[network-manager-applet] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 22 May 2013 10:18:21 +0000 (UTC)
commit 862487dfabc8e7e93d825acf497bfd59a5cceeae
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed May 22 12:18:16 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f35530e..56d0ab1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-22 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -146,37 +146,37 @@ msgstr "Autenticación 802.1x"
msgid "_Network name:"
msgstr "_Nombre de red:"
-#: ../src/applet.c:541
+#: ../src/applet.c:560
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Falló al añadir/activar la conexión"
-#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
+#: ../src/applet.c:562 ../src/applet.c:606 ../src/applet.c:632
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1377 ../src/applet-device-wifi.c:1396
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:635 ../src/applet-device-wifi.c:1380
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
msgid "Connection failure"
msgstr "Falló la conexión"
-#: ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet.c:604
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Falló al desconectar el dispositivo"
-#: ../src/applet.c:590
+#: ../src/applet.c:609
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Falló al desconectar"
-#: ../src/applet.c:611
+#: ../src/applet.c:630
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Falló al activar la conexión"
-#: ../src/applet.c:926 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:943 ../src/applet-device-wifi.c:1065
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:1032
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque se interrumpió la conexión de red."
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"La conexión de red «%s» ha fallado porque el servicio VPN se interrumpió "
"inesperadamente."
-#: ../src/applet.c:1021
+#: ../src/applet.c:1038
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servicio VPN devolvió una "
"configuración no válida."
-#: ../src/applet.c:1024
+#: ../src/applet.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque expiró el tiempo de conexión."
-#: ../src/applet.c:1027
+#: ../src/applet.c:1044
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servicio VPN no se inició a tiempo."
-#: ../src/applet.c:1030
+#: ../src/applet.c:1047
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servició VPN no pudo iniciarse."
-#: ../src/applet.c:1033
+#: ../src/applet.c:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» falló porque no había secretos VPN válidos."
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1053
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» falló porque los secretos VPN no eran válidos."
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:1060
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado."
-#: ../src/applet.c:1061
+#: ../src/applet.c:1078
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» se desconectó porque se interrumpió la conexión de red."
-#: ../src/applet.c:1064
+#: ../src/applet.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» se desconectó porque paró el servicio VPN."
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:1087
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» se ha desconectado."
-#: ../src/applet.c:1100
+#: ../src/applet.c:1117
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -300,19 +300,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:1119
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "La conexión VPN se ha establecido con éxito.\n"
-#: ../src/applet.c:1104
+#: ../src/applet.c:1121
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Mensaje de acceso VPN"
-#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
+#: ../src/applet.c:1127 ../src/applet.c:1135 ../src/applet.c:1185
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión VPN"
-#: ../src/applet.c:1175
+#: ../src/applet.c:1192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1178
+#: ../src/applet.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -338,191 +338,237 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1493
+#: ../src/applet.c:1519
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "el dispositivo no está listo (falta el firmware)"
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1521
msgid "device not ready"
msgstr "el dispositivo no está listo"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1505 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1531 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet-device-vlan.c:181
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
-#: ../src/applet.c:1521
+#: ../src/applet.c:1547
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/applet.c:1535
+#: ../src/applet.c:1561
msgid "device not managed"
msgstr "el dispositivo no está gestionado"
-#: ../src/applet.c:1579
+#: ../src/applet.c:1715
msgid "No network devices available"
msgstr "No hay dispositivos de red disponibles"
-#: ../src/applet.c:1667
+#: ../src/applet.c:1768
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Conexiones _VPN"
-#: ../src/applet.c:1724
+#: ../src/applet.c:1825
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Configurar VPN…"
-#: ../src/applet.c:1728
+#: ../src/applet.c:1829
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Desconectar VPN"
-#: ../src/applet.c:1822
+#: ../src/applet.c:1945
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "El Gestor de la red no se está ejecutando…"
-#: ../src/applet.c:1827 ../src/applet.c:2682
+#: ../src/applet.c:1950 ../src/applet.c:2920
msgid "Networking disabled"
msgstr "Red desactivada"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2048
+#: ../src/applet.c:2170
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Activar _red"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2057
+#: ../src/applet.c:2179
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Activar _inalámbrica"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2066
+#: ../src/applet.c:2188
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Activar la banda ancha _móvil"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2075
+#: ../src/applet.c:2197
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "Activar la banda ancha móvil WiMA_X"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2086
+#: ../src/applet.c:2208
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Activar n_otificaciones"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2097
+#: ../src/applet.c:2219
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Información de la conexión"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:2229
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Editar las conexiones…"
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2121
+#: ../src/applet.c:2243
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2252
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/applet.c:2308
+#: ../src/applet.c:2505
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "Ahora está conectado a «%s»."
+
+#: ../src/applet.c:2546
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/applet.c:2309
+#: ../src/applet.c:2547
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "La conexión de red se ha desconectado."
-#: ../src/applet.c:2544
+#: ../src/applet.c:2782
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Preparando la conexión de red «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2547
+#: ../src/applet.c:2785
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2550 ../src/applet-device-bt.c:235
-#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:590
+#: ../src/applet.c:2788 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2791
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Conexión de red «%s» activa"
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2874
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Iniciando conexión VPN «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2639
+#: ../src/applet.c:2877
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión VPN «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2642
+#: ../src/applet.c:2880
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Solicitando una dirección VPN para «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2645
+#: ../src/applet.c:2883
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Conexión VPN «%s» activa"
-#: ../src/applet.c:2687
+#: ../src/applet.c:2925
msgid "No network connection"
msgstr "Sin conexión de red"
-#: ../src/applet.c:3394
+#: ../src/applet.c:3632
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Miniaplicación Gestor de la red"
-#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:304
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772
-#: ../src/applet-device-gsm.c:360 ../src/applet-device-wifi.c:859
-#: ../src/applet-device-wimax.c:275
+#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
+#: ../src/applet-device-bt.c:90 ../src/applet-device-cdma.c:301
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:131 ../src/applet-device-broadband.c:769
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-vlan.c:190
+#: ../src/applet-device-wifi.c:856 ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:346
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816
-#: ../src/applet-device-gsm.c:402 ../src/applet-device-wimax.c:419
-#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Ahora está conectado a «%s»."
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:350
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820
-#: ../src/applet-device-gsm.c:406 ../src/applet-device-wifi.c:1261
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
+#: ../src/applet-device-bt.c:102 ../src/applet-device-cdma.c:340
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:146 ../src/applet-device-broadband.c:796
+#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-vlan.c:203
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1262 ../src/applet-device-wimax.c:401
msgid "Connection Established"
msgstr "Se ha establecido la conexión"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200
+#: ../src/applet-device-bond.c:90
+#| msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgid "You are now connected to the bonded network."
+msgstr "Ahora está conectado a la red redundada."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:114 ../src/applet-device-bridge.c:114
+#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Preparando la conexión VLAN «%s»…"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:117 ../src/applet-device-bridge.c:117
+#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#, c-format
+#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Configurando la conexión VLAN «%s»…"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:120 ../src/applet-device-bridge.c:120
+#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#, c-format
+#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión VLAN «%s»…"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
+#: ../src/applet-device-vlan.c:237
+#, c-format
+#| msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgid "Requesting address for '%s'..."
+msgstr "Solicitando una dirección para «%s»…"
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:127 ../src/applet-device-bridge.c:127
+#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
+msgid "VLAN connection '%s' active"
+msgstr "Conexión VLAN «%s» activa"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:90
+#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgid "You are now connected to the bridged network."
+msgstr "Ahora está conectado a la red puente."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:103
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil."
-#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
+#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
#: ../src/mobile-helpers.c:581
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Preparando la conexión de banda ancha móvil «%s»…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
+#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
#: ../src/mobile-helpers.c:584
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Configurando la conexión de banda ancha móvil «%s»…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
+#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
#: ../src/mobile-helpers.c:587
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
@@ -530,19 +576,19 @@ msgstr ""
"Se necesita autenticación de usuario para la conexión de banda ancha móvil «%"
"s»…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:607
+#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "La conexión de banda ancha móvil «%s» está activa"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:250 ../src/applet-device-broadband.c:718
-#: ../src/applet-device-gsm.c:306 ../src/applet-dialogs.c:425
+#: ../src/applet-device-cdma.c:247 ../src/applet-device-broadband.c:715
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:425
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:252 ../src/applet-device-broadband.c:720
-#: ../src/applet-device-gsm.c:308
+#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:717
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
@@ -550,122 +596,127 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:317
+#: ../src/applet-device-cdma.c:314
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Conexión de banda ancha móvil (CDMA) nueva…"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:351
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ahora está conectado a la red CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-cdma.c:424
+#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
msgid "CDMA network."
msgstr "Red CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:419 ../src/applet-device-broadband.c:958
-#: ../src/applet-device-gsm.c:679
+#: ../src/applet-device-cdma.c:403 ../src/applet-device-broadband.c:933
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Ahora está registrado en la red de casa."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:425 ../src/applet-device-broadband.c:964
-#: ../src/applet-device-gsm.c:685
+#: ../src/applet-device-cdma.c:409 ../src/applet-device-broadband.c:939
+#: ../src/applet-device-gsm.c:669
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Ahora está registrado en una red de «roaming»."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Cableada automática"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Redes cableadas (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "Red cableada (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Redes cableadas"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
msgid "Ethernet Network"
msgstr "Red cableada"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "Ahora está conectado a la red cableada."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Preparando la conexión cableada «%s»…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Configurando la conexión de red cableada «%s»…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la red cableada «%s»…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "Solicitando una dirección de red cableada para «%s»…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "La conexión de red cableada «%s» está activa"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticación DSL"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:521
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Código PUK erróneo; contacte con el proveedor de su servicio."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:498
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Código PIN erróneo; contacte con el proveedor de su servicio."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:548
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Enviando código de desbloqueo…"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:785
+#: ../src/applet-device-broadband.c:782
msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva…"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:821
+#: ../src/applet-device-broadband.c:797
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963
+#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "Red de banda ancha móvil."
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:373
+#: ../src/applet-device-gsm.c:370
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Conexión de banda ancha móvil (GSM) nueva…"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:407
+#: ../src/applet-device-gsm.c:397
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Ahora está conectado a la red GSM."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:678 ../src/applet-device-gsm.c:684
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662 ../src/applet-device-gsm.c:668
msgid "GSM network."
msgstr "Red GSM."
+#: ../src/applet-device-vlan.c:204
+#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgid "You are now connected to the VLAN."
+msgstr "Ahora está conectado a la VLAN."
+
#: ../src/applet-device-wifi.c:98
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "_Conectar a una red inalámbrica oculta…"
@@ -678,113 +729,113 @@ msgstr "Crear una red inalámbrica _nueva…"
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:787
+#: ../src/applet-device-wifi.c:788
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Redes inalámbricas (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:789
+#: ../src/applet-device-wifi.c:790
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Red inalámbrica (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:791
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Red inalámbrica"
msgstr[1] "Redes inalámbricas"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:824
+#: ../src/applet-device-wifi.c:821
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "La red inalámbrica está desactivada"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:825
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Red inalámbrica desactivada por el interruptor físico"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:886
+#: ../src/applet-device-wifi.c:883
msgid "More networks"
msgstr "Más redes"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1061
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Redes inalámbricas disponibles"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1062
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Usar el menú de red para conectarse a una red inalámbrica"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1292
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Preparando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1295
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Configurando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr ""
"Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red inalámbrica «%s»…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "Solicitando una dirección de red inalámbrica para «%s»…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1322
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "La conexión de red inalámbrica a «%s» está activa: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "La conexión de red inalámbrica «%s» está activa"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1375
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Falló al activar la conexión"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Falló al añadir la conexión nueva"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:227
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda ancha móvil WiMAX (%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:229
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha móvil WiMAX"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:255
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX está desactivada"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX está desactivada por el interruptor físico"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-wimax.c:402
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "Ahora está conectado a la red WiMAX."
-#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:602
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "La conexión de banda ancha móvil «%s» está activa: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:605
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
@@ -2938,12 +2989,10 @@ msgstr ""
"oculta a la que quiere conectarse."
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-#| msgid "_Password:"
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "Contraseña _secundaria:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-#| msgid "Sho_w passwords"
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "M_ostrar las contraseñas"
@@ -3099,7 +3148,6 @@ msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "Elija un certificado CA:"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
-#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]