[release-notes/gnome-3-8] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-8] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Wed, 27 Mar 2013 06:27:35 +0000 (UTC)
commit a37f4de9d650fdd98dd10195eec93c345a8e1d53
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Mar 27 14:27:24 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
help/zh_HK/zh_HK.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
help/zh_TW/zh_TW.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
2 files changed, 76 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index 8e10fb6..b50e436 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 19:01+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:26+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -166,11 +166,15 @@ msgid ""
msgstr "GNOME 社羣很榮幸的推出 GNOME 3.8。這個新的推出版本帶來多ä¸å‹æ•¸çš„新功能,也有許多å°åœ°æ–¹çš„強化。"
#: C/index.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
+#| "38302 contributions by approximately 1112 people. We think that it is the "
+#| "best version of GNOME to date."
msgid ""
"3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
-"38302 contributions by approximately 1112 people. We think that it is the "
+"35936 contributions by approximately 960 people. We think that it is the "
"best version of GNOME to date."
-msgstr "3.8 是 GNOME 計畫經éŽå…個月工作的æˆæžœï¼ŒåŒ…å«å¤§ç´„ 1112 人所進行的 38302 é …è²¢ç»ã€‚我們èªç‚ºå®ƒæ˜¯ç›®å‰æœ€ä½³çš„ GNOME 版本。"
+msgstr "3.8 是 GNOME 計畫經éŽå…個月工作的æˆæžœï¼ŒåŒ…å«å¤§ç´„ 960 人所進行的 35936 é …è²¢ç»ã€‚我們èªç‚ºå®ƒæ˜¯ç›®å‰æœ€ä½³çš„ GNOME 版本。"
#: C/index.page:33(page/p)
msgid "Here are some of the improvements that can be found in the new release."
@@ -313,13 +317,19 @@ msgid "About GNOME"
msgstr "關於 GNOME"
#: C/index.page:99(section/p)
+#| msgid ""
+#| "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+#| "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+#| "user experience excellence and first-class internationalization and "
+#| "accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+#| "<link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>you can</link>."
msgid ""
"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
"user experience excellence and first-class internationalization and "
"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
-"<link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>you can</link>."
-msgstr "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME
計畫是一個</link>國際性的社羣,由éžç‡Ÿåˆ©çš„基金會所支æ´ã€‚我們專注在使用者體驗ã€ç©©å®šä¸”具備第一級國際化和無障礙功能。GNOME æ˜¯è‡ªç”±ä¸”é–‹æ”¾çš„è¨ˆç•«ï¼šå¦‚æžœä½ æƒ³è¦åŠ 入我們,<link
href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>沒有å•é¡Œ</link>。"
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME
計畫是一個</link>國際性的社羣,由éžç‡Ÿåˆ©çš„基金會所支æ´ã€‚我們專注在使用者體驗ã€å…·å‚™ç¬¬ä¸€ç´šåœ‹éš›åŒ–和無障礙功能。GNOME æ˜¯è‡ªç”±ä¸”é–‹æ”¾çš„è¨ˆç•«ï¼šå¦‚æžœä½ æƒ³è¦åŠ 入我們,<link
href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>沒有å•é¡Œ</link>。"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -446,13 +456,19 @@ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
#: C/more-apps.page:25(section/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes "
+#| "the browser faster, more responsive, more stable and more secure. It also "
+#| "means that problems in individual pages are isolated and will not affect "
+#| "other open tabs. This achievement, which has been in development for over "
+#| "than two years, gives GNOME a state of the art web browser."
msgid ""
"<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes the "
"browser faster, more responsive, more stable and more secure. It also means "
-"that problems in individual pages are isolated and will not affect other "
-"open tabs. This achievement, which has been in development for over than two "
-"years, gives GNOME a state of the art web browser."
-msgstr "<app>Web</app> å·²å‡ç´šä½¿ç”¨ WebKit2
引擎。這讓ç€è¦½å™¨æ›´åŠ 快速,å應更éˆæ•ï¼Œæ›´åŠ ç©©å®šä¹Ÿæ›´åŠ å®‰å…¨ã€‚å®ƒä¹Ÿä»£è¡¨æ¯å€‹é é¢æ‰€ç”¢ç”Ÿçš„å•é¡Œéƒ½æœƒç¨ç«‹èµ·ä¾†ä¸æœƒå½±éŸ¿å…¶ä»–開啟的分é ã€‚é€™é …æˆæžœå·²ç¶“開發超éŽå…©å¹´çš„時間,也為 GNOME 的網é ç€è¦½å™¨å¸¶ä¾†æ–°çš„境界。"
+"that problems in pages will not affect the rest of the application. This "
+"achievement, which has been in development for over than two years, gives "
+"GNOME a state of the art web browser."
+msgstr "<app>Web</app> å·²å‡ç´šä½¿ç”¨ WebKit2
引擎。這讓ç€è¦½å™¨æ›´åŠ 快速,å應更éˆæ•ï¼Œæ›´åŠ ç©©å®šä¹Ÿæ›´åŠ å®‰å…¨ã€‚å®ƒä¹Ÿä»£è¡¨æ¯å€‹é é¢æ‰€ç”¢ç”Ÿçš„å•é¡Œéƒ½æœƒç¨ç«‹èµ·ä¾†ä¸æœƒå½±éŸ¿å…¶ä»–的應用程å¼ã€‚é€™é …æˆæžœå·²ç¶“開發超éŽå…©å¹´çš„時間,也為 GNOME 的網é ç€è¦½å™¨å¸¶ä¾†æ–°çš„境界。"
#: C/more-apps.page:26(section/p)
msgid ""
@@ -533,10 +549,16 @@ msgid ""
msgstr "ç¾åœ¨å·²èƒ½é€£ç·šåˆ°åœ¨ <link href=\"http://www.ovirt.org/Documentation\";>oVirt</link> ä¸ŠåŸ·è¡Œçš„è™›æ“¬æ©Ÿå™¨ã€‚é€™è¡¨ç¤ºä½ å¯ä»¥å¾ž
<app>Boxes</app> 直接以 URL 來å˜å–在 oVirt broker 上的所有虛擬機器。"
#: C/more-apps.page:46(item/p)
+#| msgid ""
+#| "There have been many user interface improvements and additions, including "
+#| "the ability to pause multiple virtual machines at the same time, improved "
+#| "multi-selection of virtual machies, additional options in the remote "
+#| "connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from "
+#| "the properties view."
msgid ""
"There have been many user interface improvements and additions, including "
"the ability to pause multiple virtual machines at the same time, improved "
-"multi-selection of virtual machies, additional options in the remote "
+"multi-selection of virtual machines, additional options in the remote "
"connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from "
"the properties view."
msgstr "在使用者介é¢ä¸Šä¹Ÿæœ‰è¨±å¤šæ”¹é€²èˆ‡åŠŸèƒ½åŠ 強,包å«èƒ½åŒæ™‚æš«åœå¤šå€‹è™›æ“¬æ©Ÿå™¨ï¼Œæ”¹è‰¯å¤šé‡é¸æ“‡è™›æ“¬æ©Ÿå™¨ï¼Œé 端連線助ç†çš„é¡å¤–é¸é …,並且支æ´å¾žå±¬æ€§æª¢è¦–改變 CD-ROM è£ç½®/ISO。"
@@ -588,7 +610,8 @@ msgid "PDF files from Google Drive can now be viewed."
msgstr "Google 雲端硬碟的 PDF 檔案ç¾åœ¨ä¹Ÿèƒ½æª¢è¦–了。"
#: C/more-apps.page:65(item/p)
-msgid "An animated <app>Getting Started</app> guide has been added."
+#| msgid "An animated <app>Getting Started</app> guide has been added."
+msgid "A <app>Getting Started</app> guide has been added."
msgstr "åŠ å…¥å‹•ç•«å¼ <app>Getting Started</app> 指å—。"
#: C/more-apps.page:71(section/title)
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 52540cb..458ef93 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:13+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -180,13 +180,17 @@ msgstr ""
"許多å°åœ°æ–¹çš„強化。"
#: C/index.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
+#| "38302 contributions by approximately 1112 people. We think that it is the "
+#| "best version of GNOME to date."
msgid ""
"3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
-"38302 contributions by approximately 1112 people. We think that it is the "
+"35936 contributions by approximately 960 people. We think that it is the "
"best version of GNOME to date."
msgstr ""
-"3.8 是 GNOME 計畫經éŽå…個月工作的æˆæžœï¼ŒåŒ…å«å¤§ç´„ 1112 人所進行的 38302 é …è²¢"
-"ç»ã€‚我們èªç‚ºå®ƒæ˜¯ç›®å‰æœ€ä½³çš„ GNOME 版本。"
+"3.8 是 GNOME 計畫經éŽå…個月工作的æˆæžœï¼ŒåŒ…å«å¤§ç´„ 960 人所進行的 35936 é …è²¢ç»ã€‚"
+"我們èªç‚ºå®ƒæ˜¯ç›®å‰æœ€ä½³çš„ GNOME 版本。"
#: C/index.page:33(page/p)
msgid "Here are some of the improvements that can be found in the new release."
@@ -362,17 +366,23 @@ msgid "About GNOME"
msgstr "關於 GNOME"
#: C/index.page:99(section/p)
+#| msgid ""
+#| "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+#| "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+#| "user experience excellence and first-class internationalization and "
+#| "accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+#| "<link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>you can</link>."
msgid ""
"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
"user experience excellence and first-class internationalization and "
"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
-"<link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>you can</link>."
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
msgstr ""
"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME 計畫是一個</link>國際性的社"
-"群,由éžç‡Ÿåˆ©çš„基金會所支æ´ã€‚我們專注在使用者體驗ã€ç©©å®šä¸”具備第一級國際化和無"
-"障礙功能。GNOME 是自由且開放的計畫:如果您想è¦åŠ 入我們,<link href=\"http://";
-"www.gnome.org/get-inlvolved/\">沒有å•é¡Œ</link>。"
+"群,由éžç‡Ÿåˆ©çš„基金會所支æ´ã€‚我們專注在使用者體驗ã€å…·å‚™ç¬¬ä¸€ç´šåœ‹éš›åŒ–和無障礙功"
+"能。GNOME 是自由且開放的計畫:如果您想è¦åŠ 入我們,<link href=\"http://www.";
+"gnome.org/get-inlvolved/\">沒有å•é¡Œ</link>。"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -516,16 +526,22 @@ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
#: C/more-apps.page:25(section/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes "
+#| "the browser faster, more responsive, more stable and more secure. It also "
+#| "means that problems in individual pages are isolated and will not affect "
+#| "other open tabs. This achievement, which has been in development for over "
+#| "than two years, gives GNOME a state of the art web browser."
msgid ""
"<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes the "
"browser faster, more responsive, more stable and more secure. It also means "
-"that problems in individual pages are isolated and will not affect other "
-"open tabs. This achievement, which has been in development for over than two "
-"years, gives GNOME a state of the art web browser."
+"that problems in pages will not affect the rest of the application. This "
+"achievement, which has been in development for over than two years, gives "
+"GNOME a state of the art web browser."
msgstr ""
"<app>Web</app> å·²å‡ç´šä½¿ç”¨ WebKit2 引擎。這讓ç€è¦½å™¨æ›´åŠ 快速,å應更éˆæ•ï¼Œæ›´åŠ "
-"ç©©å®šä¹Ÿæ›´åŠ å®‰å…¨ã€‚å®ƒä¹Ÿä»£è¡¨æ¯å€‹é é¢æ‰€ç”¢ç”Ÿçš„å•é¡Œéƒ½æœƒç¨ç«‹èµ·ä¾†ä¸æœƒå½±éŸ¿å…¶ä»–開啟的分"
-"é ã€‚é€™é …æˆæžœå·²ç¶“開發超éŽå…©å¹´çš„時間,也為 GNOME 的網é ç€è¦½å™¨å¸¶ä¾†æ–°çš„境界。"
+"ç©©å®šä¹Ÿæ›´åŠ å®‰å…¨ã€‚å®ƒä¹Ÿä»£è¡¨æ¯å€‹é é¢æ‰€ç”¢ç”Ÿçš„å•é¡Œéƒ½æœƒç¨ç«‹èµ·ä¾†ä¸æœƒå½±éŸ¿å…¶ä»–的應用程"
+"å¼ã€‚é€™é …æˆæžœå·²ç¶“開發超éŽå…©å¹´çš„時間,也為 GNOME 的網é ç€è¦½å™¨å¸¶ä¾†æ–°çš„境界。"
#: C/more-apps.page:26(section/p)
msgid ""
@@ -619,10 +635,16 @@ msgstr ""
"oVirt broker 上的所有虛擬機器。"
#: C/more-apps.page:46(item/p)
+#| msgid ""
+#| "There have been many user interface improvements and additions, including "
+#| "the ability to pause multiple virtual machines at the same time, improved "
+#| "multi-selection of virtual machies, additional options in the remote "
+#| "connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from "
+#| "the properties view."
msgid ""
"There have been many user interface improvements and additions, including "
"the ability to pause multiple virtual machines at the same time, improved "
-"multi-selection of virtual machies, additional options in the remote "
+"multi-selection of virtual machines, additional options in the remote "
"connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from "
"the properties view."
msgstr ""
@@ -676,7 +698,8 @@ msgid "PDF files from Google Drive can now be viewed."
msgstr "Google 雲端硬碟的 PDF 檔案ç¾åœ¨ä¹Ÿèƒ½æª¢è¦–了。"
#: C/more-apps.page:65(item/p)
-msgid "An animated <app>Getting Started</app> guide has been added."
+#| msgid "An animated <app>Getting Started</app> guide has been added."
+msgid "A <app>Getting Started</app> guide has been added."
msgstr "åŠ å…¥å‹•ç•«å¼ <app>Getting Started</app> 指å—。"
#: C/more-apps.page:71(section/title)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]