[gimp/soc-2011-seamless-clone2] Updated Slovenian translation
- From: Clayton Walker <claytonw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/soc-2011-seamless-clone2] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 8 May 2013 15:06:56 +0000 (UTC)
commit 2c247d1a61b40ad839f97632ddd45ea19fc05f51
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sat Mar 23 16:20:29 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2767 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1522 insertions(+), 1245 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8a2641e..5c14dd7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,11 +8,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
+"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 15:37+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,105 +75,105 @@ msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo privzeti '%s'.\n"
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni način je onemogočen."
-#: ../app/main.c:146
+#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Pokaži podatke o različici in končaj z delom"
-#: ../app/main.c:151
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Pokaži licenčne podatke in končaj z delom"
-#: ../app/main.c:156
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "Bolj opisno"
-#: ../app/main.c:161
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Zaženi še en program GIMP"
-#: ../app/main.c:166
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Odpri slike kot nove"
-#: ../app/main.c:171
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika"
-#: ../app/main.c:176
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne naloži čopičev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
-#: ../app/main.c:181
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne naloži pisav"
-#: ../app/main.c:186
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
-#: ../app/main.c:191
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vtičniki"
-#: ../app/main.c:196
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE"
-#: ../app/main.c:201
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
-#: ../app/main.c:206
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc"
-#: ../app/main.c:211
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
-#: ../app/main.c:216
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen večkrat)"
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
-#: ../app/main.c:226
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Izpiši sporočila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Način združljivosti PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Razhrošči v primeru sesutja (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Omogoči obdelavo neusodnih razhroščevalnih signalov"
-#: ../app/main.c:248
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
-#: ../app/main.c:253
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
-#: ../app/main.c:269
+#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Izpiši razvrščen seznam zastarelih procedur v PDB"
-#: ../app/main.c:385
+#: ../app/main.c:387
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
-#: ../app/main.c:403
+#: ../app/main.c:405
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -181,20 +181,20 @@ msgstr ""
"GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
"Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
-#: ../app/main.c:422
+#: ../app/main.c:424
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "GIMP je že zagnan."
-#: ../app/main.c:492
+#: ../app/main.c:494
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
-#: ../app/main.c:493
+#: ../app/main.c:495
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:512
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
@@ -240,9 +240,9 @@ msgstr "Urejevalnik čopiča"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112
-#: ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/core/gimp.c:960
#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Brushes"
msgstr "Čopiči"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#: ../app/actions/actions.c:121
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
msgid "Colormap"
msgstr "Katalog barv"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Sidranje omogočeno"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:142
#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
msgid "Document History"
msgstr "Zgodovina dokumenta"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Filtri"
#: ../app/actions/actions.c:166
#: ../app/dialogs/dialogs.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -341,16 +341,16 @@ msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172
-#: ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/core/gimp.c:980
#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
#: ../app/actions/actions.c:175
-#: ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/core/gimp.c:992
#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
@@ -388,29 +388,29 @@ msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196
-#: ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/core/gimp.c:975
#: ../app/dialogs/dialogs.c:326
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199
-#: ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/core/gimp.c:970
#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
#: ../app/actions/actions.c:202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Vtičniki"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:205
-#: ../app/core/gimpchannel.c:380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Izberi"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:214
-#: ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/core/gimp.c:998
#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -440,13 +440,12 @@ msgstr "Urejevalnik besedila"
#: ../app/actions/actions.c:223
#: ../app/dialogs/dialogs.c:301
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
#: ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
#: ../app/actions/actions.c:226
-#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:379
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
@@ -760,14 +759,14 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Pro_sojnost polnila:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Nov kanal"
@@ -782,8 +781,8 @@ msgstr "Barva novega kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244
#: ../app/core/gimpimage-new.c:256
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopija kanala %s"
@@ -969,15 +968,15 @@ msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
#: ../app/actions/data-commands.c:90
#: ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:195
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -991,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123
-#: ../app/core/gimpimage.c:1592
+#: ../app/core/gimpimage.c:1595
#: ../app/core/gimppalette.c:399
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
@@ -1000,376 +999,376 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "O_rodjarna"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Možnosti _orodja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno možnosti orodja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Stanje naprave"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno stanja naprave"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "P_lasti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno plasti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanali"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno kanalov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Poti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno poti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Katalog _barv"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno kataloga barv"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_m"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno histograma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Urejevalnik izbora"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Odpre urejevalnik izbora"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Kr_marjenje"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno krmarja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Zgodovina razveljavitev"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno zgodovine razveljavitev"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o kazalcu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Vzorčne točke"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno vzorčnih točk"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Ba_rve"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno barve ospredja/ozadja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Čopiči"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno čopičev"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Urejevalnik čopičev"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Odpri urejevalnik čopičev"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika slikanja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno dinamike slikanja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Odpri urejevalnik dinamike slikanja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "Vzor_ci"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno vzorcev"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Prelivi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno prelivov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urejevalnik prelivov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Odpri urejevalnik prelivov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_ete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik palet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Odpre urejevalnik palet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Pisave"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno pisav"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "Me_dpomnilniki"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno imenovanih medpomnilnikov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Slike"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno slike"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Zgodovina dokumenta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno zgodovine dokumenta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Predloge"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno slikovnih predlog"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "_Konzola napak"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Odpre konzolo napak"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavitve"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Odpre pogovorno okno nastavitev"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "V_hodne naprave"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Odpre urejevalnik vhodnih naprav"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipke za bližnjico"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bližnjice"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Gradniki"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno upravitelja gradnikov"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Nasvet dneva"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Pokaže priročne namige pri delu s programom GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Privzdigni orodjarno"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nova orodjarna"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Ustvari novo orodjarno"
@@ -1722,59 +1721,72 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Ohrani slikovne točke na tem risanem predmetu nespremenjene"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Za_kleni položaj kanala"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Ohrani položaj tega risanega predmet nespremenljiv"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Prezrcali vodoravno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prezrcali _navpično"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Prezrcali navpično"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Zasukaj za _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Postavi na glavo"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:71
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:382
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
@@ -2151,8 +2163,8 @@ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
#: ../app/actions/edit-commands.c:349
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Odložišče"
@@ -2420,59 +2432,59 @@ msgstr "Prepi_ši %s"
msgid "Export to"
msgstr "Izvozi v"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112
-#: ../app/actions/file-commands.c:489
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:113
+#: ../app/actions/file-commands.c:490
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Odpri sliko kot plasti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/actions/file-commands.c:273
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Shrani kopijo slike"
-#: ../app/actions/file-commands.c:363
+#: ../app/actions/file-commands.c:364
msgid "Create New Template"
msgstr "Ustvari novo predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:368
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Vnesite ime za predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:397
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
-#: ../app/actions/file-commands.c:409
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
msgid "Revert Image"
msgstr "Povrni sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Želite povrniti '%s' v '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo
information."
msgstr "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe in podatke za
razveljavitve."
-#: ../app/actions/file-commands.c:652
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(neimenovana predloga)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2484,225 +2496,277 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Color to _Alpha..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to Gray..."
+msgstr "Barva v sivino ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to grayscale conversion"
+msgstr "Pretvorba iz barve v sivino"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:49
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "S_trip ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:50
msgctxt "filters-action"
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Oponaša stripovsko risbo z zaljšanjem robov"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Reduction..."
msgstr "Barvna _redukcija ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:56
msgctxt "filters-action"
msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering"
msgstr "Zmanjša število barv v sliki, z možnostjo stresanja"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Barvna t_emperatura ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
msgctxt "filters-action"
msgid "Change the color temperature of the image"
msgstr "Spremeni barvno temperaturo slike"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Barva v _alfo ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr "Pretvori določeno barvo v prosojnost"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dots..."
+msgstr "Pike ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
+msgstr "Poenostavi sliko v matriko enakomerno obarvanih pik"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Razlika Gaussovih zabrisanosti ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Razpoznava robov z nadzorom debeline robov"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussova zabrisanost ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Uveljavi gaussovo zabrisanost"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
msgctxt "filters-action"
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Visoko ločljivostna zaznava robov"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Popačenje leč ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
msgctxt "filters-action"
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Popravi popačenje leč"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mono Mixer..."
+msgstr "Mono mešalec ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Monochrome channel mixer"
+msgstr "Mešalec monokromatskih kanalov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "HSV Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr "Šum CIE Ich ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
+msgstr "Naključno in neodvisno določi svetlost, kromo in obarvanost"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Šum HSV ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
msgctxt "filters-action"
msgid "Scattering pixel values in HSV space"
msgstr "Raztresanje vrednosti slik. točk v prostoru HSV"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Vrženo ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:122
msgctxt "filters-action"
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Povsem naključno določi del slik. točk"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:127
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Naberi ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
msgctxt "filters-action"
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Naključno izmenjaj nekaj slik. točk s sosednjimi"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Šum R_GB ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
msgctxt "filters-action"
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Popačenje barv za naključne količine"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Nerazločno ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+#: ../app/actions/filters-actions.c:140
msgctxt "filters-action"
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "Naključno zamakni nekaj slik. točk navzdol (podobno taljenju)"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+#: ../app/actions/filters-actions.c:145
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopiraj ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:122
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
msgctxt "filters-action"
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Oponaša popačenje barv, ki jo povzroči kopirni stroj"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:127
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikseliziraj ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:128
+#: ../app/actions/filters-actions.c:152
msgctxt "filters-action"
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr "Poenostavi sliko v matriko enakomerno obarvanih kvadratov"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:133
+#: ../app/actions/filters-actions.c:157
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olarne koordinate ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Pretvori sliko iz ali v polarne koordinate"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Valovanje ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:140
+#: ../app/actions/filters-actions.c:164
msgctxt "filters-action"
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Razmesti slik. točke v vzorcu valovanja"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:145
+#: ../app/actions/filters-actions.c:169
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Napol splošči ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:146
+#: ../app/actions/filters-actions.c:170
msgctxt "filters-action"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Zamenjaj delno prosojnost z barvo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+#: ../app/actions/filters-actions.c:175
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:152
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
msgctxt "filters-action"
msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
msgstr "Posebna, od smeri odvisna zaznava robov"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:157
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Mehko žarenje ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
msgctxt "filters-action"
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Oponaša žarenje z intenziviranjem in zabrisanjem svetlih delov"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Prag alfe ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
msgctxt "filters-action"
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "Naredi prosojno vse ali nič"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Maska ne_ostrine ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:170
+#: ../app/actions/filters-actions.c:194
msgctxt "filters-action"
msgid "The most widely used method for sharpening an image"
msgstr "Najpogosteje uporabljena metoda ostrenja slike"
+#: ../app/actions/filters-commands.c:75
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
@@ -3234,262 +3298,268 @@ msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Zmanj_šaj nasičenost"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nova ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Velikost platna ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Prilagodi mere slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "_Prilagodi platno plastem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_Prilagodi platno izboru"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Velikost _tiskanja ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Prilagodi ločljivost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Spremeni merilo slike ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Spremeni velikost vsebine slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Obreži v izbor"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Obreži sliko na mero izbora"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Obreži na vse_bino"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
msgstr "Obreže sliko na mero vsebine (odstrani prazne robove iz slike)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Podvoji"
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Ustvari dvojnika slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Splošči sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Prilagodi _mrežo ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Prilagodi mrežo tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Lastn_osti slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Pokaži informacije o tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksirano ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8-bitna celoštevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16-bitna celoštevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32-bitna celoštevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "16-bitna s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:187
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "32-bitna s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:189
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:196
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:201
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prezrcali _navpično"
-#: ../app/actions/image-actions.c:202
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Prezrcali sliko navpično"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:212
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Zasukaj za _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:218
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Postavi sliko na glavo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:224
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
@@ -3509,18 +3579,18 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastavi ločljivost tiskanja slike"
#: ../app/actions/image-commands.c:448
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Prevračanje ..."
#: ../app/actions/image-commands.c:472
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717
#: ../app/pdb/image-cmds.c:619
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje ..."
@@ -3545,15 +3615,15 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:780
#: ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:808
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:899
#: ../app/pdb/image-cmds.c:491
#: ../app/pdb/image-cmds.c:527
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:427
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:540
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Spreminjanje merila"
@@ -3659,7 +3729,7 @@ msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Uredi ime plasti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82
-#: ../app/actions/layers-actions.c:616
+#: ../app/actions/layers-actions.c:618
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova plast ..."
@@ -3670,7 +3740,7 @@ msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+#: ../app/actions/layers-actions.c:619
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova plast"
@@ -3886,10 +3956,6 @@ msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Obreži na vse_bino"
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid ""
-#| "Crop the layer to the extents its content (remove empty borders from the "
-#| "layer)"
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the layer)"
msgstr "Obreže plast na mero vsebine (odstrani prazne robove s plasti)"
@@ -4105,8 +4171,8 @@ msgstr "Tipka za bližnjico: "
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-klik na predogledno sličico v Plasteh z omogočenim sidranjem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:611
-#: ../app/actions/layers-actions.c:612
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+#: ../app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "V _novo plast"
@@ -4120,14 +4186,14 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/core/gimplayer.c:289
+#: ../app/core/gimplayer.c:293
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
#: ../app/actions/layers-commands.c:254
#: ../app/actions/layers-commands.c:322
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
@@ -4930,7 +4996,7 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:141
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426
@@ -5365,78 +5431,85 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "_Zakleni poteze"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Za_kleni položaj"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Pot v i_zbor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Pot v izbor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "I_z poti"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Dodaj izboru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Dodaj pot v izbor"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Odštej od izbora"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Odštej pot od izbora"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Presekaj z izborom"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Preseka pot z izborom"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Izbo_r v pot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Izbor v pot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "V _pot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Izbor v pot (_napredno)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne možnosti"
@@ -5451,7 +5524,7 @@ msgstr "Uredi lastnosti poti"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -5465,7 +5538,7 @@ msgstr "Možnosti nove poti"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
@@ -5500,14 +5573,18 @@ msgid "Create another view on this image"
msgstr "Ustvari nov pogled slike"
#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Close"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Zapri pogled"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Close this image window"
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Zapri to okno s sliko"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Zapri pogled aktivne slike"
#: ../app/actions/view-actions.c:87
msgctxt "view-action"
@@ -5940,11 +6017,11 @@ msgstr "D_rugo (%s) ..."
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Povečava (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:584
+#: ../app/actions/view-commands.c:602
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
-#: ../app/actions/view-commands.c:586
+#: ../app/actions/view-commands.c:604
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
@@ -6013,6 +6090,10 @@ msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu."
+#: ../app/actions/windows-commands.c:163
+msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again."
+msgstr "Izbrano nedavno sidrišče vsebuje orodjarno. Zaprite trenutno odprto orodjarno in poskusite znova."
+
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
@@ -6118,7 +6199,7 @@ msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Desno-ročno"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
@@ -6133,18 +6214,23 @@ msgstr "Desno-ročno"
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:113
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
+msgstr "Napaka pri razločevanju '%s': vrstica daljša kot %"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:144
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:188
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:174
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Napaka pri branju '%s': %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:222
#, c-format
msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your
configuration has been created at '%s'."
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju datoteke '%s'. Uporabljene bodo privzete vrednosti. Varnostna kopija
nastavitev je bila shranjena v '%s'."
@@ -6323,16 +6409,22 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
-msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
-msgstr "Če je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z obrobo trenutnega čopiča."
+#| msgid ""
+#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+#| "outline."
+msgid "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "Če je vklopljeno, bodo orodja za risanje na osnovi čopičev kazala predoglede z orisom trenutnega
čopiča."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without
this button, the help page can still be reached by pressing F1."
msgstr "Če je vklopljeno, bodo pogovorna okna kazala gumb za pomoč, ki vas usmeri na ustrezno stran pomoči.
Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, če pritisnete F1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
-msgstr "Če je vključeno, bo kazalec miške ob uporabi orodja barvanja prikazan nad sliko."
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#| "a paint tool."
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a brush-based paint tool."
+msgstr "Če je vključeno, bo kazalec miške ob uporabi orodja barvanja na osnovi čopiča prikazan nad sliko."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show
Menubar\" command."
@@ -6466,7 +6558,7 @@ msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči."
#: ../app/core/gimp-modules.c:136
#: ../app/core/gimp-units.c:167
#: ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "usodna razčlenitvena napaka"
@@ -7000,472 +7092,493 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "velika (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1120
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neveljaven>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1122
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Prezrcali sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Zasukaj sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1126
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pretvori sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odstrani element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1128
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Spoji poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Vzorčna točka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Plast/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sprememba plasti/kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vidljivost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Poveži/Razveži element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Spremeni merilo elementa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
#: ../app/core/gimp-edit.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
#: ../app/core/gimp-edit.c:608
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:647
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikuj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Slikaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odstrani zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Uvozi poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Vtičnik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Natančnost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Prerazvrsti element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Preimenuj element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Izbriši plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavi način plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pretvori skupinsko plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Sprememba besedilne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Pretvori plast besedila"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nov kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Izbriši kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Barva kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nova pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Izbriši pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Sprememba poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Črnilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izberite ospredje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/core/core-enums.c:1478
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Sestavljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
+#: ../app/core/core-enums.c:1479
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/core/core-enums.c:1480
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/core/core-enums.c:1481
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/core/core-enums.c:1482
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1477
+#: ../app/core/core-enums.c:1483
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1478
+#: ../app/core/core-enums.c:1484
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1513
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1508
+#: ../app/core/core-enums.c:1514
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1509
+#: ../app/core/core-enums.c:1515
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1544
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
-#: ../app/core/core-enums.c:1539
+#: ../app/core/core-enums.c:1545
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ohrani vdelan profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1540
+#: ../app/core/core-enums.c:1546
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1586
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1587
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1588
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1589
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1590
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1591
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1586
+#: ../app/core/core-enums.c:1592
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1587
+#: ../app/core/core-enums.c:1593
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Razgibanost"
@@ -7581,7 +7694,7 @@ msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je p
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287
#: ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
@@ -7612,183 +7725,183 @@ msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Široki čopi
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je okvarjena."
-#: ../app/core/gimp.c:595
+#: ../app/core/gimp.c:602
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializacija"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
+#: ../app/core/gimp.c:703
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Notranje procedure"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:956
msgid "Looking for data files"
msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:956
msgid "Parasites"
msgstr "Zajedalci"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/core/gimp.c:965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
+#: ../app/core/gimp.c:985
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Pisave (to lahko traja dlje časa)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/core/gimp.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
msgid "Modules"
msgstr "Gradniki"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
+#: ../app/core/gimp.c:1006
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Preimenuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Premakni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Spremeni merilo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Spremeni velikost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Prezrcali kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Zasukaj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Preoblikuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vleci poteze po kanalu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#: ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpselection.c:613
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal v izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Prerazporedi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Dvigni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Dvigni kanal na vrh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Spusti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Spusti kanal na dno"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Operjeni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Izostri kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Počisti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Napolni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Preobrni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Obrobi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Razširi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Skrči kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:719
+#: ../app/core/gimpchannel.c:723
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1749
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1754
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavi barvo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1808
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1813
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1910
-#: ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1915
+#: ../app/core/gimpselection.c:160
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska izbora"
@@ -7808,7 +7921,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408
-#: ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimplayer.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa v izbor"
@@ -7831,8 +7944,8 @@ msgstr "Izbor po barvi"
#: ../app/core/gimpcontext.c:640
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
@@ -7843,13 +7956,13 @@ msgstr "Način slikanja"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
#: ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:399
-#: ../app/menus/menus.c:465
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:669
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati '%s': %s"
@@ -7870,33 +7983,33 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:497
-#: ../app/core/gimpitem.c:500
+#: ../app/core/gimpitem.c:532
+#: ../app/core/gimpitem.c:535
msgid "copy"
msgstr "kopija"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549
-#: ../app/core/gimpitem.c:509
+#: ../app/core/gimpitem.c:544
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750
#, c-format
msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the
folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr "Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo (%s), vendar ta mapa ne obstaja. Najprej ustvarite mapo
ali pa popravite nastavitev v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
#, c-format
msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You
probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr "Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo, vendar ta mapa ni del vaše poti iskanja podatkov.
Najverjetneje ste ročno urejali datoteko gimprc, popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Podatkovne mape za pisanje še niste nastavili."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7917,21 +8030,21 @@ msgid "Calculating distance map"
msgstr "Računanje zemljevida oddaljenosti"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:774
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:783
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
msgid "Blending"
msgstr "Zlivanje ..."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:100
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Zapolni s kanglico"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:432
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:481
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
@@ -7955,38 +8068,38 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Zamakni risano"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Premalo točk za potezo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Upodobi potezo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:822
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
+#: ../app/core/gimplayer.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
@@ -8126,41 +8239,41 @@ msgstr "Vodoravni zamik prve črte v mreži. Lahko je negativen."
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgid "Layer Group"
msgstr "Skupina plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Preimenuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Premakni skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Prezrcali skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Zasukaj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
@@ -8170,71 +8283,71 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Razporedi predmete"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1847
+#: ../app/core/gimpimage.c:1850
msgid " (exported)"
msgstr " (izvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1851
+#: ../app/core/gimpimage.c:1854
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepisana)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1860
+#: ../app/core/gimpimage.c:1863
msgid " (imported)"
msgstr " (uvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1985
+#: ../app/core/gimpimage.c:1988
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2037
+#: ../app/core/gimpimage.c:2040
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Spremeni enoto slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2871
+#: ../app/core/gimpimage.c:2916
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2912
+#: ../app/core/gimpimage.c:2957
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3621
+#: ../app/core/gimpimage.c:3666
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3671
-#: ../app/core/gimpimage.c:3691
+#: ../app/core/gimpimage.c:3716
+#: ../app/core/gimpimage.c:3736
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3685
+#: ../app/core/gimpimage.c:3730
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3853
+#: ../app/core/gimpimage.c:3898
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3891
-#: ../app/core/gimpimage.c:3904
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
+#: ../app/core/gimpimage.c:3949
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3958
+#: ../app/core/gimpimage.c:4003
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3989
+#: ../app/core/gimpimage.c:4034
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstrani pot"
@@ -8259,55 +8372,55 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:774
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:879
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:924
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
@@ -8323,7 +8436,7 @@ msgid "Resize Image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:700
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -8357,9 +8470,9 @@ msgstr "(predogled je morda zastarel)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:444
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -8423,44 +8536,44 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Preoblikuj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Spoji vidne plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Splošči sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Na skupino plasti ni mogoče spajati."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Spoji s spodnjim"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Spoji skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Spoji vidne poti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
@@ -8498,23 +8611,23 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1831
+#: ../app/core/gimpitem.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1841
+#: ../app/core/gimpitem.c:1881
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1892
-#: ../app/core/gimpitem.c:1899
+#: ../app/core/gimpitem.c:1932
+#: ../app/core/gimpitem.c:1939
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@@ -8527,77 +8640,77 @@ msgstr "Predmet naj bo izključno viden"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Predmet naj bo izključno povezan"
-#: ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/core/gimplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Prezrcali plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Zasukaj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Prerazvrsti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Dvigni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Dvigni plast na vrh"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Spusti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Spusti plast na dno"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje."
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:478
-#: ../app/core/gimplayer.c:1328
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:515
+#: ../app/core/gimplayer.c:1395
+#: ../app/core/gimplayermask.c:232
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:517
+#: ../app/core/gimplayer.c:554
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8606,65 +8719,65 @@ msgstr ""
"Plavajoči izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:662
+#: ../app/core/gimplayer.c:700
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
msgstr "Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1233
+#: ../app/core/gimplayer.c:1300
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1311
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1250
+#: ../app/core/gimplayer.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1380
+#: ../app/core/gimplayer.c:1445
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1540
+#: ../app/core/gimplayer.c:1592
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1541
+#: ../app/core/gimplayer.c:1593
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1649
+#: ../app/core/gimplayer.c:1696
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Omogoči masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1650
+#: ../app/core/gimplayer.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Onemogoči masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1729
+#: ../app/core/gimplayer.c:1776
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1803
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1838
+#: ../app/core/gimplayer.c:1882
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1858
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
@@ -8679,17 +8792,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Premakni masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maska plasti v izbor"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:157
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati."
@@ -8785,8 +8898,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda sesul."
@@ -8796,74 +8909,74 @@ msgstr "Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda se
msgid "Please wait"
msgstr "Malce potrpljenja ..."
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Premakni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vleci poteze po izboru"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Operjeni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Izostri izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Ne izberi ničesar"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Preobrni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Obrobi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Razširi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zoži izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:293
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
-#: ../app/core/gimpselection.c:665
+#: ../app/core/gimpselection.c:694
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:799
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:806
+#: ../app/core/gimpselection.c:829
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Plavajoči izbor "
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plavajoča plast"
@@ -8953,29 +9066,29 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "odstotkov"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:174
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:176
#, c-format
msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
msgstr "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške nastavitve v '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:179
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:181
#, c-format
msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and
copy some files to it."
msgstr "Kot kaže, uporabljate GIMP prvič. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:330
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:380
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:345
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:371
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:395
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:421
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:356
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:382
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:406
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
@@ -9011,76 +9124,83 @@ msgstr "_Ime kanala:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "_Inicializiraj iz izbora"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
#, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Pretvori sliko v %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:115
-#| msgid "Precision:"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Natančna pretvorba"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:130
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
msgid "C_onvert"
msgstr "Pr_etvori"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
msgid "Dithering"
msgstr "Stresanje"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:179
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_Layers"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
msgid "_Layers:"
msgstr "P_lasti:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:201
-#| msgid "Channel _name:"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Plasti _besedila:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Kanali in maske:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:235
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
msgid "Converting to lower bit depth"
msgstr "Pretvorba v nižjo bitno globino"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Pretvorba v indeksirane barve"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Največje število barv:"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Stresanje _barv:"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:416
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437
#: ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ni mogoče pretvoriti v barvno paleto z več kot 256 barvami."
@@ -9175,7 +9295,7 @@ msgid "_Fade"
msgstr "_Pojemanje"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Način:"
@@ -9183,7 +9303,7 @@ msgstr "_Način:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Prekrivnost:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
msgid "Open layers"
msgstr "Odpri plasti"
@@ -9203,39 +9323,39 @@ msgstr "Izvozi sliko"
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file
extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razločiti vrsto datoteke iz njene končnice. Vnesite
končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP
XCF format, use File→Save instead."
msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v različne vrste datotek. Uporabite Datoteka→Shrani za izvoz v
zapisu XCF GIMP."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file
formats."
msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite Datoteka→Izvozi za izvoz v druge
vrste datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or
select a file format from the file format list."
msgstr "Podano ime datoteke je brez znane končnice. Vnesite znano končnico datoteke ali izberite vrsto
datoteke s seznama vrst datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Neujemanje s končnico"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Izbrana končnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
msgid "Saving canceled"
msgstr "Shranjevanje preklicano"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
@@ -9300,7 +9420,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "_Template:"
msgstr "_Predloga:"
@@ -9468,31 +9588,31 @@ msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkova
msgid "Module"
msgstr "Gradnik"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "samo v spominu"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "ni več na voljo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Različica:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Lastnik pravic:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
@@ -9513,7 +9633,7 @@ msgstr "Zamakni kanal"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
@@ -9567,7 +9687,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izberite vir"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
msgid "_Gradient"
msgstr "_Preliv"
@@ -9626,788 +9746,795 @@ msgstr "Predogled"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Ponastavi vse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534
msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Resnično želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608
msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "Show _menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
msgid "Show _rulers"
msgstr "Pokaži _merila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Pokaži _drsnike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Pokaži vrstico s_tanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
msgid "Show s_election"
msgstr "Pokaži _izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Pokaži meje pla_sti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
msgid "Show _guides"
msgstr "Pokaži _vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
msgid "Show gri_d"
msgstr "Pokaži mre_žo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Način _zapolnjevanja platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Poraba virov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Največja velikost _nove slike:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Število uporabljenih _procesorjev:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Sličice za predogled"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Velikost _sličic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
msgid "Previews"
msgstr "Predogledi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "Select Theme"
msgstr "Izberi temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Help System"
msgstr "Sistem pomoči"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Pokaži _nasvete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Use the online version"
msgstr "Uporabi spletno različico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Uporabi nameščeno kopijo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
msgid "User manual:"
msgstr "Uporabniški priročnik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Možnosti orodja"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Pripenjanje na mrežo in vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Privzeta _interpolacija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "_Brush"
msgstr "_Čopič"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "Move Tool"
msgstr "Orodje za premikanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "Show active _image"
msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "Tools configuration"
msgstr "Prilagoditev orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Default New Image"
msgstr "Privzeta nova slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "Default Image"
msgstr "Privzeta slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Barva hitre maske:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Privzeta mreža slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
msgid "Default Grid"
msgstr "Privzeta mreža"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hitrost korakajočih _mravljic:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
msgid "Fit to window"
msgstr "Prilagodi velikosti okna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Začetno _razmerje povečave:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
msgid "Space Bar"
msgstr "Preslednica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Miškini kazalci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pokaži obris _čopiča"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#| msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgid "Show pointer for brush _tools"
+msgstr "Pokaži kazalec orodij za _čopiče"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Način _kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Ro_čnost kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Videz okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov in stanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
msgid "Current format"
msgstr "Trenutna oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
msgid "Default format"
msgstr "Privzeta oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Pokaži odstotek povečave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Pokaži razmerje povečave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
msgid "Show image size"
msgstr "Pokaži velikost slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "Image Title Format"
msgstr "Oblika naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
msgid "_Check style:"
msgstr "Slog _šahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Check _size:"
msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih točk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
msgid "_Enter manually"
msgstr "Vnesi _ročno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriraj ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitorja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "Način _delovanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Pokaži namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Označi barve zunaj barvnega obsega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izberite opozorilno barvo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Razširjene vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Namigi upravitelja oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Window Positions"
msgstr "Položaji oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Delovna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "Swap folder:"
msgstr "Izmenjalna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mape čopičev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izberi mape čopičev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izberite mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izberite mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izberite mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izberite mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "Font Folders"
msgstr "Mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izberite mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mape vtičnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izberite mape vtičnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
msgid "Module Folders"
msgstr "Mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izberite mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Interpreters"
msgstr "Prevajalniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izberite mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Environment Folders"
msgstr "Okoljske mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izberite mape okolja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem"
@@ -10417,32 +10544,32 @@ msgstr "Velikost tiskanja"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:192
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:196
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "V_išina:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "Ločljivost _X:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Ločljivost _Y:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:250
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "slik. točk/%a"
@@ -10511,7 +10638,7 @@ msgstr "_Navpično:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
@@ -10616,7 +10743,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Uvozi poti iz SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
@@ -10734,25 +10861,25 @@ msgstr "V"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Vzorči spojeno"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:507
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:510
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostopi do menija slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:621
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:624
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:653
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Vključi/izključi hitro masko"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:676
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Krmari po prikazu slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1324
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:748
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1323
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
@@ -10798,7 +10925,7 @@ msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Slika izvožena v '%s'"
@@ -10817,7 +10944,8 @@ msgstr "Spusti novo pot"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:290
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
@@ -10825,45 +10953,46 @@ msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:326
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1223
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1237
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Slikovne točke aktivne plasti so zaklenjene."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Spusti vzorec na plast"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Spusti barvo na plast"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
msgid "Drop layers"
msgstr "Spusti plasti"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Spuščen medpomnilnik"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtri barvnega prikaza"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza"
@@ -10907,11 +11036,11 @@ msgstr "(čisto)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
@@ -10921,34 +11050,34 @@ msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ni veljavna datoteka"
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:197
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Vtičnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspešno dokončana operacija), a ni vrnil slike"
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:208
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče odpreti slike"
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:577
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
-#: ../app/file/file-open.c:624
+#: ../app/file/file-open.c:630
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:735
+#: ../app/file/file-open.c:741
msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogočeno. Znova ga lahko vključite v pogovornem oknu Nastavitve."
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
+#: ../app/file/file-procedure.c:210
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznana vrsta datoteke"
-#: ../app/file/file-save.c:223
+#: ../app/file/file-save.c:229
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče shraniti slike"
@@ -11100,12 +11229,12 @@ msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo."
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:81
+#: ../app/paint/gimpclone.c:84
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:122
+#: ../app/paint/gimpclone.c:126
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
@@ -11153,7 +11282,7 @@ msgstr "Kot kapljice črnila"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski čopič"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136
msgid "Paint"
msgstr "Barva"
@@ -11206,7 +11335,7 @@ msgstr "Težnost pisala"
msgid "Pencil"
msgstr "Svinčnik"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v perspektivi"
@@ -11216,7 +11345,7 @@ msgstr "Kloniranje v perspektivi"
msgid "Smudge"
msgstr "Razmaži"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236
msgid "Set a source image first."
msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko."
@@ -11279,49 +11408,49 @@ msgstr "Karo"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Združi maske"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Svetlost-kontrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:144
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:241
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr "Posteriziraj"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:312
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:279
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:319
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
msgid "Desaturate"
msgstr "Zmanjšaj nasičenost"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:428
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:475
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Krivulje"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:529
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Barvna uravnoteženost"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:575
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Prebarvaj"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:699
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Obarvanost-nasičenost"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:741
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
@@ -11329,36 +11458,36 @@ msgstr "Obarvanost-nasičenost"
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
msgid "Plug-In"
msgstr "Vtičnik"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:359
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:459
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:272
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1074
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:629
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "Shearing"
msgstr "Nagibanje ..."
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:729
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-preoblikovanje"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1271
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1378
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:837
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-preoblikovanje ..."
@@ -11499,72 +11628,78 @@ msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni bil dodan sliki"
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker je pripet drugi sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni neposreden otrok drevesa elementa"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
#, c-format
msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
msgstr "Elementov '%s' (%d) in '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker nista del drevesa istega elementa"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Element '%s' (%d) ne sme biti prednik elementa '%s' (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Element '%s' (%d) je bil že dodan sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Poskus dodajanja elementa '%s' (%d) napačni sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, c-format
+#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker sta njegov položaj in velikost zaklenjena"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni skupinski element"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker je skupinski element"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Plasti '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni besedilna plast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Slika '%s' (%d) je vrste '%s', pričakovana pa je slika vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Slika '%s' (%d) ne sme biti vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
msgstr "Slika '%s' (%d) je v natančnosti '%s', pričakovana pa je slika v natančnosti '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Slika '%s' (%d) mora biti v natančnosti '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
@@ -11615,7 +11750,7 @@ msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s).
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of
range."
msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj
dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2450
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Ločljivost slike je prekoračila meje, zato bo uporabljena privzeta ločljivost."
@@ -11625,46 +11760,64 @@ msgstr "Ločljivost slike je prekoračila meje, zato bo uporabljena privzeta lo
msgid "Free Select"
msgstr "Prosto izbiranje"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:584
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:90
msgid "Autocrop image"
msgstr "Samoobreži sliko"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:137
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Samoobreži plast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Barvo v alfo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:223
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:266
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:227
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliziraj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:318
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarne koordinate"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:362
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Naključno vrženo"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:432
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Naključno naberi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:486
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Naključno nerazločno"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:531
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Napol splošči"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:573
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prag alfe"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:440
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:611
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Preobrni vrednost"
@@ -11692,40 +11845,40 @@ msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo"
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Določite atribute plasti besedila"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Odstrani potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
msgstr "Zapri potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:408
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Premakni potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Spremeni merilo poteze poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Zasukaj potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:539
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Prezrcali potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:715
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:839
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1063
msgid "Add path stroke"
msgstr "Dodaj potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:893
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:947
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1009
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Razširi potezo poti"
@@ -11749,7 +11902,7 @@ msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11815,7 +11968,7 @@ msgstr ""
"Napaka izvajanja v proceduri '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11824,7 +11977,7 @@ msgstr ""
"Napaka klica pri '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11837,31 +11990,42 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:76
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr "Barvnega profila ni mogoče uporabiti na sivinski sliki (%s)"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:119
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:253
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Napaka pri poganjanju '%s'"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:143
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:204
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:263
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Vtičnik manjka (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Preskakovanje '%s': napačna različica protokola GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Preskakovanje '%s': napačna različica zapisa datoteke pluginrc."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "neveljavna vrednost '%s' za vrsto ikone"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "neveljavna vrednost '%ld' za vrsto ikone"
@@ -11881,47 +12045,47 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodaj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Text Layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Preimenuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Premakni plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Prezrcali plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Zasukaj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Zavrži besedilne podatke"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:628
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:682
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Sprazni plast besedila"
@@ -11961,8 +12125,8 @@ msgid "Motion only"
msgstr "Samo gibanje"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
@@ -12055,31 +12219,31 @@ msgstr "Orodje poravnave: poravnajte ali razporedite plasti in druge predmete"
msgid "_Align"
msgstr "Pora_vnaj"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr "Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor več plasti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Kliknite za izbor te plasti kot prve"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te plasti na seznam"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje tega vodila na seznam"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
@@ -12123,7 +12287,7 @@ msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:622
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s za nespremenljive kote"
@@ -12226,7 +12390,7 @@ msgstr "Zapolni prosojna območja"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:115
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159
#: ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
msgid "Sample merged"
msgstr "Vzorči spojeno"
@@ -12314,13 +12478,13 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Kliknite za določitev novega vira kloniranja"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129
#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:912
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
@@ -12451,7 +12615,7 @@ msgid "Colorize Color"
msgstr "Barva prebarvanja"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280
-#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1602
+#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1667
msgid "Pick color from image"
msgstr "Izberite barvo s slike"
@@ -12506,25 +12670,25 @@ msgstr "Orodje Kapalka: Izberite barve slikovnih točk"
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Kapalka"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:230
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:237
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:476
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:245
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:482
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:308
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Podatki kapalke"
@@ -12589,6 +12753,12 @@ msgstr "%s za zabrisanje"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Vrsta konvolucije (%s)"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Mera"
+
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
msgid "Dim everything outside selection"
@@ -12622,11 +12792,11 @@ msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna področja sliki ali plasti"
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje."
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
@@ -12677,7 +12847,7 @@ msgid "R_eset Channel"
msgstr "Po_nastavi kanal"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Vrsta _krivulje:"
@@ -12945,19 +13115,19 @@ msgstr "Orodje Izbor ospredja: Izberite območje, ki vsebuje predmete iz ospredj
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Izb_or ospredja"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Dodajte več potez ali pritisnite Enter za sprejem izbora"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Označi ospredje s slikanjem na predmet za izluščenje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Grobo oriše predmet za izluščenje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:755
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:754
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Izbor ospredja"
@@ -13024,7 +13194,7 @@ msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operacija _GEGL ..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:326
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:340
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
@@ -13128,7 +13298,7 @@ msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
msgid "R_eset Color"
msgstr "Po_nastavi barve"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:404
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
@@ -13383,7 +13553,7 @@ msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh točk"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:631
msgid "pixels"
msgstr "slikovnih točk"
@@ -13442,20 +13612,52 @@ msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Move Guide: "
msgstr "Premakni vodilo: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Ni poti za premikanje."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Položaj aktivne poti je zaklenjen."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#| msgid "Feather selection by"
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Izbor je prazen."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Ni plasti za premikanje."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Položaj aktivne plasti je zaklenjen."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Položaj aktivnega kanala je zaklenjen."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstrani vodilo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Prekliči vodilo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Add Guide: "
msgstr "Dodaj vodilo: "
@@ -13463,6 +13665,18 @@ msgstr "Dodaj vodilo: "
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:265
+#, c-format
+#| msgid "Import Threshold Settings"
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Uvozi nastavitve '%s'"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Export Threshold Settings"
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Izvozi nastavitve '%s'"
+
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča"
@@ -13473,8 +13687,8 @@ msgstr "Slikarski _čopič"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
@@ -13556,11 +13770,11 @@ msgstr "Kliknite za risanje črte"
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s za izbor barve"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:677
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s za ravno črto"
@@ -13581,7 +13795,7 @@ msgstr "Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob upošt
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v _perspektivi"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klik za nastavitev vira kloniranja"
@@ -13927,6 +14141,12 @@ msgstr "Kliknite za razmazanje"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Kliknite za razmaz črte"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Mera"
+
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
msgid "Font size unit"
msgstr "Enota velikosti pisave"
@@ -14034,7 +14254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
@@ -14062,7 +14282,7 @@ msgstr "Izvozi nastavitve praga"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
-#: ../app/tools/gimptool.c:977
+#: ../app/tools/gimptool.c:976
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
@@ -14153,15 +14373,21 @@ msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic"
msgid "Transforming"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1222
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1239
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Položaj in velikost aktivne plasti sta zaklenjena."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1234
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1235
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1255
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1236
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1258
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
@@ -14177,15 +14403,15 @@ msgstr "Orodje Enovito preoblikovanje: Preoblikujte plast, izbor ali pot"
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Enovito preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:133
msgid "Unified transform"
msgstr "Enovito preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:676
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:675
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matrika transformacije"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Enovito preoblikovanje"
@@ -14228,138 +14454,138 @@ msgstr "Orodje Poti: Ustvari in uredi poti"
msgid "Pat_hs"
msgstr "Po_ti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
msgid "The active path is locked."
msgstr "Aktivna pot je zaklenjena."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "Dodaj potezo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
msgid "Add Anchor"
msgstr "Dodaj sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Vstavi sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
msgid "Drag Handle"
msgstr "Povleci ročico"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Povleci sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Povleci sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
msgid "Drag Curve"
msgstr "Povleci krivuljo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Poveži poteze"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
msgid "Drag Path"
msgstr "Povleci pot"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Convert Edge"
msgstr "Pretvori rob"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Izbriši sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
msgid "Delete Segment"
msgstr "Izbriši odsek"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
msgid "Move Anchors"
msgstr "Premakni sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročico."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročice simetrično."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetrično"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidrišče v pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Kliknite, da povežete to vozlišče z izbrano končno točko."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Kliknite, da odprete pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Kliknite, da naredite to vozlišče kotno."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Izbriši sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Ni aktivnih plasti ali kanalov, da bi risali nanje"
@@ -14553,13 +14779,13 @@ msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz '%s': %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Išči:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -14572,7 +14798,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:841
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:862
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela."
@@ -14594,11 +14820,17 @@ msgstr "Bližnjica \"%s\" je že zasedena s \"%s\" iz skupine \"%s\"."
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Z novo določitvijo bližnjice boste le-to odstranili od \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Neveljavna bližnjica."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:890
+#| msgid "Path cannot be lowered more."
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "F1 ni mogoče preslikati."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:898
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo."
@@ -14616,7 +14848,7 @@ msgstr "Razmerje stranic"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -14627,7 +14859,7 @@ msgstr "Odstotek širine čopiča"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
@@ -14635,37 +14867,37 @@ msgstr "(brez)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtri na voljo"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Premakni izbrani filter gor"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Premakni izbrani filter dol"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktivni filtri"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Ponastavi izbrani filter na privzete vrednosti."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih filtrov"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih filtrov"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
msgstr "Noben filter ni izbran"
@@ -14737,7 +14969,7 @@ msgstr "Barvni indeks:"
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notacija HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
@@ -14753,50 +14985,50 @@ msgstr "Manjši predogledi"
msgid "Larger Previews"
msgstr "Večji predogledi"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Odvrzi dogodke iz tega kontrolnika"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Omogoči ta kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "_Zajemi dogodek"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Dodelite dejanje k '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Izberite dejanje za dogodek '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika"
@@ -14848,13 +15080,13 @@ msgstr "Kazalka desno"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Dogodki tipkovnice"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
@@ -14878,17 +15110,17 @@ msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor"
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih kontrolnikov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih kontrolnikov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14898,7 +15130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik tipkovnice."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14908,7 +15140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik koleščka miške."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -14918,24 +15150,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik miške."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Želite odstraniti kontrolnik?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
msgstr "Onemogoči kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
msgstr "Odstrani kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Želite odstraniti kontrolnik '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you
have configured.\n"
"\n"
@@ -14945,7 +15177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Z izbiro \"Onemogoči kontrolnik\" lahko onemogočite kontrolnik, ne da bi ga tudi odstranili."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik ..."
@@ -15008,7 +15240,7 @@ msgstr "Gumb 12"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Gumbi miške"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Dogodki gumbov miške"
@@ -15060,19 +15292,19 @@ msgstr "Drsi v desno"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Miškin kolešček"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Dogodki miškinega koleščka"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (samo za branje)"
@@ -15081,16 +15313,16 @@ msgstr "%s (samo za branje)"
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Izbriši izbrano napravo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Izbriši nastavitve naprave"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Želite izbrisati \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -15112,39 +15344,42 @@ msgstr "Nagib X"
msgid "Y tilt"
msgstr "Nagib Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Kolešček"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Krivulja %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Po_nastavi krivuljo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Os '%s' nima krivulje"
@@ -15153,12 +15388,12 @@ msgstr "Os '%s' nima krivulje"
msgid "Save device status"
msgstr "Shrani stanje naprave"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
@@ -15211,11 +15446,11 @@ msgid " | "
msgstr " | "
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:381
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:392
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
@@ -15223,6 +15458,10 @@ msgstr "Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam
msgid "Lock pixels"
msgstr "Zakleni slikovne točke"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Zakleni položaj in velikost"
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matrika preslikave"
@@ -15250,7 +15489,11 @@ msgstr "Preveč sporočil o napaki!"
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Sporočila so preusmerjena na stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Sporočilo %s"
@@ -15263,23 +15506,23 @@ msgstr "samodejno prepoznana"
msgid "By Extension"
msgstr "Po končnici"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:810
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
msgid "All XCF images"
msgstr "Vse slike XCF"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
msgid "All export images"
msgstr "Vse izvožene slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:996
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
@@ -15292,123 +15535,123 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Barva polnila"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glajenje robov"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Faktor povečave: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Prikazovanje [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Položaj: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Svetilnost: %0.1f Prekrivnost: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Barva ospredja nastavljena na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Barva ozadja nastavljena na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-povleci: premakni in stisni"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Povlek: premik"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-klik: razširi izbor"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Klik: izbor"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klik: izbor Povlek: premik"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Položaj ročice: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Razdalja: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Slog _črte:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Spremeni barvo ospredja mreže"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Barva o_spredja:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Spremeni barvo ozadja mreže"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Barva _ozadja:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -15480,6 +15723,30 @@ msgstr "Odstotek:"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
+msgid "From File..."
+msgstr "Iz datoteke ..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
+msgid "From Stock Icons..."
+msgstr "Iz zaloge ikon ..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopiraj ikono na odložišče"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Prilepi ikono z odložišča"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Naloži sliko ikone"
+
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
@@ -15554,34 +15821,34 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Število poti:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:413
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:468
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slik. točk/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:491
msgid "colors"
msgstr "barve"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
msgid "Lock:"
msgstr "Zakleni:"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Zakleni kanal alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -15591,7 +15858,7 @@ msgstr[2] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
msgstr[3] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
@@ -15603,7 +15870,7 @@ msgstr "Stolpci:"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Sidrna pogovorna okna lahko spustite sem"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
@@ -15611,6 +15878,11 @@ msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
+#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1584
+#| msgid "New Template"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Novo sejanje"
+
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
@@ -15626,89 +15898,89 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neveljaven UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Izberite nastavitev s seznama"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "_Uvozi nastavitve iz datoteke ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Izvozi nastavitve v datoteko ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Upravljaj z nastavitvami ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Vnesite ime za nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
msgid "Saved Settings"
msgstr "Shranjene nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Upravljaj s shranjenimi možnostmi"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Uvozi nastavitve iz datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Izvozi izbrane nastavitve v datoteko"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Izbriši izbrane nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Širina črte:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Slog _črte"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "Slog _zaključkov:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "_Slog stikališča:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Meja _sredice:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Črtkani vzorec:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Prednastavitev _črtkane črte:"
@@ -15728,50 +16000,50 @@ msgstr "Vnesite značke"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne možnosti"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "Barvni _prostor:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
msgid "_Precision:"
msgstr "_Natančnost:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Napolni z:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
@@ -15815,19 +16087,19 @@ msgstr "Spremeni spodsekavanje izbranega besedila"
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Spremeni osnovnico izbranega besedila"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
@@ -15937,84 +16209,89 @@ msgstr "Spusti to orodje na dno"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Shrani prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Uporabi shranjeno ospredje/ozadje"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Uporabi shranjen čopič"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Uporabi shranjeno dinamiko"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Uporabi shranjen preliv"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Uporabi shranjen vzorec"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Uporabi shranjeno paleto"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
msgstr "Uporabi shranjeno pisavo"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Prednastavitev orodja %s"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:99
msgid "System Language"
msgstr "Sistemski jezik"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:101
msgid "English"
msgstr "angleščina"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Vaša namestitev GIMP-a je nepopolna:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Preverite, da so datoteke XML za menije pravilno nameščene."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Pri razčlenjevanju definicije menija iz %s je prišlo do napake: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Osnovna slika ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Zakleni poteze poti"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Zakleni položaj poti"
+
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor čopiča"
@@ -16189,15 +16466,15 @@ msgstr "Shranjevanje '%s'"
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! Naložen je njen začetni pravilno oblikovan del, vendar ne v celoti."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:358
msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoče rešiti niti najmanjšega dela podatkov."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:449
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]