[gimp/soc-2011-seamless-clone2] Updated Slovenian translation



commit aaf57adea16afa5fdf17b421be7190830021740d
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Jan 19 21:39:43 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po-plug-ins/sl.po | 1269 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 590 insertions(+), 679 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po
index 31e4506..4b247a9 100644
--- a/po-plug-ins/sl.po
+++ b/po-plug-ins/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
 #
 # Nedeljko Grabant <nedeljkograbant gmail com>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP - standardni vtičniki 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 00:33+0100\n"
 "Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,124 +23,124 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
 msgid "Original"
 msgstr "Izvirnik"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
 msgid "Rotated"
 msgstr "Zasukano"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
 msgid "Continuous update"
 msgstr "Stalno posodabljanje"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
 msgid "Area:"
 msgstr "Površina:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
 msgid "Entire Layer"
 msgstr "Celotna plast"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
 #: ../plug-ins/common/film.c:965
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
 msgctxt "color-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Iz:"
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
 msgctxt "color-range"
 msgid "To:"
 msgstr "V:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
 msgctxt "color-rotate"
 msgid "From:"
 msgstr "Iz:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
 msgctxt "color-rotate"
 msgid "To:"
 msgstr "V:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "sivinsko"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
 msgid "Hue:"
 msgstr "Obarvanost:"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasičenost:"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Sivinski način"
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
 msgid "Treat as this"
 msgstr "Obravnavaj kot to"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
 msgid "Change to this"
 msgstr "Spremeni v to"
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Sivinski prag"
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
 msgid "Units"
 msgstr "Enot"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
 msgid "Radians"
 msgstr "radianov"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr "radianov/Pi"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
 msgid "Degrees"
 msgstr "stopinj"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "Zasukaj barve"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
 msgid "Main Options"
 msgstr "Glavne možnosti"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
 msgid "Gray Options"
 msgstr "Možnosti sivin"
 
@@ -443,83 +443,83 @@ msgstr "Pokaži predogled animacije, ki temelji na plasteh GIMP"
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Predvajaj ..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "_Step"
 msgstr "_Korak"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Napreduj na naslednjo sličico"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:458
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Previj animacijo"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Faster"
 msgstr "Hitreje"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Povečaj hitrost animacije"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Slower"
 msgstr "Počasneje"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Zmanjšaj hitrost animacije"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Ponastavi hitrost"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Ponastavi hitrost animacije"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:494
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1228
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235
 msgid "Start playback"
 msgstr "Začni predvajanje"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
 msgid "Detach"
 msgstr "Loči"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:499
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "Loči animacijo od pogovornega okna"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:591
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Predvajanje animacije:"
 
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d sl/s"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:675
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
 msgid "Default framerate"
 msgstr "Privzeta hitrost sličic"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:696
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Hitrost predvajanja"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:832
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "Poskus prikaza neveljavne plasti."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1105
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1104
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Sličica %d od %d-ih"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1228
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Ustavi predvajanje"
 
@@ -626,29 +626,29 @@ msgstr "_Navpične"
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:277
 #: ../plug-ins/common/compose.c:936
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:729
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:439
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:905
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:928
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:987
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897
 #: ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
 #: ../plug-ins/common/tile.c:262
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:657
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:526
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:522
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:820
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
@@ -717,7 +717,6 @@ msgstr "Zabriši po Gaussu"
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Takšne operacije nad indeksiranimi barvnimi slikami niso možne."
@@ -1085,28 +1084,24 @@ msgstr "Ohrani _svetlost"
 msgid "Load Channel Mixer Settings"
 msgstr "Naloži nastavitve mešalca kanalov"
 
-#. stat error (file does not exist)
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:371
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:756
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:270
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:849
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
@@ -1114,24 +1109,22 @@ msgstr "Naloži nastavitve mešalca kanalov"
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:435
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:235
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:355
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:890
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
@@ -1150,39 +1143,34 @@ msgstr "Shrani nastavitve mešalca kanalov"
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:411
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:672
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1368
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1007
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:728
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:756
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797
@@ -1215,7 +1203,7 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "Šahovnica"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Velikost:"
@@ -2730,13 +2718,13 @@ msgid "R_ecursive"
 msgstr "_Rekurzivno"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091
 #: ../plug-ins/common/nova.c:362
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:864
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Radij:"
 
@@ -2765,7 +2753,7 @@ msgid "Destripe"
 msgstr "Odstrani trakove"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:586
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1408
@@ -2773,7 +2761,7 @@ msgstr "Odstrani trakove"
 #: ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Širina:"
@@ -3009,11 +2997,11 @@ msgstr "_Neon ..."
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Razpoznava neona"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Količina:"
@@ -3092,7 +3080,7 @@ msgid "Engrave"
 msgstr "Vgraviraj"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1424
@@ -3101,7 +3089,7 @@ msgstr "Vgraviraj"
 #: ../plug-ins/common/tile.c:432
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Višina:"
@@ -3115,208 +3103,204 @@ msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII art"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:374
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:382
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Oblika:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:130
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Naloži paleto KISS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:378
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
 
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:376
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:230
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:571
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:763
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:854
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:558
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:526
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:219
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Odpiranje '%s' ..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:386
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "ni datoteka slike CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:400
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "neveljavna vrednost bpp v sliki: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:414
 #, c-format
 msgid "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, vertical offset: %d"
 msgstr "neveljavne mere slike: širina: %d, vodoravni odmik: %d, višina: %d, navpični odmik: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:427
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:505
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:523
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "EOF ali napaka pri branju podatkov slike"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:540
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:636
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju zaglavja palete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:645
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "'%s': ni datoteka palete KCF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "'%s': neveljavna vrednost bpp v paleti: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "'%s': neveljavno število barv: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:796
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:522
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1375
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1183
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:581
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Shranjevanje '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
 msgid "C source code"
 msgstr "Izvorna koda C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:710
 msgid "C-Source"
 msgstr "Izvorna koda C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Predpona imena:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ko_mentar:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:744
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Shrani komentar v datoteko"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:756
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Uporabi vrste GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:769
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Up_orabi makre namesto struct"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:782
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Uporabi _1-bajtno kodiranje tekoče dolžine (RLE)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:795
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Shra_ni kanal alfa (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:807
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Shrani kot _RGB565 (16-bitno)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:830
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Pre_krivnost:"
 
@@ -3342,79 +3326,82 @@ msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine"
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' ni datoteka DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:997
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:463
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "S slikami neznane vrste ni mogoče delovati."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Čopič GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:402
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:407
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr "Neveljavni podatki glave v '%s': širina=%lu, višina=%lu, bajti=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:426
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:430
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Nepodprta vrsta čopiča"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Napaka v datoteki čopiča GIMP '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:452
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopiča '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:464
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1081
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:774
 msgid "Brush"
 msgstr "Čopič"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:783
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:788
 #: ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Razmik:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:794
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:606
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:92
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
-msgid "image via GEGL"
-msgstr "Slika prek GEGL"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#| msgid "JPEG image"
+msgid "EXR image"
+msgstr "Slika EXR"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:88
+#| msgid "GIF image"
+msgid "NEF image"
+msgstr "Slika NEF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:334
 #, c-format
-#| msgid "Could not load '%s': %s"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "'%s' ni mogoče odpreti"
 
@@ -3423,75 +3410,75 @@ msgstr "'%s' ni mogoče odpreti"
 msgid "GIF image"
 msgstr "Slika GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "To ni datoteka GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Nekvadratne slikovne točke.  Slika bo morda videti raztegnjena."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Ozadje (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Odpiranje '%s' (sličica %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Sličica %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Sličica %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
 #, c-format
 msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not play or re-save 
perfectly."
 msgstr "GIF: Nedokumentiran sestavek GIF vrste %d ni podprt. Animacija se morda ne bo predvajala ali 
shranila pravilno."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:469
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr "Nadaljnja redukcija barv ni možna. Shranjeno kot prekrivno."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:584
 #, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide 
or tall."
 msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo.  Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so daljše ali širše od %d 
slikovnih točk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:695
 msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
 msgstr "Zapis GIF podpira komentarje le v 7-bitni kodni tabeli ASCII. Komentar ne bo shranjen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:759
 msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr "Barvnih slik RGB ni mogoče shraniti. Najprej pretvorite v indeksirano ali sivinsko sliko."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:934
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Zaradi preprečitve preobremenitve CPE pri animaciji je vstavljena zakasnitev."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:975
 msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of 
the image."
 msgstr "Slika, ki jo želite shraniti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek dejanskih meja slike."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:992
 msgid "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all of the layers to the 
image borders, or cancel this save."
 msgstr "Datotečni zapis GIF tega ne podpira.  Izberite, ali želite vse plasti porezati na robove slike ali 
pa preklicati shranjevanje."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3500,94 +3487,82 @@ msgstr ""
 "Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1190
 msgid "I don't care"
 msgstr "vseeno mi je"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1192
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "kumulativne plasti (združuj)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1194
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1211
 msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to 
export only has one layer."
 msgstr "Kot animacijo lahko sliko izvozite le, če ima več kot eno plast. Slika, ki jo skušate izvoziti, ima 
le eno plast."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2316
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2315
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Napaka pri zapisovanju izhodne datoteke."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2389
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2388
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Privzeti komentar je omejen na %d znakov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:214
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Čopič GIMP (animiran)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "Napaka v cevni datoteki čopiča GIMP."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Datoteka čopiča GIMP se zdi okvarjena."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Enega od čopičev ni mogoče naložiti v cev, sledi izhod."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:796
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Cev čopičev"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:813
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Razmik (v odstotkih):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:880
 msgid "Pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:885
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Velikost celic:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:897
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Število celic:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:922
 msgid " Rows of "
 msgstr " vrstic "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:934
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " stolpcev na vsaki plasti"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:938
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (neujemanje po širini!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:942
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (neujemanje po višini!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:947
 msgid "Display as:"
 msgstr "Pokaži kot:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:956
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Mere:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1031
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Razred:"
 
@@ -3596,15 +3571,15 @@ msgid "C source code header"
 msgstr "Glava izvorne kode programskega jezika C"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413
 msgid "HTML table"
 msgstr "Tabela HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3615,93 +3590,93 @@ msgstr ""
 "sesula vaš brskalnik."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Možnosti strani HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Ustvari cel dokument HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459
 msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the 
table html."
 msgstr "Če je vključeno, bo izhod GTM popoln dokument HTML z značkami <HTML>, <BODY>, itn., ne pa zgolj koda 
html za tabelo."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Možnosti ustvarjanja tabele"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Uporabi razpete celice (cellspan)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486
 msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large 
cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr "Če je vključeno, bo GTML zamenjal vse pravokotne odseke enako obarvanih blokov z eno veliko celico z 
vrednostma ROWSPAN in COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Stisni _značke TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501
 msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent.  
This is only necessary for pixel level positioning control."
 msgstr "Izbrana možnost omogoče, da bo GTM odstranil vse presledne znake med značkami TD in vsebino celic.  
To je nujno le za nadzor položaja na ravni slikovnih točk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
 msgid "C_aption"
 msgstr "N_apis"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Izberite, če želite tabeli dati naslov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Besedilo za napis v celici."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Vsebina _celice:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Besedilo za vse celice."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
 msgid "Table Options"
 msgstr "Možnosti tabele"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571
 msgid "_Border:"
 msgstr "Ro_b:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Širina roba tabele v slikovnih točkah."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Širina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Višina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "_Blazinjenje celic (do roba):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Količina blazinjenja celic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Razmik _celic:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Količina razmika celic."
 
@@ -3719,50 +3694,50 @@ msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče dekodirati."
 msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
 msgstr "Slika '%s' je sivinska, vendar ne vsebuje nobene sive komponente."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:262
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
 msgstr "Slika '%s' je v RGB, vendar ji manjkajo nekatere komponente."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:288
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
 msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru CIEXYZ, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, še ne obstaja."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:295
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
 msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru CIELAB, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, še ne obstaja."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
 msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru YCbCr, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, še ne obstaja."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:310
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
 msgstr "Slika '%s' je v neznanem barvnem prostoru."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:324
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. This is currently not 
supported."
 msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' nima enake velikosti kot slika. To trenutno ni podprto."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
 msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' nima hkrati parametrov hstep in vstep."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:344
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
 msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' je podpisana. To trenutno ni podprto."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1924
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "Prosojnosti ni mogoče shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost."
 
@@ -3797,7 +3772,7 @@ msgstr "Shrani čas nastanka"
 
 #. Dialog init
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1974
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1975
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3875,93 +3850,93 @@ msgstr "milisekund"
 msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are 
exporting only has one layer."
 msgstr "Te možnosti so na voljo le, če ima izvožena slika več kot eno plast. Slika, ki jo izvažate, ima le 
eno plast."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Animacija MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:126
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Vzorec GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:362
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:591
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "Slika ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoče prebrati"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' ni datoteka PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:646
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:652
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Neveljavno število bajtov na vrstico v glavi PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:468
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Neveljaven zamik X: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Neveljavna zamik Y: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Desni rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:711
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:776
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Pisanje v datoteko '%s' ni uspelo: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "PDF (Portable Document Format)"
 
@@ -3988,7 +3963,7 @@ msgstr "Uvozi iz PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:435
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvozi"
 
@@ -4022,15 +3997,15 @@ msgstr "Uporabi _glajenje robov"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "slik. točk/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Ustvari večstranski PDF ..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Za shranjevanje morate izbrati datoteko!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -4041,52 +4016,61 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Prepričajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu ni dovoljeno le branje!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Izpusti skrite plasti in plasti z ničelno prekrivnostjo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Pretvori bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoče"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Pred shranjevanjem uveljavi maske plasti"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Ohranjanje mask ne bo spremenilo izhoda"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
 msgid "Save to:"
 msgstr "Shrani v:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prebrskaj ..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Izvoz večstranskega PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Izbrišite izbrane strani"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878
 msgid "Add this image"
 msgstr "Dodaj to sliko"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:989
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stran %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Napaka! Če želite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:157
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Slika Alias PIX"
 
@@ -4097,68 +4081,68 @@ msgstr "Slika Alias PIX"
 msgid "PNG image"
 msgstr "Slika PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Napaka pri branju '%s'. Je datoteka poškodovana?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:884
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Neznan barvni model v datoteki PNG '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nove slike za '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:951
 msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
 msgstr "Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzročil, da je plast vzpostavljena zunaj slike."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Uveljavi odmik PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Prezri odmik PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Uveljavi odmik PNG na plasti"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270
 #, c-format
 msgid "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to 
the layer?"
 msgstr "Slika PNG, ki jo uvažate, določa odmik %d, %d. Želite uveljaviti ta odmik na plasti?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1344
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1354
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s'. Slike ni mogoče shraniti."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1991
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1993
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -4186,8 +4170,8 @@ msgstr "Slika PPM"
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:732
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Predčasen konec datoteke."
 
@@ -4223,20 +4207,20 @@ msgstr "Nepodprta največja vrednost."
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Napaka pri branju datoteke."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1233
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1236
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Oblikovanje podatkov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1240
 msgid "Raw"
 msgstr "surovo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1241
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
@@ -4264,20 +4248,13 @@ msgstr "Datoteke PostScript '%s' ni mogoče interpretirati."
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Shranjevanje PostScript ne podpira slik s kanali alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:985
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Stran %d"
-
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:927
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju"
 
@@ -4340,7 +4317,7 @@ msgid "Color"
 msgstr "barvno"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:987
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
@@ -4490,7 +4467,6 @@ msgid "Planar RGB"
 msgstr "Ravninska RGB"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1374
-#| msgid "16 bits"
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "Č/B, 1-bitna"
 
@@ -4593,7 +4569,7 @@ msgstr "Vrsta kataloga barv ni podprta"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4604,7 +4580,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4615,7 +4591,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4626,7 +4602,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4652,12 +4628,12 @@ msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso možne"
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:733
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Pri branju je prišlo do nepredvidenega konca datoteke"
 
@@ -4770,24 +4746,24 @@ msgstr "Iz '%s' ni mogoče prebrati razširitve"
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoče prebrati"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Stiskanje _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Izvi_rnik:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Levo spodaj"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
 msgid "Top left"
 msgstr "Levo zgoraj"
 
@@ -4797,25 +4773,25 @@ msgstr "Levo zgoraj"
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Slika TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF '%s' ne vsebuje nobenih map"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:431
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:430
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Uvozi iz TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:766
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:795
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-od-%d-strani"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1006
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Kanal TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4823,49 +4799,49 @@ msgstr ""
 "Zapis TIFF podpira komentarje le v 7-bitnem\n"
 "zapisu ASCII. Komentar ni bil shranjen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
 msgid "Compression"
 msgstr "Stiskanje"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
 msgid "_None"
 msgstr "_brez"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Zloži bite"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Stisni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "Faks CCITT Group _3"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "Faks CCITT Group _4"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "Shrani _barvne vrednosti iz prosojnih slikovnih točk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1234
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
@@ -4918,7 +4894,7 @@ msgstr ""
 "Vrsta datoteke ni določena"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:989
 msgid ""
 "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n"
 "\n"
@@ -4928,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo sliko in jo potem poskusite znova shraniti. "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1001
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4936,58 +4912,58 @@ msgstr ""
 "Ni možno shraniti maske kazalca za sliko,\n"
 "ki nima kanala alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1187
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1190
 msgid "XBM Options"
 msgstr "Možnosti XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1200
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Bitna slika vrste _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1220
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Identifikacijska predpona:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1242
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Zapiši vrednosti vroče točke"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Vroča točka _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Vroča točka _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
 msgid "Mask File"
 msgstr "Datoteka maske"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "_Zapiši dodatno datoteko maske"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Končnica datoteke maske:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Miškin kazalec X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4996,37 +4972,37 @@ msgstr ""
 "Vroče točke ni mogoče nastaviti!\n"
 "Plasti morate razvrstiti tako, da bodo vse imele presek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "'%s' ni veljaven kazalec X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Sličica %d iz '%s' je preširoka za kazalec X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Sličica %d iz '%s' je previsoka za kazalec X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "V \"%s\" ni koščka slike."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "'%s' je preširoka za kazalec X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "'%s' je previsoka za kazalec X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Prišlo je do napake pri branju."
@@ -5034,23 +5010,23 @@ msgstr "Prišlo je do napake pri branju."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
 msgid "XMC Options"
 msgstr "Možnosti XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Vnesite koordinato X vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Vnesite koordinato Y vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Samo-obreži vse sličice."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
@@ -5060,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 "To zmanjša velikost datotek in lahko razreši težavo, da nekateri veliki kazalci razmečejo zaslon.\n"
 "Ne potrdite, če nameravate urediti izvoženi kazalec z drugimi programi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
@@ -5072,51 +5048,51 @@ msgstr ""
 "Nominalna velikost nima nobene povezave z dejansko velikostjo (višino ali širino).\n"
 "Namenjena je le ugotavljanju, katera sličica je odvisna od katerega animiranega zaporedja ter katero 
zaporedje je uporabljeno glede na vrednost \"gtk-cursor-theme-size\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr "_To vrednost uporabi le za sličice, katerih velikost ni navedena."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Zamenjaj velikost vseh sličic, tudi če je navedena."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "Vnesite časovni razpon v milisekundah, v katerem je upodobljena posamezna sličica."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Zakasnitev:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr "_To vrednost uporabi le za sličice, katerih zakasnitev ni določena."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Zamenjaj zakasnitev vseh sličic, tudi če je navedena."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
 msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "Del podatkov o avtorskih pravicah, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Vnesite podatke o avtorskih pravicah."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Avtorske pravice:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
 msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "Del podatkov o licenci, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Vnesite podatke o licenci."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licenca:"
 
@@ -5125,40 +5101,40 @@ msgstr "_Licenca:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Drugo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Vnesite dodaten komentar, če želite."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Komentar je omejen na %d znakov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
 #, c-format
 msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
 msgstr "Ta vtičnik lahko obdeluje le datoteke slik RGBA z 8-bitno barvno globino."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Sličica '%s' je preširoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Sličica '%s' je previsoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Širina in/ali višina sličice '%s' je nič!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -5167,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "Kazalca ni mogoče shraniti, ker vroča točka ni na sličici '%s'.\n"
 "Poskusite spremeniti položaj vroče točke, geometrijo plasti ali pa shranite s samo-obrezavo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than 
%ipx.\n"
@@ -5176,7 +5152,7 @@ msgstr ""
 "Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, katerih širina ali višina je več 
kot %ipx.\n"
 "V nekaterih okoljih bo naredil zmedo na namizju."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported 
by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the save dialog, or your cursor may 
not appear in GNOME settings."
@@ -5184,13 +5160,13 @@ msgstr ""
 "Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, katerih nominalna velikost ni 
podprta na strani nastavitev za GNOME.\n"
 "Slednje lahko zadovoljite, če potrdite \"Zamenjaj velikost v vseh sličicah ...\" v oknu shranjevanja, sicer 
vaš kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
 #, c-format
 msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
 msgstr "Zajedalec \"%s\" je predolg za komentar kazalca X. Bil je obrezan na ustrezno dolžino."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
 #, c-format
 msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
 msgstr "Žal ta vtičnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i različnih nominalnih velikosti."
@@ -5200,53 +5176,60 @@ msgstr "Žal ta vtičnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i razl
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Slika X PixMap "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:790
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:796
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Datoteka XPM ni veljavna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:822
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Prag _alfe:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
 msgid "X window dump"
 msgstr "Izmet okna X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Glave XWD iz '%s' ni mogoče prebrati"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Barvnih vnosov ni mogoče prebrati"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
 msgstr "Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno točko. Trenutna različica teh 
vrednosti ne podpira."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče shraniti."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930
+#, c-format
+#| msgid "The file is corrupt!"
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "Datoteka XWD %s je okvarjena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Napaka pri zapisovanju slike"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Napaka pri zapisovanju slike rgb"
 
@@ -5926,144 +5909,144 @@ msgstr "Vsak košček ima ravne stranice"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Vsak košček ima ukrivljene stranice"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Nastavite barvni profil slike"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "_Dodeli barvni profil ..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
 msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "Dodeli privzeti profil RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
 msgid "Apply a color profile on the image"
 msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_Pretvori v barvni profil ..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
 msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr "Pretvori v privzeti profil RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
 msgid "Image Color Profile Information"
 msgstr "Podatki o barvnem profilu slike"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Podatki o barvnem profilu"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:619
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:615
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Barvni profil '%s' ni primeren za barvni prostor RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:726
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:722
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "Privzeto delovno okolje RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:822
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:818
 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Podatki, povezani z 'icc-profile', očitno niso barvni profil ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:872
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:868
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "'%s' očitno ni barvni profil ICC"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:932
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:928
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Pretvarjanje iz '%s' v '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1179
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "Profila ICC iz '%s' ni mogoče naložiti"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1198
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1201
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "Slika '%s' ima vdelan barvni profil:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1242
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1245
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "Želite pretvoriti sliko v delovno okolje RGB (%s)?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1273
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1276
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "Želite pretvoriti v delovni prostor RGB?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1278
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1281
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Ohrani"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1283
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1286
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Pretvori"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1311
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Ne vprašuj več"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1375
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Izberite ciljni profil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1405
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1407
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "Delovno okolje RGB (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1500
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1503
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1501
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1504
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1509
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1512
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Dodeli"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Trenutni barvni profil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545
 msgid "Convert to"
 msgstr "Pretvori v"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545
 msgid "Assign"
 msgstr "Dodeli"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1566
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Namen upodabljanja:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1582
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Kompenzacija črne točke"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1624
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1627
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "Ciljni profil ni primeren za barvni prostor RGB."
 
@@ -7063,83 +7046,83 @@ msgstr "Analiziraj vzorec ..."
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Ponovno poslikaj prebarvano ..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:251
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Ustvari sliko iz področja zaslona"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:273
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Posnetek namizja ..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:455
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Napaka pri izbiranju okna"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:823
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Uvoz zaslonske slike ..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:849
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1214
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Posnetek namizja"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Miškin kazalec"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1027
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Navedenega okna ni mogoče najti"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1223
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Pripni"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Posnetek namizja nastane po zakasnitvi."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1255
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
 msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "Po zamiku povlecite miško, da izberete področje posnetka namizja."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1258
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Po koncu zamika kliknite v okno, da ga poslikate."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1264
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
 msgid "Area"
 msgstr "Področje"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1275
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Naredi posnetek posameznega _okna"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1294
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Vključi _okrasitev okna"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1314
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Naredi posnetek _celega zaslona"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1333
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Vključi kazalec _miške"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1354
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Izberi _področje za zajem"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1369
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
 msgid "Delay"
 msgstr "Zakasni"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1391
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
@@ -8273,7 +8256,7 @@ msgid "Smear"
 msgstr "Razmaži"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:500
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Black"
@@ -8727,7 +8710,6 @@ msgid "bzip archive"
 msgstr "Arhiv bzip"
 
 #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213
-#| msgid "gzip archive"
 msgid "xz archive"
 msgstr "Arhiv xz"
 
@@ -8743,50 +8725,50 @@ msgstr "Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datotek
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "Slika faksa G3"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:163
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:183
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "FITS - Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:365
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:452
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Shranjevanje FITS ne podpira slik s kanali alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:947
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Naloži datoteko FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:971
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Zamenjava za nedoločene slikovne točke"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:976
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:983
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Spreminjanje merila vrednosti slikovnih točk"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:988
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "za DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:995
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Skladanje slik"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:999
 msgctxt "composing"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
@@ -8801,27 +8783,27 @@ msgstr "Animacija AutoDesk FLIC"
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Sličica (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:710
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Žal je podprto le shranjevanje indeksiranih in sivinskih slik."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:862
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Naloži skladovnico okvirov"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:891
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:947
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:900
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:956
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -8862,12 +8844,12 @@ msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Stisnjeno (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikona #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
@@ -8965,62 +8947,62 @@ msgstr "Shrani sli_čico za predogled"
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Shrani podatke _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_Uporabi nastavitve kakovosti izvorne slike"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
 msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization 
tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
 msgstr "Če je izvorna slika naložena iz datoteke JPEG z nestandardnimi nastavitvami kakovosti (tabele 
kvantizacije), omogočite to izbiro, da boste določili skoraj isto kakovost in velikost datoteke."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Po_dvzorčenje:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (najvišja kakovost)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vodoravno (polovična kroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 navpično (polovična kroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (četrtinska kroma)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "Metoda _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "hitri integer"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
 msgid "Integer"
 msgstr "integer"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "plavajoča vejica"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Naloži privzete vrednosti"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "S_hrani privzete vrednosti"
 
@@ -9150,12 +9132,12 @@ msgstr "V načinu '%s' plasti ni mogoče shraniti. Vrsta datoteke PSD ali vstave
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels 
wide or tall."
 msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo.  Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše ali širše od 30.000 
slikovnih točk."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
 #, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with layers that are more than 
30,000 pixels wide or tall."
 msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo.  Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so daljše ali širše od 
30.000 slikovnih točk."
@@ -9189,28 +9171,28 @@ msgstr "Neveljavna višina: %hu"
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Neveljavno število kanalov: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:580
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti za pisanje."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:666
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
 msgid "Compression type"
 msgstr "Vrsta stiskanja"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
 msgid "No compression"
 msgstr "brez stiskanja"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
 msgid "RLE compression"
 msgstr "stiskanje RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -9304,77 +9286,6 @@ msgstr "Prenašanje neznane količine slikovnih podatkov"
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "Z GIMP-om stisnjena slika XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznani način plasti %d"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "Opozorilo: nepodprt način plasti %d je bil shranjen v XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznano vrsto poti %d"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "Opozorilo: nepodprta vrsta poti %d je bila shranjena v XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznano vrsto enot %d"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "Opozorilo: nepodprta vrsta enot %d je bila shranjena v XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr "XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimiziraj"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "Počisti prosojno"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kakovost:"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Glajenje:"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Delovne mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Napaka: datoteke lastnosti XJT '%s' ni mogoče brati."
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Napaka: datoteka lastnosti XJT '%s' je prazna."
-
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Ustvari kozmične rekurzivne fraktalne plamene"
@@ -10751,7 +10662,7 @@ msgstr "Ponovno preberi mapo prednastavitev"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
 msgstr "_Posodobi"
@@ -11538,25 +11449,25 @@ msgstr "Izdano pod splošno javno licenco GNU General Public License"
 msgid "C_ircle"
 msgstr "_Krog"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
 msgid "Center _x:"
 msgstr "_X središča:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
 msgid "pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 msgid "Center _y:"
 msgstr "_Y središča:"
 
@@ -11894,41 +11805,41 @@ msgstr "Ustvari aktivno sliko, ki se odziva na klike na različnih svojih delih"
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Aktivna slika ..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Neimenovano>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Nekateri podatki so bili spremenjeni!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Resnično želite opustiti spremembe?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Datoteka \"%s\" je shranjena."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Velikost slike je spremenjena."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Želite spremeniti velikost področja?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Datoteke ni mogoče brati:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -12095,23 +12006,23 @@ msgstr "Določi mnogokotno področje"
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Mnogokotnik"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (slikovne točke)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (slikovne točke)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
@@ -12195,11 +12106,11 @@ msgstr "Splošne nastavitve"
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Pravokotnik"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Zgornji levi _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Zgornji levi _y:"
 
@@ -13166,15 +13077,15 @@ msgstr "Prilagodi velikost in postavitev strani za tiskanje"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "N_astavitev strani"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:274
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavitve slike"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:372
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Pri poskusu tiskanja je prišlo do napake:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:399
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje"
 
@@ -13183,11 +13094,11 @@ msgstr "Tiskanje"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Izbor v pot"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nič ni izbrano za pretvorbo"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Napredne nastavitve izbora v pot"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]