకులు మద్దతు ఇవ్వదు"
-#: ../gio/glocalfile.c:2218
+#: ../gio/glocalfile.c:2195
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfile.c:2374
+#: ../gio/glocalfile.c:2257 ../gio/glocalfile.c:2351
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2303
+#: ../gio/glocalfile.c:2280
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
-#: ../gio/glocalfile.c:2330 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
+#: ../gio/glocalfile.c:2307 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
-#: ../gio/glocalfile.c:2349
+#: ../gio/glocalfile.c:2326
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2363
+#: ../gio/glocalfile.c:2340
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "మౌంట్స్ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు"
@@ -1743,79 +1747,79 @@ msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ చ
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1425
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1434
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1617 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "ఫైలు '%s' కొరకు సమాచారంను పొందుటలో దోషం: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1852
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1863
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "ఫైల్ వివరణి కొరకు సమాచారంను పొందుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1908
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1926
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1934 ../gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945 ../gio/glocalfileinfo.c:1964
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1988
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1999
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "సిమ్లింకుల నందు అనుమతులను అమర్చలేదు"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2055
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2066
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "యజమానిని అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2089
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "సిమ్లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088 ../gio/glocalfileinfo.c:2107
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2129
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "సింమ్లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2097
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2108
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "సింమ్లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్లింకు కాదు"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2223
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2234
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "సవరణ లేదా యాక్సెస్ సమయం అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2257
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2261
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2272
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2268
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2279
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్పైన చేతనపరచ బడిలేదు"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2360
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2371
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు"
@@ -2011,40 +2015,40 @@ msgstr "అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ వ్రాయ
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "మూల స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడివుంది"
-#: ../gio/gresolver.c:917
+#: ../gio/gresolver.c:912
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' పరిష్కరించుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:967
+#: ../gio/gresolver.c:962
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "వ్యతిరేక-పరిష్కారములో దోషము '%s': %s"
-#: ../gio/gresolver.c:1170 ../gio/gresolver.c:1369
+#: ../gio/gresolver.c:1165 ../gio/gresolver.c:1364
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgstr "'%s' కోసం అభ్యర్ధన రకం సంఖ్య DNS రికార్డు "
-#: ../gio/gresolver.c:1175 ../gio/gresolver.c:1374
+#: ../gio/gresolver.c:1170 ../gio/gresolver.c:1369
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "తాత్కాలికంగా '%s' పరిష్కరించలేదు"
-#: ../gio/gresolver.c:1180 ../gio/gresolver.c:1379
+#: ../gio/gresolver.c:1175 ../gio/gresolver.c:1374
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "%s పరిష్కరించుటలో దోషము"
-#: ../gio/gresolver.c:1208 ../gio/gresolver.c:1269
+#: ../gio/gresolver.c:1203 ../gio/gresolver.c:1264
#, c-format
msgid "Incomplete data received for '%s'"
msgstr "అసంపూర్ణం సమాచారాన్ని పొందింది '%s' కొరకు "
#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
-#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452
-#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
+#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454
+#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "'%s' వద్ద వనరు లేదు"
@@ -2054,28 +2058,28 @@ msgstr "'%s' వద్ద వనరు లేదు"
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "'%s' వద్ద వనరు డీకంప్రెస్ అగుటకు విఫలమైంది"
-#: ../gio/gresourcefile.c:651
+#: ../gio/gresourcefile.c:653
#, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "'%s' వద్దగల వనరు డైరెక్టరీ కాదు"
-#: ../gio/gresourcefile.c:859
+#: ../gio/gresourcefile.c:861
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "ఇన్పుట్ స్ట్రీమ్ సీక్ను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
-#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gsettings-tool.c:525
+#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:529
msgid "Print help"
msgstr "సహాయం ముద్రణ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:472 ../gio/gresource-tool.c:540
+#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMMAND]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:477
+#: ../gio/gresource-tool.c:481
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "జాబితా విభాగాలు వనరులను elf ఫైలునందు కలిగివున్నాయి"
-#: ../gio/gresource-tool.c:483
+#: ../gio/gresource-tool.c:487
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2085,16 +2089,16 @@ msgstr ""
"విభాగము యీయబడితే, ఈ విభాగము నందలి వనరులు మాత్రమే జాబితాచేయి\n"
"పాత్ యీయబడితే, సరిపోలిన వనరులను మాత్రమే జాబితాచేయి"
-#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
+#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FILE [PATH]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:487 ../gio/gresource-tool.c:497
-#: ../gio/gresource-tool.c:504
+#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501
+#: ../gio/gresource-tool.c:508
msgid "SECTION"
msgstr "విభాగము"
-#: ../gio/gresource-tool.c:492
+#: ../gio/gresource-tool.c:496
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2106,22 +2110,22 @@ msgstr ""
"పాత్ యీయబడితే, సరిపోలిన వనరులను మాత్రమే జాబితాచేయి\n"
"వివరాలు విభాగము, పరిమాణం మరియు కంప్రెషన్ ను కలిగివుండును"
-#: ../gio/gresource-tool.c:502
+#: ../gio/gresource-tool.c:506
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "వనరు ఫైలును stdout పైనకు తెమ్ము"
-#: ../gio/gresource-tool.c:503
+#: ../gio/gresource-tool.c:507
msgid "FILE PATH"
msgstr "ఫైల్ పాత్"
-#: ../gio/gresource-tool.c:509 ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:609
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr "తెలియని ఆదేశం %s\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:517
+#: ../gio/gresource-tool.c:521
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2149,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"విశదీకృత సహాయం కొరకు 'gresource help COMMAND' వుపయోగించు.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:531
+#: ../gio/gresource-tool.c:535
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2164,23 +2168,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:534 ../gio/gsettings-tool.c:638
+#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642
msgid "Arguments:\n"
msgstr "వాదనలు:\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:538
+#: ../gio/gresource-tool.c:542
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECTION ఒక (ఐచ్చిక) elf విభాగం పేరు\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:542 ../gio/gsettings-tool.c:645
+#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:649
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr "కమాండ్ (ఐచ్ఛిక) ఆదేశం వివరించటానికి \n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#: ../gio/gresource-tool.c:552
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FILE ఒక elf ఫైలు (ఒక బైనరీ ఫైలు లేదా భాగస్వామ్య లైబ్రరీ)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:551
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -2188,89 +2192,89 @@ msgstr ""
" FILE ఒక elf ఫైలు (ఒక బైనరీ లేదా భాగస్వామ్య లైబ్రరీ)\n"
" లేదా కంపైల్డ్ వనరు ఫైలు\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: ../gio/gresource-tool.c:559
msgid "[PATH]"
msgstr "[PATH]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: ../gio/gresource-tool.c:561
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PATH ఒక (ఐచ్చిక) వనరు పాత్ (బహుశా పాక్షిక)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:558
+#: ../gio/gresource-tool.c:562
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: ../gio/gresource-tool.c:560
+#: ../gio/gresource-tool.c:564
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PATH ఒక వనరు పాత్\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
+#: ../gio/gsettings-tool.c:57 ../gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "కాదు అలాంటి పథకం '%s' \n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:59
+#: ../gio/gsettings-tool.c:63
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "స్కీమ '%s' relocatable కాదు (మార్గం పేర్కొన్న ఉండకూడదు) \n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:80
+#: ../gio/gsettings-tool.c:84
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "స్కీమ '%s' relocatable (మార్గం తప్పక) ఉంది\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:94
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "ఇచ్చిన ఖాళీ మార్గం.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:100
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "పాత్ ఒక స్లాష్ (/) ప్రారంభమవుతాయి తప్పక\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:106
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "పాత్ ఒక స్లాష్ (/) తో అంతం చేయాలి\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:112
+#: ../gio/gsettings-tool.c:116
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "పాత్ రెండు సమీప slashes (/ /) ఉండకూడదు\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:133
+#: ../gio/gsettings-tool.c:137
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "'%s' వంటి కీ లేదు\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:498
+#: ../gio/gsettings-tool.c:502
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "యివ్వబడిన విలువ చెల్లుబాటు అయ్యే పరిధి బయట ఉంది\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: ../gio/gsettings-tool.c:535
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "వ్యవస్థాపిత (non-relocatable) స్కీమాస్ జాబితా"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:537
+#: ../gio/gsettings-tool.c:541
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "ఇన్స్టాల్ relocatable స్కీమాస్ జాబితా"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:543
+#: ../gio/gsettings-tool.c:547
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "స్కీమ లో కీలను జాబితా"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:544 ../gio/gsettings-tool.c:550
-#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "షెడ్యూల్ [: PATH]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:549
+#: ../gio/gsettings-tool.c:553
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "స్కీమ పిల్లలకు జాబితా"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:555
+#: ../gio/gsettings-tool.c:559
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2278,44 +2282,44 @@ msgstr ""
"జాబితా కీలు మరియు విలువలు, పునరావృతంగా \n"
"సంఖ్య స్కీమ ఇవ్వబడుతుంది ఒకవేళ అన్ని కీలను జాబితా\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:561
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[చార్ట్ [: PATH]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "కీ విలువ పొందండి"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563 ../gio/gsettings-tool.c:569
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581 ../gio/gsettings-tool.c:593
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "షెడ్యూల్ [: PATH] KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "కీ కోసం చెల్లుబాటు అయ్యే విలువలు పరిధి విచారిస్తారు"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:574
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "VALUE కీ యొక్క విలువ అమర్చు"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: ../gio/gsettings-tool.c:579
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "స్కీమ [: PATH] KEY VALUE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: ../gio/gsettings-tool.c:584
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "దాని సాధారణ విలువ కీ రీసెట్"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "స్కీమ వారి లకు అన్ని కీలను రీసెట్"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: ../gio/gsettings-tool.c:596
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "KEY రైటబుల్ ఉంటే తనిఖీ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:598
+#: ../gio/gsettings-tool.c:602
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2325,11 +2329,11 @@ msgstr ""
"ఏ KEY పేర్కొన్న ఉంటే, స్కీమ అన్ని కీలను మానిటర్.\n"
"వాడుక ^ సి పర్యవేక్షణ ఆపడానికి.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:601
+#: ../gio/gsettings-tool.c:605
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#: ../gio/gsettings-tool.c:617
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"విశదీకృత సహాయం కొరకు 'gsettings help COMMAND' వుపయోగించు.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:635
+#: ../gio/gsettings-tool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2388,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:641
+#: ../gio/gsettings-tool.c:645
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMADIR అదనపు స్కీమాలను అన్వేషించుటకు వొక డైరక్టరీ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: ../gio/gsettings-tool.c:653
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2400,146 +2404,146 @@ msgstr ""
" స్కీమ యొక్క పథకం పేరు\n"
" PATH మార్గం, relocatable స్కీమాస్ కోసం \n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr "స్కీమ లోపల కీ (ఆప్షనల్) కీలక \n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr "స్కీమ లోపల KEY కీలక \n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:666
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr "అమర్చవలసిన విలువ VALUE\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:783
+#: ../gio/gsettings-tool.c:784
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "ఖాళీ స్కీమ పేరు ఇవ్వబడింది \n"
-#: ../gio/gsocket.c:286
+#: ../gio/gsocket.c:310
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "చెల్లని సాకెట్, సిద్దపరచలేదు"
-#: ../gio/gsocket.c:293
+#: ../gio/gsocket.c:317
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "చెల్లని సాకెట్, దీని కారణంగా సద్దీకరణ విఫలమైంది: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:301
+#: ../gio/gsocket.c:325
msgid "Socket is already closed"
msgstr "సాకెట్ యిప్పటికే మూయబడింది"
-#: ../gio/gsocket.c:309 ../gio/gsocket.c:3529 ../gio/gsocket.c:3584
+#: ../gio/gsocket.c:333 ../gio/gsocket.c:3562 ../gio/gsocket.c:3617
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "సాకెట్ I / O సమయం ముగిసింది"
-#: ../gio/gsocket.c:476
+#: ../gio/gsocket.c:500
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd నుండి GSocket సృష్టిస్తోంది: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:517 ../gio/gsocket.c:533
+#: ../gio/gsocket.c:534 ../gio/gsocket.c:541 ../gio/gsocket.c:557
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:510
+#: ../gio/gsocket.c:534
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "అపరిచిత కుటుంబం తెలుపబడింది"
-#: ../gio/gsocket.c:517
+#: ../gio/gsocket.c:541
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "తెలియని ప్రోటోకాల్ తెలుపబడింది"
-#: ../gio/gsocket.c:1722
+#: ../gio/gsocket.c:1756
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1765
+#: ../gio/gsocket.c:1799
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "దూరస్థ చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1826
+#: ../gio/gsocket.c:1860
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "%s వినలేక పోయింది"
-#: ../gio/gsocket.c:1900
+#: ../gio/gsocket.c:1934
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "చిరునామాకు బందనం అగుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1953 ../gio/gsocket.c:1989
+#: ../gio/gsocket.c:1988 ../gio/gsocket.c:2025
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "మల్టీకాస్ట్ సమూహంకు జేరుటలో దోషం: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1954 ../gio/gsocket.c:1990
+#: ../gio/gsocket.c:1989 ../gio/gsocket.c:2026
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "మల్టీకాస్ట్ సమూహంకు వదులుటలో దోషం: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1955
+#: ../gio/gsocket.c:1990
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "వనరు-ప్రత్యేక మల్టీకాస్ట్ కొరకు తోడ్పాటులేదు"
-#: ../gio/gsocket.c:2174
+#: ../gio/gsocket.c:2210
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "అనుసంధానమును ఆమోదించుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2295
+#: ../gio/gsocket.c:2331
msgid "Connection in progress"
msgstr "అనుసంధానము పురోగతిలోవుంది"
-#: ../gio/gsocket.c:2347 ../gio/gsocket.c:4326
+#: ../gio/gsocket.c:2383 ../gio/gsocket.c:4406
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "వాయిదావున్న దోషమును పొందలేక పోయింది: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2517
+#: ../gio/gsocket.c:2549
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "డాటా స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2695
+#: ../gio/gsocket.c:2727
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "డాటా పంపుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2809
+#: ../gio/gsocket.c:2841
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "మూసివేతను కరంటు ప్లగ్గు పెట్టే చోటు సాధ్యం కాదు:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2888
+#: ../gio/gsocket.c:2920
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "సాకెట్ మూయుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3522
+#: ../gio/gsocket.c:3555
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "సాకెట్ పరిస్థితి కోరకు వేచివుంది: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3800 ../gio/gsocket.c:3881
+#: ../gio/gsocket.c:3833 ../gio/gsocket.c:3914
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3825
+#: ../gio/gsocket.c:3858
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage తోడ్పాటులేదు"
-#: ../gio/gsocket.c:4105 ../gio/gsocket.c:4241
+#: ../gio/gsocket.c:4192 ../gio/gsocket.c:4324
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "సందేశమును స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4345
+#: ../gio/gsocket.c:4425
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g(_s)తోర్ర_get_credentials ఈ OS కోసం అమలు కాలేదు"
@@ -2557,15 +2561,15 @@ msgstr "%s కు అనుసంధానం కాలేక పోయింద
msgid "Could not connect: "
msgstr "అనుసంధానం కాలేక పోయింది: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547
+#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1540
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "అనుసంధానమునందు తెలియని దోషము"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
+#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1478
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "TCP-కాని అనుసంధానంలో ప్రోక్సీయింగ్ తోడ్పాటులేదు."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507
+#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1499
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "ప్రాక్సీ ప్రోటోకాల్ '%s' మద్దతు లేదు."
@@ -2578,25 +2582,25 @@ msgstr "లిజనర్ యిప్పటికే మూసివేయబ
msgid "Added socket is closed"
msgstr "జతచేసిన సాకెట్ మూయబడింది"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgstr "SOCKSv4 IPv6 చిరునామా '%s' మద్దతు ఇవ్వదు"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "SOCKSv4 నిబందన కొరకు వాడుకరిపేరు మరీ పొడవుగా వుంది"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "అతిథేయిపేరు '%s' అనునది SOCKSv4 నిబందనకు మరీ పొడవుగా వుంది"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "సేవిక ఒక SOCKSv4 ప్రాక్సీ సర్వర్ కాదు."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "SOCKSv4 సర్వర్ ద్వారా అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది"
@@ -2709,12 +2713,12 @@ msgstr ""
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "నమోదు చేసిన పాస్ వర్డ్ సరియైనది కాదు."
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:579
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:566
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "1 నింయంత్రణ సందేశము అనుకొంది, %d పొందింది"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:589
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:576
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "ఊహించని యాన్సిల్లరి డాటా రకము"
@@ -2731,13 +2735,13 @@ msgstr "చెల్లని fd స్వీకరించినది"
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "ఆధారాలను పంపడంలో లోపం:"
-#: ../gio/gunixconnection.c:510
+#: ../gio/gunixconnection.c:497
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
" SO(_P) పాస్క్రెడ్ ఉంటే తనిఖీ చేసేటప్పుడు లోపం సాకెట్ %s: కోసం ఉపయోగించ బడింది"
-#: ../gio/gunixconnection.c:519
+#: ../gio/gunixconnection.c:506
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
@@ -2747,24 +2751,24 @@ msgstr ""
"చోటు. ఆశించబడింది"
"%d బైట్లు,%d వచ్చింది"
-#: ../gio/gunixconnection.c:536
+#: ../gio/gunixconnection.c:523
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "లోపం ఎనేబుల్ SO_PASSCRED:%s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:565
+#: ../gio/gunixconnection.c:552
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"ఆధారాలను అందుకోవటానికి ఒకే బైట్ చదువు కానీ సున్నా బైట్లు చదవడానికి "
"ఎక్స్పెక్టింగ్"
-#: ../gio/gunixconnection.c:603
+#: ../gio/gunixconnection.c:590
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "నియంత్రణ సందేశం వస్తుందని వాళ్ళకు, కానీ%d సంపాదించుకున్నారు"
-#: ../gio/gunixconnection.c:629
+#: ../gio/gunixconnection.c:616
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED నిలిపివేసిన లోపం అయితే:%s"
@@ -2875,11 +2879,11 @@ msgstr "చిరునామా ముద్రించు "
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "షెల్ రీతిలో చిరునామా ముద్రించు "
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:30
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "ఒక dbus సేవను నడుపుము"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:44
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
#, c-format
msgid "Wrong args\n"
msgstr "తప్పు args\n"
@@ -2964,37 +2968,37 @@ msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికమ
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:1870
+#: ../glib/gconvert.c:1871
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు"
-#: ../glib/gconvert.c:1880
+#: ../glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s' '#' ను కలుపుకొనియండలెదు "
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: ../glib/gconvert.c:1898
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము"
-#: ../glib/gconvert.c:1909
+#: ../glib/gconvert.c:1910
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
-#: ../glib/gconvert.c:1925
+#: ../glib/gconvert.c:1926
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి."
-#: ../glib/gconvert.c:2020
+#: ../glib/gconvert.c:2021
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు."
-#: ../glib/gconvert.c:2030
+#: ../glib/gconvert.c:2031
msgid "Invalid hostname"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
@@ -3224,15 +3228,18 @@ msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "ఆది"
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:144
+#: ../glib/gdir.c:120 ../glib/gdir.c:143
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
+#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %ld byte to read file \"%s\""
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr[0] "%ld బైటును ఫైలు \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
+msgstr[1] "%lu బైట్లను ఫైలు \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
#: ../glib/gfileutils.c:686
#, c-format
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() "
"విఫలమైంది: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1579
+#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
@@ -3307,56 +3314,56 @@ msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో విఫల
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1542
+#: ../glib/gfileutils.c:1556
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. "
-#: ../glib/gfileutils.c:1555
+#: ../glib/gfileutils.c:1569
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు"
-#: ../glib/gfileutils.c:2083
+#: ../glib/gfileutils.c:2097
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2104
+#: ../glib/gfileutils.c:2118
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
-#: ../glib/giochannel.c:1415
+#: ../glib/giochannel.c:1416
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "కన్వర్టర్ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1760
+#: ../glib/giochannel.c:1761
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు "
-#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064
-#: ../glib/giochannel.c:2151
+#: ../glib/giochannel.c:1808 ../glib/giochannel.c:2066
+#: ../glib/giochannel.c:2153
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము "
-#: ../glib/giochannel.c:1888 ../glib/giochannel.c:1965
+#: ../glib/giochannel.c:1889 ../glib/giochannel.c:1966
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
-#: ../glib/giochannel.c:1951
+#: ../glib/giochannel.c:1952
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
-#: ../glib/gkeyfile.c:720
+#: ../glib/gkeyfile.c:722
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "శోధన dirsనందు విలువైన కీ దస్త్రము కనబడలేదు"
-#: ../glib/gkeyfile.c:756
+#: ../glib/gkeyfile.c:758
msgid "Not a regular file"
msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1156
+#: ../glib/gkeyfile.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -3364,50 +3371,50 @@ msgstr ""
"ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' "
"కలిగియున్నది"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1213
+#: ../glib/gkeyfile.c:1215
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "చెల్లని గ్రూప్ నామము : %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1235
+#: ../glib/gkeyfile.c:1237
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: ../glib/gkeyfile.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "చెల్లని కీ నామము :%s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: ../glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1531 ../glib/gkeyfile.c:1693 ../glib/gkeyfile.c:3071
-#: ../glib/gkeyfile.c:3137 ../glib/gkeyfile.c:3263 ../glib/gkeyfile.c:3396
-#: ../glib/gkeyfile.c:3538 ../glib/gkeyfile.c:3768 ../glib/gkeyfile.c:3835
+#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3073
+#: ../glib/gkeyfile.c:3139 ../glib/gkeyfile.c:3265 ../glib/gkeyfile.c:3398
+#: ../glib/gkeyfile.c:3540 ../glib/gkeyfile.c:3770 ../glib/gkeyfile.c:3837
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1705
+#: ../glib/gkeyfile.c:1707
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1812 ../glib/gkeyfile.c:1928
+#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1832 ../glib/gkeyfile.c:1948 ../glib/gkeyfile.c:2317
+#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"కీ దస్త్రము ఇంటర్ప్రీట్ కాలేనటువంటి విలువను కలిగివున్న కీ '%s'ను కలిగివుంది."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2534 ../glib/gkeyfile.c:2900
+#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
@@ -3416,58 +3423,58 @@ msgstr ""
"'%s' కీను '%s' సమూహం నందు కలిగివున్న కీఫైలు యింటర్ప్రెట్ చేయలేని విలువను "
"కలిగివుంది."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2612 ../glib/gkeyfile.c:2688
+#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690
#, c-format
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr "కీ '%s' సమూహం '%s' నందు '%s' విలువను కలిగివుంది కాని %s కావాలి"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3086 ../glib/gkeyfile.c:3278 ../glib/gkeyfile.c:3846
+#: ../glib/gkeyfile.c:3088 ../glib/gkeyfile.c:3280 ../glib/gkeyfile.c:3848
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
-#: ../glib/gkeyfile.c:4078
+#: ../glib/gkeyfile.c:4080
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4100
+#: ../glib/gkeyfile.c:4102
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
-#: ../glib/gkeyfile.c:4242
+#: ../glib/gkeyfile.c:4244
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4256
+#: ../glib/gkeyfile.c:4258
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4289
+#: ../glib/gkeyfile.c:4291
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' విలువను ఫ్లోట్ సంఖ్యగా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4313
+#: ../glib/gkeyfile.c:4315
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: ../glib/gmappedfile.c:128
+#: ../glib/gmappedfile.c:130
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"'%s%s%s%s' ఫైలు యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటలో విఫలమైంది: fstat() విఫలమైంది: %"
"s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:194
+#: ../glib/gmappedfile.c:196
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "%s%s%s%s కు మాప్ అగుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:260
+#: ../glib/gmappedfile.c:262
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది: open() విఫలమైంది: %s"
@@ -3484,13 +3491,15 @@ msgstr "నామమునందు చెల్లని UTF-8 ఎన్కో
#: ../glib/gmarkup.c:427
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి నామము కాదు "
+#| msgid "'%s' is not a valid name "
+msgid "'%s' is not a valid name"
+msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి పేరు కాదు "
#: ../glib/gmarkup.c:443
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి నామము కాదు: '%c' "
+#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి పేరు కాదు: '%c'"
#: ../glib/gmarkup.c:552
#, c-format
@@ -4124,125 +4133,120 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)"
-#: ../glib/gspawn.c:208
+#: ../glib/gspawn.c:209
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము చదువుటలో విఫలమయినావు "
-#: ../glib/gspawn.c:351
+#: ../glib/gspawn.c:368
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
" శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు. "
-#: ../glib/gspawn.c:436
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)"
-
-#: ../glib/gspawn.c:855 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#: ../glib/gspawn.c:859 ../glib/gspawn-win32.c:1233
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "%ld కోడ్ తో చైల్డ్ ప్రోసెస్ నిష్క్రమించెను"
-#: ../glib/gspawn.c:863
+#: ../glib/gspawn.c:867
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "సంకేతం %ld తో చెల్డ్ ప్రోసెస్ అంతంచేయబడెను"
-#: ../glib/gspawn.c:870
+#: ../glib/gspawn.c:874
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "సంకేతం %ld తో చైల్డ్ ప్రోసెస్ ఆపివేయబడెను"
-#: ../glib/gspawn.c:877
+#: ../glib/gspawn.c:881
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "చైల్డ్ ప్రోసెస్ అసహజంగా నిష్క్రమించెను"
-#: ../glib/gspawn.c:1282 ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344
+#: ../glib/gspawn.c:1286 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1350
+#: ../glib/gspawn.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది "
-#: ../glib/gspawn.c:1498 ../glib/gspawn-win32.c:367
+#: ../glib/gspawn.c:1502 ../glib/gspawn-win32.c:370
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు "
-#: ../glib/gspawn.c:1508
+#: ../glib/gspawn.c:1512
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1518
+#: ../glib/gspawn.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: ../glib/gspawn.c:1531
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది "
-#: ../glib/gspawn.c:1535
+#: ../glib/gspawn.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు "
-#: ../glib/gspawn.c:1559
+#: ../glib/gspawn.c:1563
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. "
-#: ../glib/gspawn.c:1632 ../glib/gspawn-win32.c:297
+#: ../glib/gspawn.c:1636 ../glib/gspawn-win32.c:300
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:280
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "చెల్లని ప్రోగ్రామ్ నామము: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "ఆర్గుమెంట్ శీర్షములో %dవద్ద చెల్లని స్ట్రింగ్: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ నందు చెల్లని స్ట్రింగ్: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "చెల్లని పనిచేయుచున్న డైరెక్టరి: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -4264,86 +4268,94 @@ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్స
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
-#: ../glib/gutils.c:2184 ../glib/gutils.c:2211 ../glib/gutils.c:2315
+#: ../glib/gutils.c:2185 ../glib/gutils.c:2212 ../glib/gutils.c:2316
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u బైట్"
msgstr[1] "%u బైట్లు"
-#: ../glib/gutils.c:2190
+#: ../glib/gutils.c:2191
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2192
+#: ../glib/gutils.c:2193
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2195
+#: ../glib/gutils.c:2196
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2198
+#: ../glib/gutils.c:2199
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2201
+#: ../glib/gutils.c:2202
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f piB"
-#: ../glib/gutils.c:2204
+#: ../glib/gutils.c:2205
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2217
+#: ../glib/gutils.c:2218
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2328
+#: ../glib/gutils.c:2221 ../glib/gutils.c:2334
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2333
+#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2339
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2225 ../glib/gutils.c:2338
+#: ../glib/gutils.c:2226 ../glib/gutils.c:2344
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gutils.c:2228 ../glib/gutils.c:2343
+#: ../glib/gutils.c:2229 ../glib/gutils.c:2349
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f pB"
-#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2348
+#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2354
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2268
+#: ../glib/gutils.c:2269
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s బైటు"
msgstr[1] "%s బైట్లు"
-#: ../glib/gutils.c:2323
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: ../glib/gutils.c:2329
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+#~ msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)"
+
#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
#~ msgstr "అసాధారణ కార్యక్రమం ముగింపు ఆవిర్భావానికి కారణమైంది కమాండ్ లైన్ `%s ':%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]