[gimp/soc-2011-seamless-clone2] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Clayton Walker <claytonw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/soc-2011-seamless-clone2] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Wed, 8 May 2013 14:53:56 +0000 (UTC)
commit efe7e7081ba77a2304988c1261f0c37c7399836a
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Thu Dec 27 23:39:11 2012 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 3966 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 2205 insertions(+), 1761 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 97bdb5e..90484e7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,13 +8,16 @@
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# Vanessa Gomes de Lima <vane gomesl gmail com>, 2012.
# Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012.
+# Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-15 22:38-0300\n"
-"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 23:14-0300\n"
+"Last-Translator: Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,43 +67,30 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"O GIMP é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modifica-lo sob os "
+"O GIMP é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
"termos da Licença Pública Geral da GNU (GNU General Public License), "
-"conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 2 da "
+"conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 3 da "
"Licença, ou (se você preferir) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
"O GIMP é distribuído com esperanças de que seja útil, porém SEM NENHUMA "
-"GARANTIA; nem mesmo garantia implícitas de MERCANTIBILIDADE ou SERVENTIA "
-"PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral da GNU para "
-"maiores detalhes.\n"
+"GARANTIA; nem mesmo garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou SERVENTIA PARA "
+"UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral da GNU para maiores "
+"detalhes.\n"
"\n"
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU junto com o "
-"GIMP; senão, escreva para a Free Software Foundation, Inc, 59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GIMP; senão, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n"
-"\n"
-"Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões do "
-"diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente \"%s\")"
-
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: '%s'.\n"
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado."
+"O interpretador de lote \"%s\" não está disponível. Modo de lote "
+"desabilitado."
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
@@ -144,7 +134,7 @@ msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins"
#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Não usa recursos especiais da CPU "
+msgstr "Não usa recursos especiais da CPU"
#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
@@ -152,7 +142,7 @@ msgstr "Usa um arquivo sessionrc alternativo"
#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário"
+msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário"
#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
@@ -265,221 +255,217 @@ msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versão %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:391
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:960
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:330
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:349
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de cores"
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:313
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informação de ponteiro"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:130
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dock"
msgstr "Encaixar"
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dockable"
msgstr "Encaixável"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Document History"
msgstr "Histórico de documentos"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Drawable"
msgstr "Desenhável"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:338
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinâmica de pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:395
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:154
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:309
msgid "Error Console"
msgstr "Console de erros"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:163
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Fi_ltros"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:399
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradês"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:980
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Gradients"
msgstr "Degradês"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:992
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Tool Presets"
msgstr "Definições de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:407
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de definições de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:318
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:345
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:403
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletas"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:975
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:970
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Plug-Ins"
-msgstr "Plug-Ins"
+msgstr "Plug-ins"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:373
msgid "Sample Points"
msgstr "Pontos de amostragem"
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Seleção"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:998
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Ferramenta de texto"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:353
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Vetores"
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
@@ -529,7 +515,7 @@ msgstr "Duplica este pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copiar _local do pincel"
+msgstr "Copiar _local do pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
@@ -579,7 +565,7 @@ msgstr "_Colar buffer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Cola o buffer selecionado "
+msgstr "Cola o buffer selecionado"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
@@ -764,14 +750,14 @@ msgstr "Editar a cor do canal"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Opacidade de _preenchimento:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Novo canal"
@@ -784,9 +770,9 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Cor do novo canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Cópia do canal %s"
@@ -835,16 +821,6 @@ msgstr "Edita a entrada nº%d do mapa de cores"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Editar entrada no mapa de cores"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Usar a _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Se possível, use a GEGL para o processamento de imagens"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -923,7 +899,7 @@ msgstr "_Proporção"
#: ../app/actions/context-actions.c:78
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
-msgstr "_Ângulo"
+msgstr "Â_ngulo"
#: ../app/actions/context-actions.c:81
msgctxt "context-action"
@@ -981,12 +957,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -1000,382 +976,382 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1595
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Cai_xa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Abre o diálogo de opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Estado do _dispositivo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Abre o diálogo de estado do dispositivo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Camadas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Abre o diálogo de camadas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "C_anais"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Abre o diálogo de canais"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Vetores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Abre o diálogo de vetores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Mapa de cores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Abre o diálogo de mapa de cores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_ma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Abre o diálogo de histograma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Editor de _seleções"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vegação"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Abre o diálogo de navegação na tela"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Histórico do desfazer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Abre o diálogo com informação sobre o ponto apontado pelo cursor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Ponto_s de amostragem"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Abre o diálogo de pontos de amostragem"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Co_res"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Abre o diálogo de seleção de cor de frente/fundo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Abre o diálogo de pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abre o editor de pincéis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinâmica de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Abre o diálogo de dinâmica de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Abre o editor de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "T_exturas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Abre o diálogo de texturas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "De_gradês"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Abre o diálogo de degradês"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradês "
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Abre o editor de degradês"
+msgstr "Abre o editor de degradês"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Abre o diálogo de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abre o editor de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Abre o diálogo de opções pré-configuradas de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fontes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Abre o diálogo de seleção de fontes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_uffers"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Abre o diálogo de buffers com nome"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Imagens"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Abre o diálogo de imagens abertas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "His_tórico de documentos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Abre o diálogo do histórico de documentos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "M_odelos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Abre o diálogo de modelos de imagem"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "_Terminal de erros"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Abre o terminal de erros"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Abre o diálogo de preferências"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "D_ispositivos de entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Abre a janela para configurar dispositivos especiais de entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de tecla_do"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Abre o editor de atalhos de teclado"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Módulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Abre o diálogo de gerenciador de módulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dica do dia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Exibe algumas dicas úteis sobre o uso do GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:550
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nova caixa de ferramentas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Cria uma nova caixa de ferramentas"
@@ -1733,58 +1709,70 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Travar canal alfa"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Espelha da esquerda pra direita"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Espelha de cima para baixo"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotacionar 90° _horário"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_Rotacionar 180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Vira de ponta-cabeça"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:382
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
@@ -1876,7 +1864,7 @@ msgstr "_Editar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
-msgstr "C_olar como"
+msgstr "Cola_r como"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
@@ -1949,7 +1937,7 @@ msgstr "_Esmaecer..."
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr ""
-"Modifica o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels"
+"Modifica o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
@@ -2090,7 +2078,7 @@ msgstr "Preencher com cor de _frente"
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente"
+msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
@@ -2100,17 +2088,17 @@ msgstr "Preencher com cor de f_undo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Preenche a seleção usando a cor de fundo"
+msgstr "Preenche a seleção usando a cor de fundo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Preencher com textura"
+msgstr "Preencher com te_xtura"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Preenche a seleção usando a textura ativa"
+msgstr "Preenche a seleção usando a textura ativa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
@@ -2165,8 +2153,8 @@ msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"
@@ -2438,49 +2426,49 @@ msgstr "_Sobrescrever %s"
msgid "Export to"
msgstr "Exportar para"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Abrir imagem como camadas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nenhuma modificação precisa ser salva"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salvar uma cópia da imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:364
msgid "Create New Template"
msgstr "Criar um novo modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:368
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Informe um nome para este modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "A reversão falhou. Não há um nome de arquivo associado a esta imagem."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
msgid "Revert Image"
msgstr "Reverter imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Reverter '%s' para '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2504,83 +2492,239 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Colori_zar..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Criar novo modelo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Change the color temperature of the image"
msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Equilíbrio de _cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "Substitui_r"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+msgctxt "filters-action"
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "_Abrir URL..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Scattering pixel values in HSV space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "Encol_her..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_Ruído"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "Redimen_sionar camada..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:122
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Posterizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
msgctxt "filters-action"
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:140
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:145
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Editar textura..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
msgctxt "filters-action"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:152
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:157
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Limiar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:164
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "Deixar _transparente"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:170
+msgctxt "filters-action"
+msgid "The most widely used method for sharpening an image"
+msgstr ""
+
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
@@ -2756,7 +2900,7 @@ msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (sentido _anti-horário)"
+msgstr "HSV (sentido _anti-horário)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -2837,7 +2981,7 @@ msgstr "Função de _mescla para a seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Mo_delo de cor para a seleção"
+msgstr "Mo_delo de cor para a seleção"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
msgid "_Flip Selection"
@@ -3018,7 +3162,7 @@ msgstr "Atualizar De_gradês"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Atualiza os degradês disponíveis"
+msgstr "Atualiza os degradês disponíveis"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
@@ -3146,7 +3290,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Ajustar tela à seleção"
+msgstr "Ajustar t_ela à seleção"
#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
@@ -3156,7 +3300,7 @@ msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual"
#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
-msgstr "Tamanho para Im_pressão..."
+msgstr "Tamanho para im_pressão..."
#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
@@ -3166,7 +3310,7 @@ msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)"
#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Redimen_sionar Imagem..."
+msgstr "Redimen_sionar imagem..."
#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
@@ -3185,237 +3329,255 @@ msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Combinar camadas _visíveis..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Ac_hatar Imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configurar g_rade..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "P_ropriedades da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Exibe informações sobre esta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Tons de _cinza"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexado..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:196
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Espelha a imagem na vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotacionar 90° _horário"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_Rotacionar 180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:306
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:335 ../app/actions/image-commands.c:359
+#: ../app/actions/image-commands.c:680
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:386
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:448
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Espelhando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
+#: ../app/actions/image-commands.c:472
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717 ../app/pdb/image-cmds.c:619
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Rotacionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:498 ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:728
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar tamanho para a impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:769
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionar imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:780 ../app/actions/layers-commands.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:808
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:899 ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:540
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
@@ -3520,7 +3682,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Edita o nome da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova camada..."
@@ -3530,7 +3692,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova camada"
@@ -3691,7 +3853,7 @@ msgstr "Texto para _vetor"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
+msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
@@ -3735,7 +3897,7 @@ msgstr "Redimen_sionar camada..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada"
+msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
@@ -3749,196 +3911,209 @@ msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Adici_onar máscara à camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Adicionar canal al_fa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Remover canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Tr_avar canal alfa"
+msgstr "Tr_avar canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Impede que a transparência dos pixels desta camada seja alterada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editar máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Passa a editar a máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "E_xibir máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Desabilita a máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Desativa o efeito da máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "A_plicar máscara à camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Remo_ver máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Remove a máscara de camada e seu efeito"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Máscara para a _seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleção "
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Adiciona a máscara da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair da seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Subtrai a máscara da camada da seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Faz a intersecção entre a máscara da camada e a seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "A_lfa para a seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Substitui a seleção atual pelo canal alfa da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleção "
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Faz a intersecção entre o canal alfa da camada e a seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Selecionar camada do _topo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Selecionar camada do f_undo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Selecionar camada _anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Selecionar _próxima camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
@@ -3946,65 +4121,76 @@ msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
msgid "Shortcut: "
msgstr "Atalho"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Clique na miniatura no diálogo de camadas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Para _nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:293
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Cria uma nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ajustar o tamanho da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
msgid "Scale Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Cortar camada"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "_Cortar para a seleção"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Abaixar camada para o fundo"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Favor selecionar um canal antes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
@@ -4042,7 +4228,7 @@ msgstr "Editar a paleta ativa"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Adicionar cor de _frente"
+msgstr "Adicionar cor de _frente"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4215,7 +4401,7 @@ msgstr "Copiar _localização da textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência"
+msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
@@ -4280,7 +4466,7 @@ msgstr "Rea_lçar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
-msgstr "C_ombinar"
+msgstr "_Combinar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4290,7 +4476,7 @@ msgstr "_Genéricos"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "Sombra e _luz"
+msgstr "_Sombra e luz"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4579,7 +4765,7 @@ msgstr "Contornar _seleção..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Desenha o contorno da seleção na imagem"
+msgstr "Desenha o contorno da seleção na imagem"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
@@ -4772,15 +4958,15 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Abrir arquivo de texto (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735 ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s"
@@ -4838,7 +5024,7 @@ msgstr "Criar vetor a partir do texto"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
+msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
@@ -5023,7 +5209,7 @@ msgstr "Ferramentas de _transformação"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
-msgstr "Ferramentas de c_or"
+msgstr "Ferramentas de _cor"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
@@ -5158,7 +5344,7 @@ msgstr "Con_tornar vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
-msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
+msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
@@ -5206,77 +5392,83 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Conectar segmentos"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Conectar segmentos"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Vetor para _seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Transforma o vetor em seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Do _vetor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Substitui a seleção por este vetor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleção "
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Adiciona o vetor a seleção atual"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair da seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Subtrai o vetor da seleção atual"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Faz _intersecção do vetor com a seleção atual"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Seleçã_o para vetor"
+msgstr "Seleçã_o para vetor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Para _vetor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Seleção para vetor (_avançado)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
@@ -5290,7 +5482,7 @@ msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editar atributos do vetor"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Vetor"
@@ -5303,491 +5495,481 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Opções do novo vetor"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
msgid "Stroke Path"
msgstr "Contornar vetor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:67
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Cor de _preenchimento da tela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Mover para a tela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nova visualização"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Cria uma nova janela para esta imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
+msgid "_Close View"
msgstr "_Fechar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
+msgid "Close the active image view"
msgstr "Fecha esta janela de imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:87
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Ajustar imagem na _janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
"Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:93
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Preencher janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:99
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_verter zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaura o nível de zoom anterior"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:105
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Janela de na_vegação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Cria uma janela de visão geral para esta imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:111
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Filtros para a _tela..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:117
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "A_rrumar janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Reduz o tamanho da janela para o tamanho da imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:123
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "Ab_rir display..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Conecta a outro display (X11)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "Um _ponto por pixel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Exibir _seleção"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:146
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Exibir _limites de camada"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Exibir as _guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Liga ou desliga a exibição das guias de imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:160
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Exibir gr_ade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:174
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "At_rair para as guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para as guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Atra_ir para a grade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para a grade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:188
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "At_rair para a Borda da Tela"
+msgstr "Atrair para a _borda da tela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr ""
"As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para as bordas da "
"tela (área visível da imagem)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:195
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Atra_ir para o vetor ativo"
+msgstr "Atrair para o v_etor ativo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr ""
"As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:202
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Exibir barra de men_u"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Exibe a barra de menu desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Exibir _réguas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Exibe as réguas desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Exibir barras de r_olagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Exibe as barras de rolagem desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Exibir barra de es_tado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Exibe a barra de informações na parte de baixo desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Tela c_heia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Usar a _GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
-"Usa a GEGL (Generic Graphics Library) para criar a projeção da imagem nesta "
-"janela"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diminuir"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminui o zoom da visualização"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta o zoom da visualização"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuir"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:273
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:292 ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:293 ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:304 ../app/actions/view-actions.c:310
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:305 ../app/actions/view-actions.c:311
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:316 ../app/actions/view-actions.c:322
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:317 ../app/actions/view-actions.c:323
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:328 ../app/actions/view-actions.c:334
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:329 ../app/actions/view-actions.c:335
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:340 ../app/actions/view-actions.c:346
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:341 ../app/actions/view-actions.c:347
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:352
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:353
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:358
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Outro..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Do _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Usa a cor de fundo do tema atual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Tom _claro do xadrez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Usar a cor do tom claro do xadrez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:397
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Tom _escuro do xadrez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usa a cor do tom escuro do xadrez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:403
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Selecionar cor _personalizada..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:404
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Usa uma cor arbitrária"
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:409
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Como nas p_referências"
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências"
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Re_verter zoom (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_verter zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:748
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Out_ro (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:757
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-commands.c:602
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Define a cor de preenchimento da janela"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:604
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Cor personalizada de preenchimento da janela"
@@ -5799,49 +5981,49 @@ msgstr "Tela %s"
#: ../app/actions/window-actions.c:172
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Move esta janela para a tela %s"
+msgstr "Move esta janela para a tela %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Janelas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Diálogos de encaixe _recentes"
+msgstr "Diálogos de encaixe _recentes"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Diálogos de encaixe"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "_Nova imagem"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Mudar para a próxima imagem"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagem anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Troca para a imagem anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Esconder janelas de encaixe"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -5849,32 +6031,21 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, janelas de encaixe e outras ficam escondidas, deixando "
"apenas as janelas de imagem"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Modo de janela única"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Coloca o GIMP numa única janela"
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+#: ../app/actions/windows-commands.c:163
msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
msgstr ""
-"Impossível abrir arquivo de troca. O GIMP ficou sem memória e não pode usar "
-"o arquivo de trocas. Algumas partes das suas imagens podem estar corrompidas."
-"Tente salvar seu arquivo usando nomes de arquivo diferentes, reinicie o GIMP "
-"e verifique a localização do diretório de troca nas suas Preferências."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s"
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
@@ -5981,27 +6152,32 @@ msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Lado direito"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:788 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:423
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
+msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:145 ../app/config/gimpconfig-file.c:189
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:175
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler de '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:223
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6045,22 +6221,18 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um arquivo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Confirma antes de fechar uma imagem sem salvar."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Seleciona o formato de pixel dos cursores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6069,21 +6241,21 @@ msgstr ""
"Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não "
"desperdiçar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
-"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel "
-"na tela."
+"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel na "
+"tela."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores "
"atraem um objeto sendo posicionado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6097,7 +6269,7 @@ msgstr ""
"em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o "
"original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrão."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6107,66 +6279,66 @@ msgstr ""
"afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de "
"encaixe."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, a dinâmica de pintura selecionada será utilizado por "
"todas as ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
-"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois "
+"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois "
"que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Seleciona o nível de interpolação padrão utilizado para redimensionar e para "
"outras transformações."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6174,7 +6346,7 @@ msgstr ""
"Velocidade de animação do tracejado das seleções. Este valor está em "
"milissegundos (tempo menor, animação mais rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6182,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem "
"que vá usar mais memória que o valor especificado aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6192,7 +6364,7 @@ msgstr ""
"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
"vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6202,7 +6374,7 @@ msgstr ""
"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
"vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6212,7 +6384,7 @@ msgstr ""
"importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões "
"anteriores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6220,11 +6392,11 @@ msgstr ""
"Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto "
"inferior esquerdo da janela de imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6238,7 +6410,7 @@ msgstr ""
"tornar mais lento. Entretanto, em alguns servidores X habilitar esta opção "
"resulta em mais velocidade."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6248,7 +6420,7 @@ msgstr ""
"Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem "
"deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6256,38 +6428,38 @@ msgstr ""
"Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em "
"diálogos recém-criados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
+"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
"automaticamente quando o tamanho físico da imagem mudar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
+"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
"automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nível de zoom."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6295,25 +6467,26 @@ msgstr ""
"Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no "
"histórico de documentos recentes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é "
"encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#, fuzzy
msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
+"brush's outline."
msgstr ""
"Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma "
"visualização da linha de contorno do pincel selecionado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6323,15 +6496,16 @@ msgstr ""
"página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser "
"acessada pressionando-se F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"brush-based paint tool."
msgstr ""
"Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma "
"ferramenta de pintura estiver ativa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6339,7 +6513,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso "
"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6347,7 +6521,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode "
"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6356,7 +6530,7 @@ msgstr ""
"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem"
"\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6364,7 +6538,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso "
"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6372,7 +6546,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode "
"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6381,7 +6555,7 @@ msgstr ""
"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de "
"Camada\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6389,7 +6563,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também "
"pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6397,7 +6571,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser "
"alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6406,25 +6580,25 @@ msgstr ""
"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de "
"Amostragem\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar o GIMP no modo de janela única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6434,7 +6608,7 @@ msgid ""
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Configura a localização do arquivo de troca. O GIMP utiliza alocação de "
-"memória baseada em fragmentos da imagem (tiles). O arquivo de trocas é "
+"memória baseada em fragmentos da imagem (tiles). O arquivo de trocas é "
"utilizado para trocar de forma rápida e fácil esses fragmentos entre a "
"memória e o disco. Tenha em mente que o arquivo de trocas pode se tornar "
"muito grande com facilidade se o GIMP for usado com imagens grandes. As "
@@ -6442,13 +6616,13 @@ msgstr ""
"estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter "
"o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
"janelinhas (tear off menus)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6457,17 +6631,17 @@ msgstr ""
"simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o item "
"estiver iluminado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
"Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for "
"encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6479,11 +6653,11 @@ msgstr ""
"GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor "
"que este diretório não seja compartilhado com outros usuários."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6491,7 +6665,7 @@ msgstr ""
"A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o "
"arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6501,31 +6675,31 @@ msgstr ""
"Quando a quantidade de dados de pixel exceder este limite, o GIMP começará a "
"trocar dados com o disco. Isso é muito mais lento, mas torna possível "
"trabalhar com imagens que não caberiam an memória de outra forma. Se você "
-"tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui."
+"tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
-"Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar "
+"Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar "
"transparência."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6533,7 +6707,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver "
"modificações desde da última vez em que foi salva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6542,7 +6716,7 @@ msgstr ""
"desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer "
"seja atingido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6553,18 +6727,18 @@ msgstr ""
"pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-"
"desfazer poderão ser desfeitas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de análise"
@@ -7098,455 +7272,473 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1120
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<inválido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Redimensionar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1122
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Mudar tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Espelhar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotacionar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Cortar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1126
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converter imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Remover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1128
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar vetores"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1162
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Ponto de amostragem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Camada/Canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificação em camada/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidade de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Ligar/desligar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propriedades de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Redimensionar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Mudar tamanho de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flutuar seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/gimp-edit.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/gimp-edit.c:608
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:647
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Remover parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar vetores"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Propriedades de imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Alteração de resolução da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Alteração da paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Mudar ordem de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renomear item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Selecionar o modo da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Converter grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificação em camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Converter grupo de camadas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Remover máscara da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Exibir máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Novo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Cor de canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Novo vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Remover vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificação de vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Escolher cor de frente"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Não é possível desfazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
+#: ../app/core/core-enums.c:1478
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Composto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
+#: ../app/core/core-enums.c:1479
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/core/core-enums.c:1480
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
+#: ../app/core/core-enums.c:1481
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/core/core-enums.c:1482
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/core/core-enums.c:1483
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/core/core-enums.c:1484
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1513
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1514
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1515
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1544
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Perguntar o que fazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1545
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Manter perfil embutido"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1546
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converter a imagem para espaço RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "_Ângulo:"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1586
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1587
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1588
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Força"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1589
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1590
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1591
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1592
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1593
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
@@ -7594,7 +7786,7 @@ msgstr ""
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão de arquivo de pincel "
"do GIMP desconhecida na linha %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
@@ -7623,54 +7815,54 @@ msgstr "O arquivo está truncado na linha %d"
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler de arquivo de pincel '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] "Não foi possível ler Impossível ler %d byte de '%s': %s"
msgstr[1] "Não foi possível ler %d bytes de '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Largura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Altura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Bytes = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Profundidade desconhecida: "
"%d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Erro fatal de análise: O arquivo de pincel '%s' parece truncado."
+msgstr "Erro fatal de análise: O arquivo de pincel '%s' parece truncado."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7680,18 +7872,18 @@ msgstr ""
"%d\n"
"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em Tonalidades de Cinza ou RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Pincéis largos não são "
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Pincéis largos não são "
"suportados"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
@@ -7701,178 +7893,178 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': O arquivo está corrompido."
-#: ../app/core/gimp.c:595
+#: ../app/core/gimp.c:602
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialização"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
+#: ../app/core/gimp.c:703
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimentos internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:956
msgid "Looking for data files"
msgstr "Procurando por arquivos de dados"
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:956
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitas"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/core/gimp.c:965 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas de pintura"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
+#: ../app/core/gimp.c:985
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/core/gimp.c:1002 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
+#: ../app/core/gimp.c:1006
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Atualizando cache de tags"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renomear canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mover canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Redimensionar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Mudar tamanho do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Espelhar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotacionar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Contornar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:613
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal para seleção"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reposicionar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Subir canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Subir canal para o topo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Abaixar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Abaixar canal até o fundo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "O canal não pode subir mais."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "O canal não pode descer mais."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Enevoar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Deixar canal nítido"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Limpar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Preencher canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverter canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Criar borda do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Aumentar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encolher canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:723
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossível contornar um canal vazio."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1772
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Define a cor do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1831
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir a opacidade do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1933 ../app/core/gimpselection.c:160
msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de seleção"
@@ -7891,7 +8083,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Seleção de retângulo arredondado"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa para seleção"
@@ -7900,7 +8092,7 @@ msgstr "Alfa para seleção"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s para seleção."
+msgstr "Canal %s para seleção."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
msgctxt "undo-type"
@@ -7913,7 +8105,7 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Seleção por cor"
#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
@@ -7922,13 +8114,13 @@ msgid "Paint Mode"
msgstr "_Modo de pintura"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "A remoção de '%s' falhou: %s"
+msgstr "A remoção de '%s' falhou: %s"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:669
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Impossível remover '%s': %s"
@@ -7946,16 +8138,16 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpitem.c:532 ../app/core/gimpitem.c:535
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:544
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "cópia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -7966,7 +8158,7 @@ msgstr ""
"não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de "
"\"Pastas\" da janela de Preferências."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -7978,12 +8170,12 @@ msgstr ""
"arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de "
"\"Pastas\" da janela de Preferências."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7994,30 +8186,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Degradê"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
msgid "Blending"
msgstr "Desenhando degradê"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:100
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:481
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -8027,11 +8219,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Extração de imagem"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:142
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
@@ -8040,36 +8232,36 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Deslocar objeto desenhável"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Não há pontos suficientes para a pincelada"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Não há pontos o suficiente para o preenchimento"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Renderizar contorno"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Espelhar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:822
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 ../app/core/gimplayer.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar camada"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
msgid "Transformation"
msgstr "Transformação"
@@ -8077,41 +8269,41 @@ msgstr "Transformação"
msgid "Output type"
msgstr "Tipo de saída"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
+#: ../app/core/gimp-edit.c:185 ../app/core/gimpimage-new.c:305
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Camada colada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
+#: ../app/core/gimp-edit.c:425
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Preencher com a cor de frente"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Preencher com a cor de fundo"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimp-edit.c:459
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Preencher com branco"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Preencher com transparência"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimp-edit.c:469
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Preencher com textura"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
+#: ../app/core/gimp-edit.c:621
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer global"
@@ -8222,41 +8414,41 @@ msgstr ""
"Deslocamento vertical da primeira linha da grade; este número pode ser "
"negativo."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renomear grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Redimensionar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Espelhar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotacionar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar grupo de camadas"
@@ -8266,57 +8458,69 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arranjar objetos"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:1850
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1854
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (sobrescrita)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1863
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1988
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resolução da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2040
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:2916
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:2957
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:3666
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:3716 ../app/core/gimpimage.c:3736
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:3730
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:3898
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936 ../app/core/gimpimage.c:3949
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4003
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar vetor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4034
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover vetor"
@@ -8341,72 +8545,72 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Converter imagem para RGB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit integer"
msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit integer"
msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit integer"
msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Converter imagem para RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Cortar imagem"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
-msgstr "Mudar tamanho da imagem"
+msgstr "Mudar tamanho da imagem"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -8439,15 +8643,15 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:444
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:571
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixel"
msgstr[1] "%d x %d pixels"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8499,45 +8703,45 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformar itens"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar camadas visíveis."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Achatar imagem"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr ""
"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "A camada a ser combinada está travada."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Não há nenhuma camada visível para a qual combinar."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Combinar com a de baixo"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Combinar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Combinar vetores visíveis"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois."
@@ -8576,22 +8780,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionar imagem"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpitem.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1881
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Anexar parasita ao item"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1932 ../app/core/gimpitem.c:1939
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Remover parasita do item"
@@ -8600,76 +8804,80 @@ msgstr "Remover parasita do item"
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Ativar somente este item como visível"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Ativar somente este item como ligado"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomear camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Alterar tamanho da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Espelhar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotacionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reposicionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Subir camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Subir camada para o topo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Abaixar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Abaixar camada para o fundo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "A camada não pode subir mais."
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A camada não pode descer mais."
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:515 ../app/core/gimplayer.c:1395
+#: ../app/core/gimplayermask.c:232
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:554
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8678,7 +8886,7 @@ msgstr ""
"Seleção flutuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:700 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -8686,87 +8894,87 @@ msgstr ""
"Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a "
"uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1300
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1311
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1445
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Mover alfa para máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1592
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar máscara na camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1593
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Remover máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1696
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ligar a máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Desligar a máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1776
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Exibir máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1882
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Remover canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Camada para tamanho da imagem"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mover máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Máscara da camada para a seleção"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:157
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada"
@@ -8872,7 +9080,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
@@ -8883,75 +9091,75 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Contornar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Enevoar a seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Deixar a seleção nítida"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Selecionar nada"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Criar borda da seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Aumentar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encolher seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:293
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Não há seleção para contornar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:694
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Impossível cortar ou copiar porque a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
-"Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia."
+"Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:829
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flutuar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Floated Layer"
msgstr "Camada flutuante"
@@ -8961,7 +9169,7 @@ msgid ""
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"Converter uma junção quadrada para uma junção inclinada se a quadrada fosse "
-"se estender para uma distância maior que limite-quadrado * largura-da-linha "
+"se estender para uma distância maior que limite-quadrado * largura-da-linha "
"do ponto de junção."
#. This is a special string to specify the language identifier to
@@ -8974,17 +9182,17 @@ msgstr ""
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:pt_BR"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"A unidade utilizada para visualizar as coordenadas quando não estiver no "
"modo de um pixel por ponto."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:141
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "A resolução horizontal da imagem."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:147
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "A resolução vertical da imagem."
@@ -9048,7 +9256,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "porcentagem"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:176
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -9057,7 +9265,7 @@ msgstr ""
"Parece que você usou o GIMP %s antes. O GIMP vai migrar suas configurações "
"de usuário para '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:181
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -9066,17 +9274,17 @@ msgstr ""
"Aparentemente você está usando o GIMP pela primeira vez. O GIMP vai criar "
"agora uma pasta com nome '%s' e gravar alguns arquivos na mesma."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:380
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copiando arquivo '%s' de '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Criando pasta '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossível criar pasta '%s': %s"
@@ -9117,44 +9325,85 @@ msgstr "_Nome do canal:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Converter imagem para RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+msgid "C_onvert"
+msgstr "C_onverter"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
+msgid "Dithering"
+msgstr "Reticulado"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+#, fuzzy
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Camadas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#, fuzzy
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Camada de texto"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Nome do canal:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+msgid "Converting to lower bit depth"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Conversão de cor indexada"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Converte a imagem para cores indexadas"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "C_onverter"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Número _máximo de cores:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Reticulado"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Re_tícula de cores:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Habilita retícula da _transparência"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Habilita retícula da _transparência"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convertendo para cores indexadas"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores."
@@ -9173,63 +9422,63 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
msgid "Device Status"
msgstr "Estado do dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
msgid "Image Templates"
msgstr "Modelos de imagem"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de seleções"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico do desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navegação de imagens"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "FG/BG"
msgstr "Frente/Fundo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Cor de frente/Fundo"
@@ -9247,7 +9496,7 @@ msgstr "Esmaecer %s"
msgid "_Fade"
msgstr "Es_maecer"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
@@ -9255,7 +9504,7 @@ msgstr "_Modo:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidade:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
msgid "Open layers"
msgstr "Abrir camadas"
@@ -9275,7 +9524,7 @@ msgstr "Exportar imagem"
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9285,7 +9534,7 @@ msgstr ""
"arquivo a partir da extensão. Por favor, entre com uma extensão de arquivos "
"que corresponda ao formato selecionado ou não ponha nenhuma extensão."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9294,7 +9543,7 @@ msgstr ""
"imagem. Se você quer salvar a imagem para o formato XCF do GIMP, use "
"Arquivo→Salvar em vez desta opção."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9303,7 +9552,7 @@ msgstr ""
"a opção Arquivo→Exportar para gravar a imagem em outros formatos (JPG, PNG, "
"GIF, etc...)"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9312,23 +9561,23 @@ msgstr ""
"favor, entre com uma extensão conhecida, ou escolha um formato de arquivos "
"da lista."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Erro no nome (Extensão)"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Você deseja salvar a imagem com esse nome mesmo assim?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
msgid "Saving canceled"
msgstr "Gravação cancelada"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9373,7 +9622,7 @@ msgstr "Expandida como necessário"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
-msgstr "Cortada para o tamanho da imagem"
+msgstr "Cortada para o tamanho da imagem"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
@@ -9392,7 +9641,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar uma nova imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -9519,53 +9768,51 @@ msgstr "Tipo de preenchimento da camada"
msgid "Set name from _text"
msgstr "Nome a partir do _texto "
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>FIM DO JOGO</b> no nível %d!"
+msgstr ""
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Pressione \"q\" para sair"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
+msgstr ""
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Pressione \"p\" para continuar"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr "Nível: %s, vidas: %s"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Esquerda/Direita para movimentar, Espaço para fogo, \"p\" para pausar, \"q\" "
-"para sair"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "GEGLs assassinos do Espaço Sideral"
+msgstr ""
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
@@ -9579,84 +9826,85 @@ msgstr "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações sejam efetivadas
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "Somente na memória"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "Não está mais disponível"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Layer"
msgstr "Deslocar camada"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Deslocar máscara de camada"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
msgid "Offset Channel"
msgstr "Deslocar canal"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
msgid "_Offset"
msgstr "_Deslocar"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by x/_2, y/2"
-msgstr "Deslocar por x/_2, y/2"
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportamento nas bordas"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "W_rap around"
msgstr "_Dar a volta"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
msgid "Fill with _background color"
msgstr "_Preencher com a cor de fundo"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
msgid "Make _transparent"
msgstr "Deixar _transparente"
@@ -9674,7 +9922,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecionar fonte"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradê"
@@ -9688,7 +9936,7 @@ msgstr "Amostra co_mbinada"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Somente pixels selecionados"
+msgstr "_Somente pixels selecionados"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
@@ -9735,7 +9983,7 @@ msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Restaurar Todas as P_referências"
+msgstr "Restaurar Todas as P_referências"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
@@ -9831,14 +10079,14 @@ msgstr "Cor de preenchimento da tela:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela"
+msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
@@ -9879,675 +10127,663 @@ msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:"
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:"
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Salvar imagens"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Confirmar fechamento de imagens não sal_vas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "Language"
msgstr "_Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Previews"
msgstr "Pré-visualizações"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recarregar tema atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ajuda"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Exibir botões de a_juda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar uma cópia local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
msgid "User manual:"
msgstr "_Manual do usuário:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Qual navegador de a_juda usar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Atração para as guias e grade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Di_stância de atração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação padrão:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "_Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Pattern"
msgstr "_Padrão"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "Move Tool"
msgstr "Ferramenta mover "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo"
+msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
msgid "Show active _image"
msgstr "Exibir _imagem ativa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
msgid "Tools configuration"
msgstr "Configuração das ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Default New Image"
msgstr "Nova imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
msgid "Default Image"
msgstr "Imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Cor padrão da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Cor da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grade de imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
msgid "Default Grid"
msgstr "Grade padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
+msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Fit to window"
msgstr "Caber na janela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Zoom inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Cursores de mouse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Exibir contorno do _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-msgid "Show pointer for paint _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#, fuzzy
+msgid "Show pointer for brush _tools"
msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo do cursor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Re_nderização do cursor:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Lado do cursor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência das janelas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Default format"
msgstr "Formato padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Exibir percentual de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Exibir taxa de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Show image size"
msgstr "Exibir tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato do título da imagem:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo do _xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Check _size:"
msgstr "Tamanho do _xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Color Management"
msgstr "Gerenciamento de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Seleciona perfil de cor RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK: "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil do _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Perfil de simulação de impressão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modo de operação:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marcar cores fora do gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecione a cor de aviso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Window Management"
msgstr "Gerenciamento de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco"
+msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleciona a pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas de dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas de texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas de degradês"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas de fontes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de opções de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pastas de plug-ins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas de interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas de ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de temas"
@@ -10556,28 +10792,28 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Tamanho de impressão"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:192
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:196
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "_Altura:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolução _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolução _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:250
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
@@ -10596,7 +10832,7 @@ msgstr "Se você sair agora, estas modificações serão perdidas."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Se você fechar essas imagens agora, modificações serão perdidas."
+msgstr "Se você fechar essas imagens agora, modificações serão perdidas."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
#, c-format
@@ -10609,18 +10845,23 @@ msgstr[1] "Há %d imagens com modificações sem salvar:"
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar alterações"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tamanho da tela"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Tamanho da camada"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
+
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibra a resolução do monitor"
@@ -10638,7 +10879,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"
@@ -10750,7 +10991,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Importar vetores de arquivo SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
@@ -10858,43 +11099,43 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Usar amostra combinada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:514
msgid "Access the image menu"
msgstr "Acessa o menu de imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:628
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:657
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:680
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navega pela visualização da imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:752
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1333 ../app/widgets/gimptoolbox.c:255
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fechar %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar _sem salvar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Salvar as alterações na imagem '%s' antes de fechar?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10905,7 +11146,7 @@ msgstr[1] ""
"Se você não salvar a imagem, modificações das últimas %d horas serão "
"perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10917,10 +11158,10 @@ msgstr[0] ""
"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minuto serão "
"perdidas."
msgstr[1] ""
-"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minutos serão "
+"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minutos serão "
"perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10931,54 +11172,61 @@ msgstr[1] ""
"Se você não salvar a imagem, modificações dos últimos %d minutos serão "
"perdidas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "A imagem foi exportada para '%s'."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nova camada arrastada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
msgid "Drop New Path"
msgstr "Novo vetor arrastado"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1237
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Nova camada arrastada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Arrastar camadas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
msgid "Drop layers"
msgstr "Arrastar camadas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer arrastado"
@@ -11020,61 +11268,49 @@ msgstr "Taxa de zoom:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
msgid "(modified)"
msgstr "(modificado)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
msgid "(clean)"
msgstr "(limpo)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportada)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (sobrescrita)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importada)"
-
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117
msgid "Not a regular file"
msgstr "Não é um arquivo regular"
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:197
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem"
+msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:208
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:577
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:630
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:741
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -11082,11 +11318,11 @@ msgstr ""
"O Gerenciamento de cores foi desabilitado. Ele pode ser ligado de novo no "
"diálogo de Preferências."
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
+#: ../app/file/file-procedure.c:210
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-save.c:229
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "O plug-in %s não pôde salvar a imagem"
@@ -11116,62 +11352,55 @@ msgstr ""
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:172
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Tons de _cinza"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174 ../app/gegl/gimp-babl.c:175
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176 ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:178
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Tons de _cinza"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180 ../app/gegl/gimp-babl.c:181
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182 ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "C_omponentes"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "C_omponentes"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "C_omponentes"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202 ../app/gegl/gimp-babl.c:203
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "C_omponentes"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "Índice %d"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "erro de análise"
-
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
@@ -11182,15 +11411,24 @@ msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "Deforme a gaiola para deformar a imagem"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786
+msgid "parse error"
+msgstr "erro de análise"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Calcula um buffer de coeficientes para a ferramenta de gaiola do GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@@ -11198,11 +11436,11 @@ msgstr ""
"Converte um buffer de coeficientes para um buffer de coordenadas para a "
"ferramenta de Gaiola do GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Preencher com cor sólida"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Preenche a posição original com uma cor sólida"
@@ -11228,19 +11466,19 @@ msgstr "Não há pincéis disponíveis para uso com esta ferramenta."
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:126
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
msgid "Convolve"
msgstr "Convolver"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Sub-exposição ou super-exposição"
@@ -11248,11 +11486,11 @@ msgstr "Sub-exposição ou super-exposição"
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:100 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Restaurar"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:139
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "A restauração não funciona em camadas indexadas."
@@ -11276,7 +11514,7 @@ msgstr "Ângulo da mancha de tinta"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
@@ -11328,7 +11566,7 @@ msgstr "Gravidade do pincel"
msgid "Pencil"
msgstr "Lápis"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonagem em perspectiva"
@@ -11337,7 +11575,7 @@ msgstr "Clonagem em perspectiva"
msgid "Smudge"
msgstr "Borrar"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236
msgid "Set a source image first."
msgstr "Configure uma imagem de origem antes."
@@ -11400,79 +11638,79 @@ msgstr "Diamante"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinar máscaras"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:144
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:241 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:279 ../app/pdb/color-cmds.c:319
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
msgid "Desaturate"
msgstr "Dessaturar"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:428 ../app/pdb/color-cmds.c:475
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:529
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Equilíbrio de cores"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:575
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorizar"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:699 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Matiz-saturação"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:741 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:359
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:459
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:272 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1074
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:629 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "Shearing"
msgstr "Inclinando"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:729 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformação 2D"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1271
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1378
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:837
msgid "2D Transforming"
msgstr "Efetuando transformação 2D"
@@ -11504,10 +11742,10 @@ msgid ""
"%s, got %s."
msgstr ""
"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
-"argumento número %d. Era esperado '%s', mas foi passado '%s'."
+"argumento número %d. Era esperado '%s', mas foi passado '%s'."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:82
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Bordas suaves"
@@ -11519,7 +11757,7 @@ msgstr "O nome do pincel veio em branco"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "O pincel '%s' não foi encontrado"
+msgstr "O pincel '%s' não foi encontrado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
@@ -11622,7 +11860,7 @@ msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que faz parte de uma outra imagem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -11631,65 +11869,73 @@ msgstr ""
"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em "
"uma árvore de items."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte "
-"da mesma árvore de items."
+"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da "
+"mesma árvore de items."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "O item '%s' (%d) não deve ser antecessor de '%s' (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "O item %s (%d) já foi adicionado a uma imagem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Tentativa de adicionar o item '%s' (%d) a imagem errada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão "
"travados"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão "
+"travados"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser usada por que não é um grupo de itens"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que é um grupo de itens"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -11697,12 +11943,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d"
@@ -11736,7 +11982,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento '%s' retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais "
+"O Procedimento '%s' retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais "
"provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não "
"existe mais."
@@ -11746,7 +11992,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O "
+"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O "
"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não "
"existe mais."
@@ -11756,7 +12002,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento '%s' retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais "
+"O Procedimento '%s' retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais "
"provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não "
"existe mais."
@@ -11766,7 +12012,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O "
+"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O "
"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não "
"existe mais."
@@ -11785,10 +12031,10 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parâmetro '%s' (n°"
+"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parâmetro '%s' (n°"
"%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -11799,39 +12045,49 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Seleção livre"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover camada"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Cortar imagem"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Arrastar camadas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:185
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:227 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:271
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:369
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Limiar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
@@ -11853,37 +12109,37 @@ msgstr "Falha ao criar camada de texto"
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Editar atributos da camada de texto"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Remover componente de vetor"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
msgstr "Fechar segmento de vetor"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:408
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Transladar componente de vetor"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Selecionar componente de vetor"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Rotacionar componente de vetor"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:539 ../app/pdb/vectors-cmds.c:586
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Espelhar componente de vetor"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:715 ../app/pdb/vectors-cmds.c:839
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1063
msgid "Add path stroke"
msgstr "Adicionar componente de vetor"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:893 ../app/pdb/vectors-cmds.c:947
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1009
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Extender componente de vetor"
@@ -11908,7 +12164,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11931,9 +12187,9 @@ msgstr "Interpretadores de plug-ins"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Ambiente de plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\""
@@ -11976,7 +12232,7 @@ msgstr ""
"Erro de execução no procedimento '%s' :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11985,7 +12241,7 @@ msgstr ""
"Erro de chamada para '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -12012,17 +12268,22 @@ msgstr "Erro ao executar '%s'"
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Plug-in ausente (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valor '%s' inválido para tipo de ícone"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valor '%ld' inválido para tipo de ícone"
@@ -12035,54 +12296,54 @@ msgid ""
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n"
-"de bem falecido com apenas vinte. "
+"de bem falecido com apenas vinte. "
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1400
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Adicionar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Text Layer"
msgstr "Camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Renomear camada de texto"
+msgstr "Renomear camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Mover camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Redimensionar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Espelhar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rotacionar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Descartar informação de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:628
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:682
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Camada de texto vazia"
@@ -12113,7 +12374,7 @@ msgstr "Fixo"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável."
+msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
msgid "_Airbrush"
@@ -12123,8 +12384,9 @@ msgstr "_Aerógrafo"
msgid "Motion only"
msgstr "Somente ao mover"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -12216,33 +12478,33 @@ msgstr "Ferramenta de Alinhamento: Alinha ou arranja camadas e outros objetos"
msgid "_Align"
msgstr "_Alinhar"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Clique em uma camada, vetor ou guia, ou clique e arraste para pegar várias "
"camadas"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Clique para tomar esta camada como primeiro item"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Clique para adicionar esta camada a lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Clique para adicionar esta guia a lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Clique para tomar este vetor como primeiro item"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Clique para adicionar este vetor a lista"
@@ -12282,7 +12544,7 @@ msgstr "De_gradê"
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Não há degradês disponíveis para uso com esta ferramenta."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:622
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para restringir ângulos"
@@ -12385,7 +12647,7 @@ msgstr "Preencher áreas transparentes"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
msgid "Sample merged"
msgstr "Usar amostra combinada"
@@ -12425,27 +12687,27 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Seleção por cor"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1193
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformação com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calculando coeficientes da gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1244
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformar com gaiola"
@@ -12474,12 +12736,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:912
msgid "Alignment:"
msgstr "Alinhamento:"
@@ -12515,7 +12777,7 @@ msgstr "Equilíbrio de cores só funciona em camadas RGB."
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Selecione a faixa a modificar"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:161
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajustar níveis de cor"
@@ -12610,7 +12872,7 @@ msgstr "_Luminosidade:"
msgid "Colorize Color"
msgstr "Colorizar"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1636
#, fuzzy
msgid "Pick color from image"
msgstr ""
@@ -12672,23 +12934,23 @@ msgstr ""
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Selet_or de cores"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:230
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para ver sua cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:237 ../app/tools/gimppainttool.c:476
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:245 ../app/tools/gimppainttool.c:482
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:308
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informação sobre o seletor de cores"
@@ -12733,7 +12995,7 @@ msgstr "Clique para desfocar a linha"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s para deixar nítido"
+msgstr "%s para deixar nítido"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen"
@@ -12754,6 +13016,12 @@ msgstr "%s para desfocar"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tipo de convolução (%s)"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
msgid "Dim everything outside selection"
@@ -12791,7 +13059,7 @@ msgstr ""
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
@@ -12835,19 +13103,19 @@ msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:381
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:405
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_einicializar Canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s"
@@ -12870,7 +13138,7 @@ msgstr "Dessaturar (remover cores)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Dessaturar só funciona em camadas no modo de cor RGB"
+msgstr "Dessaturar só funciona em camadas no modo de cor RGB"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
msgid "Choose shade of gray based on:"
@@ -12920,7 +13188,7 @@ msgstr "%s para sub-expor"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
-msgstr "Tipo (%s)"
+msgstr "Tipo (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
@@ -13033,11 +13301,11 @@ msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Espelhar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Seleciona uma única região contígua"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -13045,11 +13313,11 @@ msgstr ""
"Pinte sobre áreas da imagem parar marcar valores cor para incluir ou excluir "
"da seleção"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
@@ -13057,89 +13325,89 @@ msgstr ""
"Valores menores podem criar uma borda de seleção mais perfeita, mas podem "
"introduzir buracos na seleção"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "Sensibilidade ao componente de brilho"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "Sensibilidade ao componente vermelho/verde"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Sensibilidade ao componente amarelo/azul"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
msgid "Contiguous"
msgstr "Contígua"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Refinamento interativo (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:293
msgid "Mark background"
msgstr "Marcar fundo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
msgid "Mark foreground"
msgstr "Marcar frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Small brush"
msgstr "Pincel pequeno"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:318
msgid "Large brush"
msgstr "Pincel grande"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
msgid "Smoothing:"
msgstr "Suavização:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
msgid "Preview color:"
msgstr "Cor de pré-visualização:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade a cor"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select"
msgstr "Seleção de frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Ferramenta de Seleção de frente: Seleciona objetos em uma imagem, separando-"
"os do fundo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Seleçã_o de frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Adicione mais pinceladas ou pressione Enter para aceitar a seleção"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraído"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Contorne aproximadamente o objeto a ser extraído"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:754
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Seleção de frente"
@@ -13148,7 +13416,7 @@ msgstr "Seleção de frente"
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
-"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada"
+"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
@@ -13209,7 +13477,7 @@ msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operação da _GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:326
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Selecione uma operação da lista acima."
@@ -13380,109 +13648,109 @@ msgstr ""
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Exibir borda interativa"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Tesoura"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Ferramenta de seleção com tesoura: Seleciona uma forma encontrando as bordas "
"de forma inteligente"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Tesoura inteligente"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: desabilita auto-atrair"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Clique para fechar a curva"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Clique para adicionar um ponto neste segmento"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Clique ou pressione Enter para converter para uma seleção"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pressione Enter para converter para uma seleção"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Ferramenta de níveis: Ajusta níveis de cor"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144
msgid "_Levels..."
msgstr "_Níveis..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
msgid "Import Levels"
msgstr "Níveis de entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164
msgid "Export Levels"
msgstr "Exportar níveis"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:325
msgid "Pick black point"
msgstr "Selecione ponto negro"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:329
msgid "Pick gray point"
msgstr "Selecione ponto cinza"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:333
msgid "Pick white point"
msgstr "Selecione ponto branco"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:420
msgid "Input Levels"
msgstr "Níveis de entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:524
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
msgid "Output Levels"
msgstr "Níveis de saída"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:646
msgid "All Channels"
msgstr "Todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
msgid "_Auto"
msgstr "_Automático"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:660
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:683
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Editar estas configurações como curvas"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:817
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo"
@@ -13566,7 +13834,7 @@ msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:631
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
@@ -13625,19 +13893,49 @@ msgstr "Ferramenta de Movimento: Move camadas, seleções e outros objetos"
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover guia:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#, fuzzy
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298
+#, fuzzy
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "O vetor ativo está travado."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#, fuzzy
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Enevoar seleção por"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#, fuzzy
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "O vetor ativo está travado."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remover guia"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar guia"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Add Guide: "
msgstr "Adicionar guia:"
@@ -13656,7 +13954,7 @@ msgstr "_Pincel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
@@ -13738,18 +14036,18 @@ msgstr "Clique para desenhar a linha"
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s para escolher uma cor"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:677
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s para uma linha reta"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Ferramenta de Lápis: Desenha com bordas duras usando um pincel"
+msgstr "Ferramenta de Lápis: Desenha com bordas duras usando um pincel"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
@@ -13767,7 +14065,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "C_lonagem em perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem"
@@ -13819,7 +14117,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Guias para composição, tais como regra dos terços"
@@ -13981,7 +14279,7 @@ msgstr "Centro _X:"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -14022,39 +14320,39 @@ msgstr "Anti-serrilhamento "
msgid "Feather edges"
msgstr "Enevoar bordas"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante"
@@ -14113,6 +14411,12 @@ msgstr "Clique para borrar"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Clique para borrar a linha"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
msgid "Font size unit"
msgstr "Unidade do tamanho da fonte"
@@ -14208,17 +14512,17 @@ msgstr "Te_xto"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Reformatar camada de texto"
+msgstr "Reformatar camada de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1511 ../app/tools/gimptexttool.c:1514
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirme a edição de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1518
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Criar uma _nova camada"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1542
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14233,7 +14537,7 @@ msgstr ""
"Você pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto com os mesmos "
"atributos de texto."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de texto do GIMP"
@@ -14263,12 +14567,12 @@ msgstr "Exportar configurações de Limiar"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ajustar automaticamente para o melhor limiar binário"
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:976
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
"Não é possível trabalhar em uma imagem vazia, adicione uma camada primeiro"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:357
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -14276,99 +14580,140 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta\n"
"não tem opções."
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Transformação de perspectiva"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
msgid "Interpolation method"
msgstr "Método de interpolação"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
msgid "How to clip"
msgstr "Como cortar"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Exibe uma pre-visualização da imagem transformada"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacidade da imagem de pré-visualização"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
"Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
msgid "Transform:"
msgstr "Transformar:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:397
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolação:"
#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
msgid "Clipping:"
msgstr "Cortar:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:421
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacidade da imagem"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423
msgid "Show image preview"
msgstr "Exibir imagem de visualização"
#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:429
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 graus (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus"
# c-format
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:464
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Manter proporção (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:465
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Manter a taxa de proporção original"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:270 ../app/tools/gimptransformtool.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1234
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1255
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1258
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "The active path's position are locked."
+msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados."
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformação com gaiola"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106
+#, fuzzy
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Transformar com gaiola"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformar com gaiola"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Matriz de transformação"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1218
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformação com gaiola"
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Restringe edição a polígonos."
@@ -14407,136 +14752,136 @@ msgstr "Ferramenta de Vetores: Cria e edita curvas vetoriais"
msgid "Pat_hs"
msgstr "Ve_tores"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
msgid "The active path is locked."
msgstr "O vetor ativo está travado."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "Adicionar componente de vetor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
msgid "Add Anchor"
msgstr "Adicionar âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Inserir âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastar alça"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Arrastar âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Arrastar âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
msgid "Drag Curve"
msgstr "Arrastar curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Conectar componentes"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
msgid "Drag Path"
msgstr "Arrastar vetor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Convert Edge"
msgstr "Converter canto"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Remover âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
msgid "Delete Segment"
msgstr "Remover segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mover âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Clique no vetor a editar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Clique para criar um novo vetor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Clique para criar um novo componente do vetor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Clique para criar uma nova âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Clique e Arraste para mover a âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Clique e Arraste para mover as âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Clique e Arraste para mover a alça"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Clique e Arraste para mover as alças de forma simétrica"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Clique e Arraste para mudar a forma da curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simétrica"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Clique e Arraste para mover o componente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor. "
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Clique para remover esta âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Clique para tornar o caminho aberto"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Remover âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Não há uma camada ou canal ativo no qual desenhar o contorno"
@@ -14731,51 +15076,56 @@ msgstr "Falha ao importar vetores de '%s': %s "
msgid "_Search:"
msgstr "_Procurar:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:862
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "A alteração do atalho falhou."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Atalhos conflitantes"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Re-atribuir atalho"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Atalho \"%s\" já foi usado por \"%s\" do grupo \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Re-atribuir o atalho fará com que ele seja removido de \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Atalho inválido."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:890
+#, fuzzy
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "O vetor não pode descer mais."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:898
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "A remoção do atalho falhou."
@@ -14793,7 +15143,7 @@ msgstr "Proporção"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
@@ -14803,7 +15153,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Porcentagem da largura do pincel"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
@@ -14831,17 +15181,17 @@ msgstr "Filtros ativos"
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado "
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Adiciona '%s' selecionado à lista de filtros ativos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Remove '%s' da lista de filtros ativos."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
msgid "No filter selected"
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
@@ -14913,7 +15263,7 @@ msgstr "Índice da cor:"
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notação HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores."
@@ -14921,58 +15271,58 @@ msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores."
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Pré-visualizações menores"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
msgid "Larger Previews"
msgstr "Pré-visualizações maiores"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "I_mprimir eventos deste controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Habilitar este controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "_Capturar evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Seleciona o próximo evento que chegar do controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Remove a ação associada a '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Associa uma ação a '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Seleciona a ação para o Evento '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Seleciona a ação do controlador de eventos"
@@ -15024,13 +15374,13 @@ msgstr "Seta para direita"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Eventos de teclado"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
@@ -15054,17 +15404,17 @@ msgstr "Mover o controlador selecionado para cima"
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Mover o controlador selecionado para baixo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Adiciona '%s' à lista de controladores ativos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Remove '%s' da lista de controladores ativos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -15074,7 +15424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você já tem um controlador \"teclado\" na sua lista de controladores ativos."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -15084,7 +15434,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você já tem um controlador \"roda\" na sua lista de controladores ativos."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -15094,24 +15444,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Você já tem um controlador \"mouse\" na sua lista de controladores ativos."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Remover controlador?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
msgstr "Desligar controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
msgstr "Remover controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Remover controlador '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15124,7 +15474,7 @@ msgstr ""
"Selecionar \"Desabilitar Controlador\" vai desativar o controlador e manter "
"suas configurações."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configuração de controladores de entrada"
@@ -15187,7 +15537,7 @@ msgstr "Botão 12"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Botões do mouse"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Eventos de botões do mouse"
@@ -15239,19 +15589,19 @@ msgstr "Rolagem para a direita "
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Roda do mouse"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventos da roda do mouse"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (somente leitura)"
@@ -15260,16 +15610,16 @@ msgstr "%s (somente leitura)"
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Remover o dispositivo selecionado"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Remover as configurações de dispositivo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Remover '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -15293,39 +15643,42 @@ msgstr "Inclinação X"
msgid "Y tilt"
msgstr "Inclinação Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Rodinha"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Curva de %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "R_einiciar curva"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "O eixo '%s' não possui curva"
@@ -15334,34 +15687,34 @@ msgstr "O eixo '%s' não possui curva"
msgid "Save device status"
msgstr "Salvar estado do dispositivo"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Frente: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "A extensão do nome de arquivo dado é desconhecida."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "Arquivo já existe"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Um arquivo com o nome '%s' já existe."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Você deseja sobrescreve-lo com a imagem que você está salvando?"
@@ -15392,11 +15745,11 @@ msgid " | "
msgstr " | "
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:381
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:392
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -15407,6 +15760,10 @@ msgstr ""
msgid "Lock pixels"
msgstr "Travar pixels"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matriz de mapeamento"
@@ -15434,28 +15791,40 @@ msgstr "Muitas mensagens de erro!"
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "As mensagens estão redirecionadas para stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mensagem %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Detectado automaticamente"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
-msgstr "Por extensão"
+msgstr "Por extensão"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Todos as imagens"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Todos as imagens XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+msgid "All export images"
+msgstr "Todos as imagens de exportação"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
@@ -15468,121 +15837,121 @@ msgstr "Tipo de arquivo"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de preenchimento"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Anti-serrilhamento"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Fator de zoom: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Exibindo [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posição: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminância %0.1f opacidade: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Cor de frente escolhida:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Cor de fundo escolhida:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Arrastar: mover & comprimir"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Arrastar: mover"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Clique: estende a seleção"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Clique: seleciona"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clicar: selecionar Arrastar: mover"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Posição de alça: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distância: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Estilo das _linhas:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Alterar a cor de frente da grade"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Cor de _frente: "
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Alterar cor de fundo da grade"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de f_undo:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -15741,34 +16110,34 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Número de vetores:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:413
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:468
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:491
msgid "colors"
msgstr "cores"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
msgid "Lock:"
msgstr "Travar:"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Travar canal alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -15776,7 +16145,7 @@ msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez."
msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
@@ -15788,7 +16157,7 @@ msgstr "Colunas:"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"
@@ -15796,6 +16165,11 @@ msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
+#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "New Seed"
+msgstr "Novo modelo"
+
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
@@ -15811,89 +16185,89 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Escolha uma configuração da lista"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "_Importar configurações de arquivo..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "E_xportar configurações para arquivo..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Gerenciar configurações..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Entre um nome para as configurações"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
msgid "Saved Settings"
msgstr "Configurações salvas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Importar configurações de arquivo"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Exportar configurações para arquivo"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Remover as configurações selecionadas"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d x %d ppp"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppp"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Largura da linha:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Estilo das _linhas"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Estilo das pontas:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "E_stilo das junções:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "L_imite dos ângulos:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Padrão de tracejado:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Tracejado _predefinido: "
@@ -15913,51 +16287,51 @@ msgstr "entre as tags"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opções _avançadas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "Espaço de _cor:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
#, fuzzy
msgid "_Precision:"
msgstr "Resolução _X:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Preencher com:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Come_ntário:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome: "
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:525
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ícone:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:689
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d x %d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:691
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo '%s' ."
@@ -16001,19 +16375,19 @@ msgstr "Alterar o kerning do texto selecionado"
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Alterar a linha de base do texto selecionado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
@@ -16122,87 +16496,92 @@ msgstr "Coloca a ferramenta por último na listagem"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
-"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
+"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Salvar configuração de ferramentas..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Restaurar configurações de ferramentas..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Remover configuração de ferramentas..."
+msgstr "Remover configuração de ferramentas..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
-msgstr "_Ícone:"
+msgstr "Ícone:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplicar pincel armazenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar dinâmica armazenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplicar degradê armazenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplicar textura armazenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplicar paleta armazenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplicar fonte armazenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Pré-configuração %s"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:99
msgid "System Language"
msgstr "Idioma do sistema"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:101
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Sua instalação do GIMP está incompleta:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Houve um erro ao analisar a definição de menus de %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imagem base ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Travar segmentos do vetor"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Travar segmentos do vetor"
+
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel"
@@ -16230,7 +16609,7 @@ msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (tente %s) "
+msgstr "%s (tente %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
#, c-format
@@ -16377,7 +16756,7 @@ msgstr "Salvando '%s'"
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -16385,7 +16764,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações "
"possíveis, mas ele está incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:358
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -16393,7 +16772,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar "
"informações parciais dele."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:449
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16426,15 +16805,80 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "indefinido"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open a test swap file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões "
+#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente \"%s\")."
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuração"
+
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "Use _GEGL"
+#~ msgstr "Usar a _GEGL"
+
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+#~ msgstr "Se possível, use a GEGL para o processamento de imagens"
+
#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "A equalização não funciona com imagens indexadas."
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "A inversão não funciona em camadas indexadas."
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "Cortar camada"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL"
+#~ msgstr "Usar a _GEGL"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa a GEGL (Generic Graphics Library) para criar a projeção da imagem "
+#~ "nesta janela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
+#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
+#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
+#~ "the swap directory in your Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível abrir arquivo de troca. O GIMP ficou sem memória e não pode "
+#~ "usar o arquivo de trocas. Algumas partes das suas imagens podem estar "
+#~ "corrompidas.Tente salvar seu arquivo usando nomes de arquivo diferentes, "
+#~ "reinicie o GIMP e verifique a localização do diretório de troca nas suas "
+#~ "Preferências."
+
+#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
+#~ msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s"
+
+#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
+#~ msgstr "Confirma antes de fechar uma imagem sem salvar."
+
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "Matiz_saturação"
+#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
+#~ msgstr "Deslocar por x/_2, y/2"
+
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "Salvar imagens"
+
+#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
+#~ msgstr "Confirmar fechamento de imagens não sal_vas"
+
+#~ msgid "Pointer re_ndering:"
+#~ msgstr "Re_nderização do cursor:"
+
#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Clonagem em Perspectiva não funciona em camadas indexadas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]