[evolution] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated gujarati file
- Date: Fri, 24 May 2013 07:22:51 +0000 (UTC)
commit 6e1ef3827d117c3e785aa95516b7d13294cf6412
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri May 24 12:51:26 2013 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 3102 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 1405 insertions(+), 1697 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 404dc0f..e699ca9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of gu.po to Gujarati
-#: ../shell/main.c:573
+#: ../shell/main.c:574
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 14:26+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-22 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 12:51+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -162,7 +162,6 @@ msgid "Do _Not Delete"
msgstr "કાઢો નહિં (_N)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#| msgid "Delete address book '{0}'?"
msgid "Delete remote address book "{0}"?"
msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા "{0}" ને કાઢવા માંગો છો?"
@@ -176,7 +175,6 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-#| msgid "Delegated From"
msgid "_Delete From Server"
msgstr "સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી કાઢી નાંખો (_D)"
@@ -256,7 +254,7 @@ msgstr ""
"ઉમેરવા માંગો છો?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:965 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
@@ -293,7 +291,7 @@ msgstr ""
"ઉમેરવા માંગો છો?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1232
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખવામાં નિષà«àª«àª³"
@@ -356,8 +354,8 @@ msgstr "HTML મેઈલ મેળવવાની જરà«àª° છે (_W)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ"
@@ -382,7 +380,7 @@ msgstr "ઘર પાનૠ(_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
msgid "_Calendar:"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° (_C):"
@@ -433,7 +431,6 @@ msgid "_Profession:"
msgstr "ધંધો (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#| msgid "_Title:"
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
@@ -475,8 +472,8 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "સાલગીરી (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2197
msgid "Anniversary"
msgstr "વરà«àª·àª—ાંઠ"
@@ -486,8 +483,8 @@ msgstr "વરà«àª·àª—ાંઠ"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 ../shell/main.c:128
msgid "Birthday"
msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸"
@@ -527,25 +524,25 @@ msgstr "સરનામૠ(_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
msgid "Work"
msgstr "કારà«àª¯"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3660
msgid "Other"
msgstr "બીજા"
@@ -558,47 +555,47 @@ msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
msgid "Jabber"
msgstr "જેબર"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
msgid "Yahoo"
msgstr "યાહà«"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
msgid "GroupWise"
msgstr "જૂથ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -621,15 +618,15 @@ msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખવામાં àªà«‚લ"
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "સંપરà«àª• સંપાદક - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3474
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપરà«àª• માટે ચિતà«àª° પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3475
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3478
msgid "_No image"
msgstr "કોઈ ચિતà«àª° નથી (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -637,48 +634,48 @@ msgstr ""
"સંપરà«àª• માહિતી અયોગà«àª¯ છે:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3825
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' નà«àª‚ બંધારણ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3822
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' ને àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª¨à«€ તારીખ કરી શકાતી નથી"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' નà«àª‚ બંધારણ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3843
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3857
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3868
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ખાલી છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3872
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3883
msgid "Invalid contact."
msgstr "અયોગà«àª¯ સંપરà«àª•."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "સંપરà«àª• àªàª¡àªªà«€-ઉમેરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
msgid "_Edit Full"
msgstr "સંપૂરà«àª£ ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:487
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
msgid "_Full name"
msgstr "પà«àª°à«‚ં નામ (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:500
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
msgid "E_mail"
msgstr "ઈમેઈલ (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
msgid "_Select Address Book"
msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા પસંદ કરો (_S)"
@@ -736,7 +733,6 @@ msgid "_First:"
msgstr "પહેલૠ(_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-#| msgid "_Title:"
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
@@ -754,7 +750,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯àª¯ (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
msgid "Contact List Editor"
msgstr "સંપરà«àª• યાદી સંપાદક"
@@ -790,23 +786,23 @@ msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ામાં ઇમેઇલ
msgid "_Select..."
msgstr "પસંદ કરો (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:937
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
msgid "Contact List Members"
msgstr "સંપરà«àª• સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1463
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
msgid "_Members"
msgstr "સàªà«àª¯à«‹ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1582
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594
msgid "Error adding list"
msgstr "યાદી ઉમેરવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609
msgid "Error modifying list"
msgstr "યાદી સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1612
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624
msgid "Error removing list"
msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં àªà«‚લ"
@@ -871,28 +867,28 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરૠથાય છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
msgid "Any field contains"
msgstr "કોઈ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° સમાવે છે"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ નથી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d સંપરà«àª•"
msgstr[1] "%d સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
msgid "Error getting book view"
msgstr "પà«àª¸à«àª¤àª• દેખાવ મેળવવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:788
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
msgid "Search Interrupted"
msgstr "શોધ અટકેલ"
@@ -921,36 +917,36 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹ કાઢી નાં
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "બધા દેખાતા સંપરà«àª•ોને પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• યાદીઓ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• યાદી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1288
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr ""
"શà«àª‚ તમે ખરેખર સંપરà«àª• યાદી (%s)\n"
"કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª•à«‹ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª•ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• (%s) કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1458
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -965,11 +961,11 @@ msgstr[1] ""
"%d સંપરà«àª•à«‹ ખોલવાનà«àª‚ %d નવી વિનà«àª¡à«‹ ખોલવા જેવà«àª‚ જ છે.\n"
"શà«àª‚ તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપરà«àª•à«‹ જોવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
msgid "_Don't Display"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ નહિં (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_A)"
@@ -986,7 +982,7 @@ msgid "Family Name"
msgstr "પરિવારનà«àª‚ નામ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
msgid "Nickname"
msgstr "ખોટà«àª‚ નામ"
@@ -1043,7 +1039,7 @@ msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN ફોન"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
msgid "Mobile Phone"
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
@@ -1082,7 +1078,7 @@ msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
msgid "Company"
msgstr "કંપની"
@@ -1099,18 +1095,18 @@ msgid "Title"
msgstr "શીરà«àª·àª•"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "àªà«‚મિકા"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
msgid "Manager"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
msgid "Assistant"
msgstr "મદદનીશ"
@@ -1131,12 +1127,12 @@ msgid "Categories"
msgstr "વરà«àª—à«‹"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
msgid "Spouse"
msgstr "પતà«àª¨à«€"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
@@ -1252,56 +1248,56 @@ msgstr "સંપરà«àª•: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ નાનો પતà«àª°"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેલ સરનામાની નકલ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ના પà«àª°àª¤àª¿ નવો સંદેશો મોકલો (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "આ સરનામા માં મેઇલ સંદેશો મોકલો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137
msgid "Open map"
msgstr "નકà«àª·à«‹ ખોલો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529
msgid "List Members:"
msgstr "સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
msgid "Department"
msgstr "વિàªàª¾àª—"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
msgid "Profession"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
msgid "Position"
msgstr "જગà«àª¯àª¾"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
msgid "Video Chat"
msgstr "વિડીયો સંવાદ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
@@ -1310,52 +1306,52 @@ msgstr "વિડીયો સંવાદ"
msgid "Calendar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
msgid "Phone"
msgstr "ફોન"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
msgid "Fax"
msgstr "ફેકà«àª¸"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
msgid "Address"
msgstr "સરનામà«àª‚"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
msgid "Home Page"
msgstr "ઘર પાનà«àª‚"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
msgid "Web Log"
msgstr "વેબ લોગ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
msgid "Personal"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:906
msgid "List Members"
msgstr "સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "Job Title"
msgstr "કામનà«àª‚ શીરà«àª·àª•"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:968
msgid "Home page"
msgstr "ઘર પાનà«àª‚"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:978
msgid "Blog"
msgstr "બà«àª²à«‹àª—"
@@ -1530,62 +1526,39 @@ msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ vCard આયાત કરનાર"
msgid "Page %d"
msgstr "પાનà«àª‚ %d"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત આઉટપà«àªŸ ને બદલે આઉટપà«àªŸ ફાઈલ સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "List local address book folders"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપોથી ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ યાદી આપો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "કારà«àª¡à«‹àª¨à«‡ vcard અથવા csv ફાઈલ તરીકે બતાવો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ નિકાસ કરો"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr "આઉટપà«àªŸ ફાઈલમાં ઘણાબધા કારà«àª¡à«‹ અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ છે, મૂળàªà«‚ત માપ ૧૦૦."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "આદેશ વાકà«àª¯ દલીલ àªà«‚લ, મહેરબાની કરીને વપરાશ જોવા માટે --help વિકલà«àªª વાપરો."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "માતà«àª° csv અથવા vcard બંધારણને આધાર આપે છે."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "સà«àª®à«‡àª³ નહિં હોય àªàªµà«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚, આઉટપà«àªŸ ફાઈલ જ હોવી જોઈàª."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "સામાનà«àª¯ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚, તà«àª¯àª¾àª‚ માપ વિકલà«àªªàª¨à«€ કોઈ જરૂર નથી."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
msgid "Unhandled error"
msgstr "બેકાબૠàªà«‚લ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
msgid "Can not open file"
msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં"
@@ -1641,8 +1614,8 @@ msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
msgid "Location:"
msgstr "સà«àª¥àª³:"
@@ -1695,8 +1668,7 @@ msgstr "કોઈ જગà«àª¯àª¾ જાણકારી ઉપલબà«àª§ ન
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
-#| msgid "Evolution Restore"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Evolution યાદ અપાવનાર"
@@ -1707,24 +1679,11 @@ msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "તમારી પાસે %d યાદ અપાવનાર છે"
msgstr[1] "તમારી પાસે %d યાદ અપાવનારો છે"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ઈ-મેઈલ સૂચનો સાથે હજૠસà«àª§à«€ કેલેનà«àª¡àª° \n"
-"રીમાઈનà«àª¡àª° સાથે આધાર આપતા નથી, પરંતૠઆ રીમાઈનà«àª¡àª°\n"
-"ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત થયો નથી. ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨\n"
-"સામાનà«àª¯ રીમાઈનà«àª¡àª° સાથે સંવાદ બોકà«àª¸ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થશે."
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1741,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"\n"
"શà«àª‚ તમે ખરેખર આ કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "મને આ કારà«àª¯àª•à«àª°àª® વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં."
@@ -2035,7 +1994,6 @@ msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "મેમો યાદી કાયમ માટે દૂર થઈ જશે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ કેલેનà«àª¡àª° '{0}' કાઢી નાંખવà«àª‚ છે?"
@@ -2046,7 +2004,6 @@ msgid ""
msgstr "આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી કૅલેનà«àª¡àª° '{0}' દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-#| msgid "Delete task list '{0}'?"
msgid "Delete remote task list '{0}'?"
msgstr "શà«àª‚ કારà«àª¯ યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
@@ -2054,12 +2011,9 @@ msgstr "શà«àª‚ કારà«àª¯ યાદી '{0}' કાઢી નાંખ
msgid ""
"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી કારà«àª¯ યાદી '{0}' ને દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ વધવા "
-"માંગો છો?"
+msgstr "આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી કારà«àª¯ યાદી '{0}' ને દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
@@ -2067,9 +2021,7 @@ msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ મેમો યાદી '{0}' કાઢ
msgid ""
"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી મેમો યાદી '{0}' દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો "
-"છો?"
+msgstr "આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી મેમો યાદી '{0}' દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
@@ -2101,7 +2053,6 @@ msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર સાર વિના મેમો
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#| msgid "Error loading calendar"
msgid "Error loading calendar '{0}'"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° લાવતી વખતે àªà«‚લ '{0}'"
@@ -2133,7 +2084,6 @@ msgstr "'{0}' ઠસોંપેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ આધાર આ
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-#| msgid "Error loading task list"
msgid "Error loading task list '{0}'"
msgstr "બાબત યાદી લાવવામાં àªà«‚લ '{0}'"
@@ -2143,7 +2093,6 @@ msgstr "બાબત યાદી ઠઓફલાઈન વપરાશ મા
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-#| msgid "Error loading memo list"
msgid "Error loading memo list '{0}'"
msgstr "મેમો યાદી લાવવામાં àªà«‚લ '{0}'"
@@ -2212,19 +2161,19 @@ msgid "is not"
msgstr "ઠનથી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1067
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "જાહેર"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1071 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª•"
@@ -2255,7 +2204,7 @@ msgstr "વરà«àª—"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "જોડાણો"
@@ -2303,26 +2252,26 @@ msgstr "સાર સમાવે છે"
msgid "Description Contains"
msgstr "વરà«àª£àª¨ સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629
msgid "Edit Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનારમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ચેતવણી દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "Play a sound"
msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Run a program"
msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "Send an email"
msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલો"
@@ -2369,7 +2318,6 @@ msgid "Repeat"
msgstr "પૂનરાવરà«àª¤àª¨"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-#| msgid "_Repeat the alarm"
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "યાદ આપનારને પà«àª¨àªƒ કરો (_R)"
@@ -2391,7 +2339,6 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "સંદેશો (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-#| msgid "Custom alarm sound"
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ યાદ અપાવનાર અવાજ"
@@ -2415,7 +2362,7 @@ msgstr "દલીલો (_A):"
msgid "Send To:"
msgstr "ને મોકલો:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
msgid "Action/Trigger"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾/ફેરબદલી"
@@ -2473,110 +2420,116 @@ msgstr "%s તમે ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ છે. આ બદ
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ નથી, સંપાદક સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272
msgid "Could not save attachments"
msgstr "જોડાણો ને સંગà«àª°àª¹ કરી શકાયૠનહિં"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624
msgid "Could not update object"
msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
msgid "Edit Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•ાતમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•ાત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "સોંપાયેલ બાબત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "બાબત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "મેમો - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
msgid "No Summary"
msgstr "કોઈ સાર નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917
msgid "Keep original item?"
msgstr "મૂળàªà«‚ત વસà«àª¤à« ને રાખો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#| msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgid "Unable to synchronize with the server"
+msgstr "સરà«àªµàª° સાથે સà«àª®à«‡àª³ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
msgid "Close the current window"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
-#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323
+#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:130
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
msgid "Copy the selection"
msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:137
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
msgid "Cut the selection"
msgstr "પસંદગી કાપો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "Delete the selection"
msgstr "પસંદગી કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
msgid "View help"
msgstr "મદદ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:144
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
msgid "Save current changes"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
msgid "Save and Close"
msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ અને બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«‹ અને સંપાદકને બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Select all text"
msgstr "બધà«àª‚ લખાણ પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
msgid "_Classification"
msgstr "વરà«àª—ીકરણ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -2584,130 +2537,130 @@ msgstr "વરà«àª—ીકરણ (_C)"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "_Insert"
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
#: ../composer/e-composer-actions.c:338
msgid "_Options"
msgstr "વિકલà«àªªà«‹ (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:172
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
#: ../composer/e-composer-actions.c:287
msgid "_Attachment..."
msgstr "જોડાણ (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
msgid "Attach a file"
msgstr "ફાઈલ જોડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
msgid "_Categories"
msgstr "વરà«àª—à«‹ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "શà«àª‚ વરà«àª—à«‹ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
msgid "Time _Zone"
msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨ (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "શà«àª‚ ટાઈમ àªà«‹àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
msgid "Pu_blic"
msgstr "જાહેર (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
msgid "Classify as public"
msgstr "જાહેર તરીકે વરà«àª—ીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Private"
msgstr "ખાનગી (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
msgid "Classify as private"
msgstr "ખાનગી તરીકે વરà«àª—ીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª• (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
msgid "Classify as confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª• તરીકે વરà«àª—ીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
msgid "R_ole Field"
msgstr "àªà«‚મિકા કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "શà«àª‚ àªà«‚મિકા કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
msgid "_RSVP"
msgstr "RSVP (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "શà«àª‚ RSVP કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
msgid "_Status Field"
msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "શà«àª‚ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
msgid "_Type Field"
msgstr "પà«àª°àª•ાર કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "શà«àª‚ સàªàª¾àªœàª¨ પà«àª°àª•ાર દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«‹ કે નહિં તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Attach"
msgstr "જોડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2792
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3798
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "આ વસà«àª¤à«àª®àª¾àª‚ કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સà«àª§àª¾àª°à«‹ થાય તો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3762
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
msgid "attachment"
msgstr "જોડાણ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3830
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ આવૃતà«àª¤àª¿ વાપરવા માટે અસમરà«àª¥!"
@@ -2821,7 +2774,6 @@ msgid "_Reminders"
msgstr "યાદ અપાવનાર (_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
-#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "આ ઘટના માટે યાદ અપાવનારને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ અથવા અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
@@ -2893,7 +2845,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ઘટના ને સંપૂરà«àª£ રીતે ફેરફાર કરી શકાતો નથી, કારણકે તમે સંચાલક નથી"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3181
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
msgid "This event has reminders"
msgstr "આ ઘટનાને પાસે યાદ અપાવનાર છે"
@@ -2947,33 +2899,33 @@ msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§àª¿àª“ (_D)"
msgid "Atte_ndees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹ (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•ાત પહેલાનો %d દિવસ"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•ાત પહેલાના %d દિવસો "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3467
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•ાત પહેલાનો %d કલાક"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•ાત પહેલાના %d કલાકો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3473
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•ાત પહેલાં %d મિનિટ"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•ાત પહેલાં %d મિનિટો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3494
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
msgid "Customize"
msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બનાવો"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3501
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
@@ -3038,7 +2990,7 @@ msgstr "ઘટના વરà«àª£àª¨"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹ (_n)..."
@@ -3047,7 +2999,6 @@ msgid "_Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર (_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#| msgid "Custom Header"
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ યાદ અપાવનાર:"
@@ -3104,7 +3055,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "તારીખ પસંદ કરો"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "Select _Today"
msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_T)"
@@ -3128,10 +3079,10 @@ msgstr "મેમો નો ફેરફાર કરી શકાતો નથ
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "મેમોને સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ ફેરફાર કરી શકાતૠનથી, કારણ કે તમે સંચાલક નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:225 ../mail/em-filter-i18n.h:78
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "To"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿"
@@ -3202,17 +3153,17 @@ msgstr "બધી પળો"
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "આ મà«àª²àª¾àª•ાત વળતર કે જેમાં ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફેરફાર કરી શકતà«àª‚ નથી તેને સમાવે છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "વળતરવની તારીખ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "વારાનો અંતિમ સમય ઘટના શરૂ થાય તે પહેલાંનો હતો"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
msgid "on"
msgstr "પર"
@@ -3420,7 +3371,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
-#| msgid "Send my alarms with this event"
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "આ ઘટના સાથે મારાં યાદ અપાવનાર મોકલો"
@@ -3448,7 +3398,7 @@ msgstr "ઊંચà«"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1900 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:1256
msgid "Normal"
@@ -3495,7 +3445,7 @@ msgstr "પà«àª°àª—તિમાં છે"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
@@ -3517,8 +3467,8 @@ msgstr "નકારાઈ ગયà«àª‚"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3626,7 +3576,6 @@ msgid "Go to Date"
msgstr "તારીખે જાઓ"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#| msgid "It has recurrences."
msgid "It has reminders."
msgstr "તેની પાસે યાદ અપાવનાર છે."
@@ -3708,7 +3657,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
@@ -3740,7 +3689,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2337
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
@@ -3867,8 +3816,8 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "પહેલાની તારીખ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1584
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
msgid "Status:"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿:"
@@ -3894,7 +3843,7 @@ msgid "Start date"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
@@ -3967,7 +3916,7 @@ msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸà«‹ સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -3976,21 +3925,21 @@ msgstr "આયોજક: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "આયોજક: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "સà«àª¥àª³: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "સમય: %s %s"
@@ -4004,67 +3953,68 @@ msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ"
msgid "End Date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1073
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235
#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5967
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1902
msgid "Recurring"
msgstr "વળતર"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1904
msgid "Assigned"
msgstr "સોંપેલ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3655
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5955
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
msgid "Accepted"
msgstr "સà«àªµà«€àª•ારાયેલ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3656
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3657
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "Tentative"
msgstr "જરà«àª°à«€"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3658
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5964
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3659
msgid "Needs action"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ જરà«àª°à«€ છે"
@@ -4074,7 +4024,7 @@ msgid "Free"
msgstr "મà«àª•à«àª¤"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
msgid "Busy"
msgstr "વà«àª¯àª¸à«àª¤"
@@ -4114,14 +4064,14 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1586 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503
#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
msgid "am"
msgstr "સવાર"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1589 ../calendar/gui/e-week-view.c:1506
#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
msgid "pm"
@@ -4133,13 +4083,13 @@ msgstr "સાંજ"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2304 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2947
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "અઠવાડિયૠ%d"
@@ -4191,151 +4141,150 @@ msgid "Resources"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤à«‹"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231
msgid "Individual"
msgstr "અંગત"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: ../calendar/gui/print.c:1233
msgid "Resource"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
#: ../calendar/gui/print.c:1234
msgid "Room"
msgstr "ખંડ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Chair"
msgstr "ખà«àª°àª¶à«€"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Required Participant"
msgstr "જરà«àª°à«€ સà«àªªàª°à«àª§àª•"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
#: ../calendar/gui/print.c:1250
msgid "Optional Participant"
msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• સà«àªªàª°à«àª§àª•"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../calendar/gui/print.c:1251
msgid "Non-Participant"
msgstr "સà«àªªàª°à«àª§àª• નથી"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
msgid "Needs Action"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ જરà«àª°à«€ છે"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
msgid "Attendee "
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
msgid "In Process"
msgstr "પà«àª°àª—તિમાં"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ %s તરીકે સરà«àªµàª° %s પર મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારીને વાપરવા માટે પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "નિષà«àª«àª³àª¤àª¾àª¨à«àª‚ કારણ: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
#: ../smime/gui/component.c:55
msgid "Enter password"
msgstr "પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
msgid "Out of Office"
msgstr "ઓફિસની બહાર"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
msgid "No Information"
msgstr "કોઈ જાણકારી નથી"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "O_ptions"
msgstr "વિકલà«àªªà«‹ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
msgid "Show _only working hours"
msgstr "માતà«àª° કામ કરવાના કલાકો બતાવો (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "નાનà«àª‚ કરેલ બતાવો (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
msgid "_Update free/busy"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‹ મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
msgid "_Autopick"
msgstr "આપોઆપ લઈ લો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
msgid "_All people and resources"
msgstr "બધા લોકો અને સà«àª°à«‹àª¤à«‹ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
msgid "All _people and one resource"
msgstr "બધા લોકો અને àªàª• સà«àª°à«‹àª¤ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
msgid "_Required people"
msgstr "જરà«àª°à«€ લોકો (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "જરà«àª°à«€ લોકો અને àªàª• સà«àª°à«‹àª¤ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
msgid "_Start time:"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«‹ સમય (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
msgid "_End time:"
msgstr "અંતિમ સમય (_E):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
#, c-format
-#| msgid "Location: %s"
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
@@ -4343,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"સારાંશ: %s\n"
"સà«àª¥àª¾àª¨: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "સાર: %s"
@@ -4407,7 +4356,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી મેમો ચોંટાડો"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
msgid "Delete selected memos"
msgstr "પસંદ કરેલ મેમો કાઢી નાંખો"
@@ -4452,7 +4401,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી બાબતો ચોંટાડો"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતો કાઢી નાંખો"
@@ -4471,12 +4420,12 @@ msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરો"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2320
msgid "Purging"
msgstr "àªà«‡àª—à«àª‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
msgid "An organizer must be set."
msgstr "આયોજક સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલો જ હોવો જોઈàª."
@@ -4484,23 +4433,23 @@ msgstr "આયોજક સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલો જ હોવો
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ઓછામાં ઓછો àªàª• સàªàª¾àª¸àª¦ હોવો જરà«àª°à«€ છે"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
msgid "Event information"
msgstr "ઘટનાની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
msgid "Task information"
msgstr "બાબતની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
msgid "Memo information"
msgstr "મેમો જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113
msgid "Free/Busy information"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "Calendar information"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી"
@@ -4508,7 +4457,7 @@ msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "સà«àªµà«€àª•ારાયેલ"
@@ -4517,7 +4466,7 @@ msgstr "સà«àªµà«€àª•ારાયેલ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•ારાયેલ છે"
@@ -4529,7 +4478,7 @@ msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•ારાયેલ છે"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
@@ -4538,7 +4487,7 @@ msgstr "નકારાયેલ છે"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
@@ -4546,7 +4495,7 @@ msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
@@ -4554,7 +4503,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
@@ -4562,7 +4511,7 @@ msgstr "રદ કરો"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ફરી તાજૠકરો"
@@ -4570,31 +4519,30 @@ msgstr "ફરી તાજૠકરો"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ગણક-પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારી (%s ને %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1145
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ અદા કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥, નવી ઘટનાનો ટકરાવ કોઇ બીજા સાથે થાય છે."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1150
#, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: "
msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ આરકà«àª·àª¿àª¤ કરવામાં અસમરà«àª¥, àªà«‚લ: %s"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "તમે ઘટનાના સàªàª¾àª¸àª¦ હોવા જ જોઈàª."
@@ -4909,7 +4857,6 @@ msgid "is an instance"
msgstr "àªàª• નમૂનો છે"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "તેની પાસે યાદ અપાવનાર છે"
@@ -6622,7 +6569,7 @@ msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_D)"
msgid "Save as draft"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318
msgid "S_end"
msgstr "મોકલો (_e)"
@@ -6728,35 +6675,35 @@ msgid ""
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જે સંદેશાની મેળવનાર યાદીમાં સંદેશા દેખાવà«àª¯àª¾ વિના નકલ મેળવશે"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:835
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:837
msgid "Fr_om:"
msgstr "તરફથી (_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:842
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:844
msgid "_Reply-To:"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿-પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપો (_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
msgid "_To:"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿ (_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:855
msgid "_Cc:"
msgstr "આને પણ (_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:859
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
msgid "_Bcc:"
msgstr "આને પણ ખબર વિના (_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:864
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:866
msgid "_Post To:"
msgstr "ને પોસà«àªŸ કરો (_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
msgid "S_ubject:"
msgstr "વિષય (_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:876
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
msgid "Si_gnature:"
msgstr "સહી (_g):"
@@ -6769,7 +6716,7 @@ msgstr "સરનામાપોથી માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª•
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "અંહિ પોસà«àªŸ કરવા માટે ફોલà«àª¡àª°à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../composer/e-composer-private.c:347
+#: ../composer/e-composer-private.c:338
msgid "Save draft"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંગà«àª°àª¹à«‹"
@@ -6958,7 +6905,7 @@ msgid "Calendar event notifications"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° ઘટના સૂચના"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -6979,14 +6926,6 @@ msgstr "તમારà«àª‚ ઈમેઈલ, સંપરà«àª•à«‹ અને સ
msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr "મેઇલ;કૅલેનà«àª¡àª°;સંપરà«àª•;સરનામાંપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા;કારà«àª¯;"
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Email Settings"
-msgstr "ઇમેલ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "ઇમેલ ખાતાઓને રૂપરેખાંકિત કરો"
-
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "સરનામાં બંધારણને સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
@@ -7061,7 +7000,6 @@ msgid "Show maps"
msgstr "નકà«àª·àª¾àª¨à«‡ બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "શà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીમાં નકà«àª·àª¾àª¨à«‡ બતાવવà«."
@@ -7100,7 +7038,6 @@ msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "યાદપતà«àª° ઓડિયો માટે ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "યાદ અપાવનાર ઓડિયો ફાઈલો સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટેની ડિરેકà«àªŸàª°à«€"
@@ -7129,9 +7066,6 @@ msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાઓ સંકોચો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#| "Sunday in the space of one weekday."
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
@@ -7144,8 +7078,6 @@ msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મà«àª²àª¾àª•ાત અથવા બાબત કાઢી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ ખાતરી માટે પૂછવà«àª‚"
@@ -7154,8 +7086,6 @@ msgid "Confirm expunge"
msgstr "સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરવાની ખાતરી"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મà«àª²àª¾àª•ાતો અને બાબતો સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ ખાતરી માટે પૂછવà«àª‚"
@@ -7164,9 +7094,6 @@ msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ઊàªà«€ તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ મહિનાનો દેખાવ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#| "navigator calendar."
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
@@ -7177,7 +7104,6 @@ msgid "Workday end hour"
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય તà«àª¯àª¾àª°àª¨à«‹ કલાક"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "કામ કરવાના દિવસનો અંત થાય તે કલાક, ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં, 0 થી 23 "
@@ -7210,9 +7136,6 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "દિવસ દેખાવ માટે બીજો ટાઇમàªà«‹àª¨"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#| "used in a 'timezone' key."
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key"
@@ -7233,9 +7156,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમàªà«‹àª¨à«‹ નાં મહતà«àª¤àª® નંબર"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid ""
-#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#| "'day_second_zones' list."
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
"zones' list"
@@ -7246,7 +7166,6 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "મૂળàªà«àª¤ યાદ અપાવનાર કિંમતો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "મૂળàªà«‚ત યાદ અપાવનાર માટે નકà«àª•à«€ કરવાના àªàª•મોની સંખà«àª¯àª¾"
@@ -7255,7 +7174,6 @@ msgid "Default reminder units"
msgstr "મૂળàªà«àª¤ યાદ અપાવનાર àªàª•મો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "મૂળàªà«‚ત યાદ અપાવનાર માટેના àªàª•મો, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
@@ -7312,7 +7230,6 @@ msgid "Hide completed tasks"
msgstr "પછી પૂરà«àª£ થયેલ બાબતો છà«àªªàª¾àªµà«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "બાબતોના દેખાવમાં શà«àª‚ પૂરà«àª£ થયેલ બાબતો છà«àªªàª¾àªµàªµà«€"
@@ -7321,9 +7238,6 @@ msgid "Hide task units"
msgstr "બાબત àªàª•મો છà«àªªàª¾àªµà«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#| "\"."
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡ બાબતો છà«àªªàª¾àªµàªµà«€ તે નકà«àª•à«€ કરવાનો àªàª•મ, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\""
@@ -7340,9 +7254,6 @@ msgid "Horizontal pane position"
msgstr "આડી તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#| "the task list when not in the month view, in pixels."
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
@@ -7355,7 +7266,6 @@ msgid "Last reminder time"
msgstr "છેલà«àª²à«‡ યાદ અપાવનાર"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "છેલà«àª²à«‡ યાદ અપાવનાર ચાલà«àª¯à«àª‚ તà«àª¯àª¾àª°àª¨à«‹ સમય, time_t માં"
@@ -7364,7 +7274,6 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "મારà«àª•સ બેઈનà«àª¸ લીટી રંગ - દિવસ દેખાવ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr "મારà«àª•સ બેઈનà«àª¸ લીટી દિવસ દેખાવમાં દોરવા માટેનો રંગ"
@@ -7373,8 +7282,6 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "મારà«àª•સ બેઈનà«àª¸ લીટી રંગ - ટાઈમ બાર"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-#| msgid ""
-#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr "મારà«àª•સ બેઈનà«àª¸ લીટી ટાઈમ બારમાં દોરવા માટેનો રંગ (મૂળàªà«àª¤ માટે ખાલી)"
@@ -7383,9 +7290,6 @@ msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "મારà«àª•સ બેઈનà«àª¸ લીટી"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#| "calendar."
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr "શà«àª‚ મારà«àª•સ બેઈનà«àª¸ લીટી (વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમયમાં લીટી) કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ દોરવી"
@@ -7394,7 +7298,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી સà«àª¥àª¾àª¨ (આડà«)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આડી દિશામાં હોય"
@@ -7425,9 +7328,6 @@ msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "આડી તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ મહિનાનો દેખાવ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#| "calendar and task list in the month view, in pixels."
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
@@ -7436,12 +7336,10 @@ msgstr ""
"પિકà«àª¸à«‡àª²àª®àª¾àª‚."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો અઠવાડિયા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ મહિનાંને સà«àª•à«àª°à«‹àª² કરો, મહિના વડે નહિં"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો અઠવાડિયા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ મહિનાંને સà«àª•à«àª°à«‹àª² કરો, મહિના વડે નહિં"
@@ -7450,17 +7348,14 @@ msgid "Reminder programs"
msgstr "યાદપતà«àª° કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ કે જે યાદ અપાવનાર દà«àª¦àª¾àª°àª¾ ચલાવવા પરવાનગી આપેલ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "સૂચન ટà«àª°à«‡àª®àª¾àª‚ યાદ અપાવનાર દરà«àª¶àª¾àªµ બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "શà«àª‚ યાદ અપાવનાર દરà«àª¶àª¾àªµ માટે સૂચના વાપરવી કે નહિં"
@@ -7508,9 +7403,6 @@ msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸ URL"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
@@ -7544,8 +7436,6 @@ msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવોમાં મà«àª²àª¾àª•ાત અંત સમયો બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid ""
-#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "શà«àª‚ અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવોમાં ઘટનાઓના સમય પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા."
@@ -7554,7 +7444,6 @@ msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr "જો \"true\" હોય તો, મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો."
@@ -7563,7 +7452,6 @@ msgid "Show the task preview pane"
msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "જો \"true\" હોય તો, મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
@@ -7576,12 +7464,10 @@ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "શà«àª‚ કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વિવિધ જગà«àª¯àª¾àª અઠવાડિયા નંબરો બતાવવા"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-#| msgid "Vertical pane position"
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "ટૅગ તકતી માટે ઊàªà« સà«àª¥àª¾àª¨"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-#| msgid "T_asks due today:"
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતોને પà«àª°àª•ાશિત કરો"
@@ -7594,7 +7480,6 @@ msgid "Tasks due today color"
msgstr "આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતો રંગ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
@@ -7629,7 +7514,6 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઊàªà«€ દિશામાં હોય"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-#| msgid "_Overdue tasks:"
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "મà«àª¦àª¤àªµà«€àª¤à«€ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•ાશિત કરો"
@@ -7642,7 +7526,6 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "પછીની બાબતોનો રંગ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
@@ -7655,7 +7538,6 @@ msgid "Time divisions"
msgstr "સમયની વહેંચણી"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવોમાં બતાવાયેલ અંતરાલો, મિનિટોમાં"
@@ -7664,9 +7546,6 @@ msgid "Timezone"
msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-#| msgid ""
-#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
@@ -7679,8 +7558,6 @@ msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ચોવીસ કલાક સમય બંધારણ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-#| msgid ""
-#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "શà«àª‚ સમયને am/pm ની જગà«àª¯àª¾àª ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં બતાવવા"
@@ -7697,7 +7574,6 @@ msgid "Default appointment reminder"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•ાત યાદ અપાવનાર મૂળàªà«àª¤"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "શà«àª‚ મà«àª²àª¾àª•ાતો માટે મૂળàªà«‚ત યાદ અપાવનાર સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવà«àª‚"
@@ -7706,8 +7582,6 @@ msgid "Use system timezone"
msgstr "સિસà«àªŸàª® ટાઇમàªà«‹àª¨ ને વાપરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-#| msgid ""
-#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Evolution માં પસંદ થયેલ ટાઇમàªà«‹àª¨àª¨à«‡ બદલે સિસà«àªŸàª® ટાઇમàªà«‹àª¨àª¨à«‡ વાપરો"
@@ -7716,7 +7590,6 @@ msgid "Week start"
msgstr "અઠવાડિયાની શરૂઆત"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "અઠવાડિયà«àª‚ શરૂ થાય તે દિવસ, રવિવાર (0) થી શનિવાર (6)"
@@ -7725,12 +7598,10 @@ msgid "Work days"
msgstr "કામ કરવાના દિવસો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
msgstr "દિવસો કે જેના પર કામ કરવાના કલાકોના શરૂ અને અંતના કલાકો સૂચિત થવા જોઈàª"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Evolution Restore"
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "પહેલાંની Evolution આવૃતà«àª¤àª¿"
@@ -7744,7 +7615,6 @@ msgstr ""
"છે. આ જૂનીમાંથી નવી આવૃતà«àª¤àª¿àª“ની માહિતી અથવા સà«àª¥àª³àª¾àª‚તર સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ માટે વાપરેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Enable and disable plugins"
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ પà«àª²àª—ઇનોની યાદી"
@@ -8010,16 +7880,10 @@ msgstr ""
"પણ હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ PGP અથવા S/MIME છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Outlook/GMail મારà«àª—ે ફાઈલ નામોને àªàª¨àª•ોડ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-#| "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-#| "standard."
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -8098,22 +7962,10 @@ msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો 'mbox' અથવા 'pdf' હોઇ શકે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
-msgstr "ડà«àª°à«‡àª—-અને-ડà«àª°à«‹àªª કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે નામ બંધારણને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
-"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
-msgstr ""
-"કà«àª¯àª¾àª‚તો સંદેશાની મોકલેલ તારીખ માટે કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ તારીખ અને સમય માટે 2 "
-"ને વાપરી શકાય છે. આનો મતલબ ઠકે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફકà«àª¤ àªàª• સંદેશને પડતો મૂકી રહà«àª¯àª¾ હોય."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show image animations"
msgstr "ચિતà«àª° àªàª¨à«€àª®à«‡àª¶àª¨à«‹ બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -8121,11 +7973,11 @@ msgstr ""
"HTML મેઇલમાં àªàª¨àª¿àª®à«‡àªŸ થયેલ ઇમેજોને સકà«àª°àª¿àª¯ કરો. ઘણાબધા વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ અનામિક રીતે àªàª¨àª¿àª®à«‡àªŸ થયેલ "
"ઇમેજોને શોધે છે અને તેને બદલે સà«àª¥àª¿àª° ઇમેજને જોવાનà«àª‚ પસંદ કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "શોધ લકà«àª·àª£ આગળ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો અથવા નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો પà«àª°àª•ાર"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -8133,19 +7985,19 @@ msgstr ""
"ફોલà«àª¡àª° નામોની અરસપરસ શોધવાની પરવાનગી આપવા માટે બાજૠપટà«àªŸà«€ નાં શોધ ગà«àª£àª§àª°à«àª®àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ "
"કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° નામોના વલયીકરણ માટે નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કે સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "શà«àª‚ બાજૠપટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° નામોનà«àª‚ વલયીકરણ લકà«àª·àª£ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરવà«àª‚ કે નહિં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "જાદà«àªˆ જગà«àª¯àª¾ પટà«àªŸà«€ સકà«àª°àª¿àª¯ કે નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -8153,51 +8005,51 @@ msgstr ""
"સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨, સંદેશા યાદી અને ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ સરકાવવા માટે જગà«àª¯àª¾ પટà«àªŸà«€ કી વાપરવા માટે આને "
"સકà«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે સરખા સંદેશાની યાદી દૃશà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ વાપરવા સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે સરખા સંદેશાની યાદી દૃશà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ વાપરવા સકà«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "સંદેશા \"Preview\" માં સાઈટ બનાવવાનà«àª‚ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "સંદેશા \"Preview\" માં સાઈટ બનાવવાનà«àª‚ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Citation highlight color"
msgstr "સાઈટનો પà«àª°àª•ાશક રંગ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid "Citation highlight color."
msgstr "સાઈટનો પà«àª°àª•ાશક રંગ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "કેરેટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સકà«àª°àª¿àª¯/નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "કેરેટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો, કે જેથી તમે મેઈલ વાંચતી વખતે કરà«àª¸àª° જોઈ શકો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ મૂળàªà«àª¤ સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બતાવવાના છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ મૂળàªà«àª¤ સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બતાવવાના છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTTP ઉપર HTML સંદેશો માટે ઇમેજો ને લોડ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -8207,27 +8059,27 @@ msgstr ""
"ઈમેજો લાવો નહિં. \"à«§\" - સંપરà«àª•ોમાંથી સંદેશાઓમાં ઈમેજો લાવો. \"૨\" - નેટમાંથી હંમેશા ઈમેજો "
"લાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Show Animations"
msgstr "àªàª¨àª¿àª®à«‡àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "હાલતાં ચાલતાં ચિતà«àª°à«‹ àªàª¨àª¿àª®à«‡àª¶àª¨ તરીકે બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Show all message headers"
msgstr "બધા સંદેશા હેડરોને બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "બધા હેડરને બતાવો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાને જોઇ રહà«àª¯àª¾ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "કસà«àªŸàª® હેડરોની યાદી અને શà«àª‚ તેઓ સકà«àª°àª¿àª¯ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
@@ -8238,68 +8090,49 @@ msgstr ""
"થશે. XML સંરચનાનà«àª‚ બંધારણ <હેડર સકà«àª°àª¿àª¯> હોય છે - સકà«àª°àª¿àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો જો હેડર ઠમેઈલ "
"દેખાવમાં પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થાય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "મોકલનારનો ફોટો બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "સંદેશા વાચન તકતીમાં મોકલનારનો ફોટો બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ાઓમાં મોકલનાર ફોટો માટે શોધો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "આ વિકલà«àªª મેળવવાની àªàª¡àªª સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ મદદ કરશે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "બોનોબો કમà«àªªà«‹àª¨àª¨à«àªŸ દરà«àª¶àª•ોની માટે ચકાસણી કરવા mime પà«àª°àª•ારોની યાદી"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"જો તà«àª¯àª¾àª‚ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ અંદર ચોકà«àª•સ MIME પà«àª°àª•ાર માટે આંતરિક દરà«àª¶àª• નહિં હોય, તો આ યાદીમાં "
-"દેખાતા કોઈપણ MIME પà«àª°àª•ારો કે જેઓ GNOME ના MIME પà«àª°àª•ાર ડેટાબેàªàª®àª¾àª‚ Bonobo ઘટક દરà«àª¶àª• સાથે "
-"જોડાયેલ હોય તેઓ સમાવિષà«àªŸà«‹ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે વાપરવામાં આવશે."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ સમય સમાપà«àª¤ થાય પછી જોયà«àª‚ છે àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ સમય પછી જોયà«àª‚ હોય àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid "Timeout for marking message as seen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવામાં સમયસમાપà«àª¤"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-#| msgid "Timeout for marking message as seen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા મિલિસેકંડમાં સમયસમાપà«àª¤."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "સંદેશા યાદીમાં મોકલનાર ઈમેઈલ-સરનામા સà«àª¤àª‚àª"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "મોકલનારનà«àª‚ ઈમેઈલ-સરનામà«àª‚ સંદેશા યાદીમાં અલગ સà«àª¤àª‚àªàª®àª¾àª‚ બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
-#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -8307,7 +8140,7 @@ msgstr ""
"\"સંદેશાઓ\" સà«àª¤àª‚àªàª®àª¾àª‚ ઊàªàª¾ દેખાવમાં \"તરફથી\" અને \"વિષય\" બંને વાકà«àª¯à«‹ માટે શà«àª‚ àªàª• જ ફોનà«àªŸ "
"વાપરવા કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -8315,19 +8148,19 @@ msgstr ""
"\"સંદેશાઓ\" સà«àª¤àª‚àªàª®àª¾àª‚ ઊàªàª¾ દેખાવમાં \"તરફથી\" અને \"વિષય\" બંને વાકà«àª¯à«‹ માટે શà«àª‚ àªàª• જ ફોનà«àªŸ "
"વાપરવા કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો (ચેકી નંખાયેલ રીતે)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -8335,11 +8168,11 @@ msgstr ""
"શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ બંધબેસતા ન હોય તેવા શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો. તે કંઇ કરતા નથી જો શોધ "
"ફોલà«àª¡àª° નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°-પà«àª°àª¤àª¿ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ છà«àªªàª¾àªµà«‡ છે અને પસંદગી દૂર કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -8347,19 +8180,19 @@ msgstr ""
"આ કી માતà«àª° àªàª• વાર જ વંચાય છે અને વંચાયા પછી \"ખોટા\" માં પà«àª¨àªƒàª¸à«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ થાય છે. આ મેઈલને "
"યાદીમાં અપસંદિત કરે છે અને તે ફોલà«àª¡àª° માટેનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ દૂર કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "સંદેશા યાદી તકતીની ઊંચાઈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની ઊંચાઈ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "State of message headers in paned view"
msgstr "તકતી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ સંદેશ હેડરની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid ""
"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
@@ -8367,19 +8200,19 @@ msgstr ""
"વરà«àª£àª¨ કરે છે કે કà«àª¯àª¾àª‚તો સંદેશા હેડર તકતી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ મૂળàªà«‚ત રીતે સંકોચાયેલ કે વિસà«àª¤àª°à«‡àª² હોવા જોઇàª. "
"\"0\" = વિસà«àª¤àª°à«‡àª² અને \"1\" = સંકોચાયેલ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની પહોળાઈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની પહોળાઈ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Layout style"
msgstr "લેઆઉટ શૈલી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -8390,45 +8223,45 @@ msgstr ""
"\"0\" (કà«àª²àª¾àª¸àª¿àª• દૃશà«àª¯) સંદેશા યાદીની નીચે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે. \"1\" (આડૠદૃશà«àª¯) "
"ઠસંદેશા યાદીમાં આગળ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Variable width font"
msgstr "ચલિત પહોળાઈના ફોનà«àªŸ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "મેઈલ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે ચલ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Terminal font"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફોનà«àªŸ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "મેઈલ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટેના ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફોનà«àªŸ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Use custom fonts"
msgstr "કસà«àªŸàª® ફોનà«àªŸ વાપરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "મેઈલ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ ફોનà«àªŸ વાપરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "સરનામાઓનà«àª‚ દૃશà«àª¯ TO/CC/BCC માં સંકà«àªšàª¿àª¤ કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr "સરનામાઓનà«àª‚ દૃશà«àª¯ TO/CC/BCC માં address_count માં સà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ નંબર પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંકà«àªšàª¿àª¤ કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC માં દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટેના સરનામાઓની સંખà«àª¯àª¾"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -8436,11 +8269,11 @@ msgstr ""
"આ મૂળàªà«‚ત સંદેશા યાદી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ બતાવવા માટેના સરનામાઓની સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે, કે જેના પછી "
"'...' બતાવાયેલ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "વિષયને આધારિત સંદેશા-યાદીને થà«àª°à«‡àª¡ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -8448,11 +8281,11 @@ msgstr ""
"શà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡àª¿àª‚ગને વિષયો દà«àªµàª¾àª°àª¾ પાછા જોવà«àª‚ કે નહિં જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાઓ ના વળતા જવાબમાં અથવા સંદરà«àªà«‹ "
"નામની હેડરો સમાવે નહિં તà«àª¯àª¾àª°à«‡."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "થà«àª°à«‡àª¡ વિસà«àª¤àª°àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માટે મૂળàªà«‚ત કિંમત"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -8460,11 +8293,11 @@ msgstr ""
"આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ સà«àªªàª·à«àªŸ કરે છે કે શà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡à«‹ મૂળàªà«‚ત રીતે વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કે સંકà«àªšàª¿àª¤ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ હોવા જોઈàª. "
"Evolution ને પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરવાની જરૂર છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "શà«àª‚ તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને થà«àª°à«‡àª¡à«‹àª¨à«‡ તે થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવવા"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -8473,11 +8306,11 @@ msgstr ""
"આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ સà«àªªàª·à«àªŸ કરે છે શà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡à«‹ દરેક થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવવા "
"જોઈàª, સંદેશાઓની તારીખની જગà«àª¯àª¾àª. Evolution ને પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરવાની જરૂર છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ મૂળાકà«àª·àª°à«‹ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ ખાતાને કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -8488,27 +8321,27 @@ msgstr ""
"પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ખાતાને true તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે. આ કà«àª®à«àªªà«àª¯à«‚ટર પર અને શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾àª‚ અપવાદ સાથે, "
"નહિંતો ખાતૠવપરાશકરà«àª¤àª¾ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ આપેલ કà«àª°àª® પર આધારિત છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Log filter actions"
msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ કોઈ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ લોગ ફાઈલમાં કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "ફિલà«àªŸàª° કરà«àª¯àª¾ પછી આઉટબોકà«àª¸àª¨à«‡ ફà«àª²àª¶ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -8517,40 +8350,39 @@ msgstr ""
"શà«àª‚ ફિલà«àªŸàª° કરà«àª¯àª¾ પછી આઉટબોકà«àª¸àª¨à«‡ ફà«àª²àª¶ કરવાનà«àª‚ સમાપà«àª¤ થઇ ગયà«. આઉટબોકà«àª¸ ફà«àª²àª¶ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જ થશે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ "
"કોઇપણ 'માં આગળ ધપાવો' ફિલà«àªŸàª° કà«àª°àª¿àª¯àª¾ વાપરેલ હોય અને આશરે છેલà«àª²à«€ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨àª¾àª‚ àªàª• મિનિટ પછી."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Default forward style"
msgstr "મૂળàªà«àª¤ આગળ ધપાવવાની શૈલી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ખાલી વિષય પર પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી વિષય વગર સંદેશો મોકલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ કચરાપેટીને ખાલી કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી કચરાપેટી ખાલી કરવોનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંપૂરà«àª£ રીતે દૂર કરવા માંગો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•રà«àª¤àª¾àª“ને સંદેશ મોકલતા પહેલાં પૂછો કે જેનà«àª‚ ઇમેલ સરનામà«àª‚ દાખલ થયેલ નથી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -8558,21 +8390,21 @@ msgstr ""
"ઠચેતવણી આપવા માટે તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે, કે જે તમે "
"પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•રà«àª¤àª¾àª“ને સંદેશો મોકલવા માટે પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ થે મેઇલ સંદેશા તરીકે દાખલ કરવા નહિં"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ માતà«àª° આને પણ ખબર વિના મોકલો àªàª°à«‡ છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ સંદેશો પà«àª°àª¤àª¿ અને આને પણ àªàª°à«àª¯àª¾ વગર મોકલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ "
"વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ બિનજરà«àª°à«€ HTML મોકલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -8580,11 +8412,11 @@ msgstr ""
"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ HTML મેઈલ મેળવનારાઓને મોકલે છે કે જેઓ HTML મેઈલ મેળવવા માંગતા ના હોય "
"તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ àªàª• જ સમયે ૧૦ અથવા વધૠસંદેશાઓ ખોલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -8592,19 +8424,19 @@ msgstr ""
"જો વપરાશકરà«àª¤àª¾ ૧૦ અથવા વધૠસંદેશાઓ àªàª• જ સમયે ખોલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે, તો જો વપરાશકરà«àª¤àª¾ "
"ખરેખર ઈચà«àª›àª¾ ધરાવતો હોય તો તેને પૂછો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "વિવિધ સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¤àª¿ કરતી વખતે પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઘણબધા સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸ ને સકà«àª°àª¿àª¯ અથવા નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓ કાઢી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -8614,11 +8446,11 @@ msgstr ""
"તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે, તેને શોધ પરિણામોમાંથી ખાલી દૂર કરીને "
"નહિં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "પૂછે છે કે તમારે શà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª કરીને ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ નકલ કરવી છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
@@ -8629,11 +8461,11 @@ msgstr ""
"પરવાનગી આપતૠનથી, 'always' - પૂછà«àª¯àª¾ વગર ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª સાથે નકલ "
"કરવાની પરવાનગી આપે છે, અથવા 'ask' - (કોઇપણ બીજી કિંમતો) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "પૂછે છે કે તમારે શà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª કરીને ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખસેડવૠછે "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
@@ -8644,11 +8476,11 @@ msgstr ""
"આપતૠનથી, 'always' - પૂછà«àª¯àª¾ વગર ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª સાથે ખસેડવાની "
"પરવાનગી આપે છે, અથવા 'ask' - (કોઇપણ બીજી કિંમતો) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાને યાદીમાં ખાનગી રીતે જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ હોય"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -8656,11 +8488,11 @@ msgstr ""
"ઠચેતવણી આપવા માટે તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે કે જે તમે સંદેશાનો "
"ખાનગી જવાબ મોકલી રહà«àª¯àª¾ થો કે જે મેઇલીંગ યાદી મારફતે આવેલ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલીંગ યાદી ખાનગી પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹àª¨à«‹ કબજો કરે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -8670,11 +8502,11 @@ msgstr ""
"ખાનગી જવાબ મોકલી રહà«àª¯àª¾ થો કે જે મેઇલીંગ યાદી મારફતે આવેલ છે, પરંતૠયાદી આને જવાબ આપો: "
"શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે કે જે યાદીમાં પાછો તમારા જવાબને દિશામાન કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઘણાં પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•રà«àª¤àª¾àª“ માટે પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપી રહà«àª¯àª¾ હોય"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -8682,7 +8514,7 @@ msgstr ""
"તે ચેતવણી આપવા પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿àª¤ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે કે જે તમે ઘણાં લોકેને જવાબ મોકલી "
"રહà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
"to the message shown in the window"
@@ -8690,7 +8522,7 @@ msgstr ""
"શà«àª‚ સંદેશની વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવૠતે પૂછે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બતાવેલ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંદેશામાં આગળ "
"ધપાવે અથવા જવાબ આપે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
@@ -8698,39 +8530,39 @@ msgstr ""
"શકà«àª¯ કિંમતો આ છે: 'never' - કદી બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવી નહિં કરવા, 'always' - હંમેશા "
"બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવા 'ask' - (અથવા કોઇ બીજી કિંમત) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "ખાલી કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª°à«‹ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚થી બહાર નીકળો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ બધા કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª°à«‹ ખાલી કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® દિવસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® દિવસો, દિવસોમાં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "છેલà«àª²à«€ વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "છેલà«àª²à«‡ વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, જાનà«àª¯à«àª†àª°à«€ 1st, 1970 (Epoch) સà«àª§à«€àª¨àª¾àª‚ દિવસોમાં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¦àª°à«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ પર àªà«‚લ બતાવવામાં આવવી જોઈઠતે સમયનો જથà«àª¥à«‹ સેકનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "સંદેશાઓ લોગ થવા જોઈઠતેની બહારનà«àª‚ સà«àª¤àª°."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -8738,11 +8570,11 @@ msgstr ""
"આને તà«àª°àª£ શકà«àª¯ કિંમતો હોઈ શકે. àªà«‚લો માટે \"૦\". ચેતવણીઓ માટે \"à«§\". ડિબગ સંદેશાઓ માટે "
"\"૨\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "મૂળàªà«‚ત \"તારીખ\" હેડર કિંમત બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -8751,11 +8583,11 @@ msgstr ""
"મૂળàªà«‚ત \"Date\" હેડરને બતાવો (ફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સમય સાથે જો ટાઇમàªà«‹àª¨ અલગ પડે તો). નહિં તો "
"હંમેશા વપરાશકરà«àª¤àª¾ પસંદ થયેલ બંધારણ અને સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ટાઇમ àªà«‹àª¨àª®àª¾àª‚ \"Date\" હેડરને બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "લેબલો અને તેની સાથે સંકળાયેલ રંગોની યાદી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -8763,43 +8595,43 @@ msgstr ""
"Evolution ના મેઈલ àªàª¾àª—ને જાણતા લેબલોની યાદી. યાદી શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª“ ધરાવે છે જે નામ:રંગ ધરાવે "
"છે કે જà«àª¯àª¾àª‚ રંગો HTML હેકà«àª સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ વાપરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "આવતા મેઈલોને બગડેલા છે કે નહિં તે ચકાસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "આવતા મેઈલ પર બગડેલ ચકાસણી ચલાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલ ફોલà«àª¡àª°à«‹ ખાલી કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ બધા બગડેલ ફોલà«àª¡àª°à«‹ ખાલી કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના નà«àª¯à«‚નતમ દિવસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના નà«àª¯à«‚નતમ દિવસો, દિવસોમાં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "છેલà«àª²àª¾ સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "છેલà«àª²àª¾ સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚, જાનà«àª¯à«àª†àª°à«€ 1st, 1970 (Epoch) સà«àª§à«€àª¨àª¾àª‚ દિવસોમાં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "બગડેલ હà«àª• માટે મૂળàªà«‚ત પà«àª²àª—ઈન"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -8808,11 +8640,11 @@ msgstr ""
"આ મૂળàªà«‚ગ બગડેલ પà«àª²àª—ઈન છે, તà«àª¯àª¾àª‚ ઘણાબધા પà«àª²àª—ઈનો સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ હોવા છતાંય. જો મૂળàªà«‚ત યાદી થયેલ "
"પà«àª²àª—ઈન નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરવામાં આવેલ હોય, તો પછી તે અનà«àª¯ ઉપલબà«àª§ પà«àª²àª—ઈનો પર ફોલબેક થશે નહિં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "મોકલનાર ઈમેઈલ માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ામાં જોવà«àª‚ કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -8823,7 +8655,7 @@ msgstr ""
"હોવો જોઈઠનહિં. તે આપોઆપ સમાપà«àª¤àª¿ માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ માટે પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ાઓમાં જà«àª છે. તે ધીમà«àª‚ હોઈ "
"શકે, જો દૂરસà«àª¥ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ાઓ (જેમ કે LDAP) આપોઆપ સમાપà«àª¤àª¿ માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -8831,7 +8663,7 @@ msgstr ""
"નકà«àª•à«€ કરે છે કે શà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ામાં જ બગડેલ ગાળક માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ાઓમાં જોવà«àª‚ કે "
"નહિં"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -8841,11 +8673,11 @@ msgstr ""
"દà«àªµàª¾àª°àª¾ મોકલવામાં આવેલ મેઈલનો સમાવેશ નહિં કરવા માટે તે શà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ામાં "
"સરનામાઓ માટે જોવà«àª‚ કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરવા માટે વપરાય છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "નકà«àª•à«€ કરે છે કે શà«àª‚ બગડેલ માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો વાપરવી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -8854,11 +8686,11 @@ msgstr ""
"નકà«àª•à«€ કરે છે કે શà«àª‚ બગડેલ માટે ચકાસણી કરવા વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો વાપરવી. જો આ વિકલà«àªª સકà«àª°àª¿àª¯ "
"કરેલ હોય અને હેડરો સૂચવેલ હોય, તો તે બગડેલ ચકાસણીની àªàª¡àªª સà«àª§àª¾àª°àª¶à«‡."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ બગાડ માટે ચકાસી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વાપરવા માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -8866,31 +8698,31 @@ msgstr ""
"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ બગડેલ માટે ચકાસી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વાપરવાની વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો. યાદી ઘટકો "
"\"headername=value\" બંધારણમાંની શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª“ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "UID string of the default account."
msgstr "મૂળàªà«‚ત ખાતા માટે UID શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Save directory"
msgstr "ડિરેકà«àªŸàª°à«€ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "મેઈલ કમà«àªªà«‹àª¨àª¨à«àªŸ ફાઈલો સાચવવા માટેની ડિરેકà«àªŸàª°à«€."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° àªàª¾àª°/ડિરેકà«àªŸàª°à«€ જોડો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª°àª®àª¾àª‚ ફાઈલો લાવવા/જોડવા માટેની ડિરેકà«àªŸàª°à«€."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "શરૂઆતમાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -8898,11 +8730,11 @@ msgstr ""
"શà«àª‚ નવા સંદેશા માટે ચકાસવૠછે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ Evolution શરૂ થયેલ હોય. આ આઉટબોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી પણ સંદેશાને "
"મોકલાવà«àª‚ સમાવે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "બધા સકà«àª°àª¿àª¯ ખાતામાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -8912,11 +8744,11 @@ msgstr ""
"પરવાહ કરà«àª¯àª¾ વગર બધા સકà«àª°àª¿àª¯ ખાતામાં નવા સંદેશાને ચકાસવા. આ વિકલà«àªª ફકà«àª¤ "
"'send_recv_on_start' વિકલà«àªª સાથે àªà«‡àª—à«àª‚ વાપરેલ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "સરà«àªµàª° સà«àª®à«‡àª³ અંતરાલ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -8938,9 +8770,6 @@ msgid ""
msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર પà«àª²àª—ઈનને સંદેશા àªàª¾àª—માં જોવા માટેના ઈશારાઓની યાદી"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-#| "body"
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
@@ -8951,12 +8780,10 @@ msgid "Address book source"
msgstr "સરનામા પોથી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr "આપમેળે સà«àª®à«‡àª³ થયેલ સંપરà«àª•ોને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾àª¨à«àª‚ વાપરવા સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Automatic Contacts"
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "Pidgin સંપરà«àª•ોનો આપમેળે સà«àª®à«‡àª³ કરો"
@@ -8965,7 +8792,6 @@ msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો Pidgin સંપરà«àª•à«‹ આપમેળે સà«àª®à«‡àª³ થવા જોઇàª."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Map for contacts"
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "સà«àªµàª¯àª‚ સંપરà«àª• સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
@@ -9033,7 +8859,6 @@ msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "આપમેળે શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવà«àª‚ ઇમેઇલ ફેરફાર થયેલ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr "આપમેળે સંપાદકને શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલ કમà«àªªà«‹àªàª°àª®àª¾àª‚ કી દબાયેલ હોય."
@@ -9050,7 +8875,6 @@ msgstr ""
"હોવૠજોઇàª, નહિંતો કઇ નહિં થાય."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete processed"
msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કાઢી નાંખો"
@@ -9091,7 +8915,6 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ચિહà«àª¨ ઉપર સંદેશો બતાવવો કે નહિં."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ અવાજ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો."
@@ -9106,12 +8929,10 @@ msgstr ""
"\"notify-sound-use-theme\" કીઓ ઉપેકà«àª·àª¿àª¤ થયેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr "શà«àª‚ બીપને કાઢી નાંખવૠછે."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ બીપ વગાડવà«àª‚."
@@ -9120,8 +8941,6 @@ msgid "Sound filename to be played."
msgstr "વગાડવા માટેની ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઈલનà«àª‚ નામ."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
"\" is \"true\"."
@@ -9164,12 +8983,10 @@ msgstr ""
"\"only_plain\" ઠEvolution ને દબાણ કરે છે કે ફકà«àª¤ સાદા લખાણને બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "શà«àª‚ સંકોચાયેલૠHTML આઉટપà«àªŸàª¨à«‡ બતાવવૠછે"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "પà«àª°àª•ાશિત કરવા માટે લકà«àª·à«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
@@ -9213,7 +9030,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¨à«€ ફાઇલ પસંદ કરનાર
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser સંવાદો માટે પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¿àª• ફોલà«àª¡àª°."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ઓફલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૠકરો"
@@ -9226,8 +9043,6 @@ msgid "Offline folder paths"
msgstr "ઓફલાઇન ફોલà«àª¡àª° પાથ"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે યાદીના પથો કે જે ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડિસà«àª• સાથે સà«àª®à«‡àª³ કરવાના છે."
@@ -9317,7 +9132,7 @@ msgstr "SpamAssassin ડિમન અને કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ વાપ
msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
msgstr "spamc અને spamd કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ વાપરો, જો ઉપલબà«àª§ હોય."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9326,70 +9141,62 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "જોડાણ"
msgstr[1] "જોડાણો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:365
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
msgid "Display as attachment"
msgstr "જોડાણ તરીકે દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../mail/e-mail-tag-editor.c:326
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:104 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "From"
msgstr "તરફથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "Reply-To"
msgstr "ને જવાબ આપો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:227
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Cc"
msgstr "ને પણ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "Bcc"
msgstr "આને પણ ખબર વિના"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:331 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
msgid "Subject"
msgstr "વિષય"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549
#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Newsgroups"
msgstr "સમાચાર જૂથો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "ફેસ"
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "માંથી: %s"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:121
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:126
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:130
msgid "(no subject)"
msgstr "(વિષય નથી)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:354
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "આ સંદેશો %s દà«àªµàª¾àª°àª¾ %s વતી મોકલાયેલ હતો"
@@ -9414,8 +9221,8 @@ msgstr "RFC822 સંદેશા તરીકે બંધારણ àªàª¾àª—"
#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1327
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -9426,32 +9233,32 @@ msgid "Size"
msgstr "માપ"
#. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
msgid "Security"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140
msgid "GPG signed"
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
msgid "S/MIME signed"
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ S/MIME"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ S/MIME"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:355
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
msgid "Mailer"
msgstr "મેઈલ મોકલનાર"
@@ -9622,7 +9429,6 @@ msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "સહી ચકાસણીમાં àªà«‚લ: %s"
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
-#| msgid "Malformed external-body part."
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "મેલફોરà«àª® થયેલ બાહà«àª¯ શરીર àªàª¾àª—"
@@ -9829,7 +9635,7 @@ msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)"
msgid "Move _Down"
msgstr "નીચે ખસો (_D)"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:969
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
@@ -9920,7 +9726,7 @@ msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨ નીચે-આવતà«àª‚ જોડાણ બોકà«àª¸"
#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
-#: ../mail/em-utils.c:293
+#: ../mail/em-utils.c:286
msgid "Incoming"
msgstr "આવતા"
@@ -10034,42 +9840,42 @@ msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•ાર:"
msgid "Type of View"
msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•ાર"
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:247
+#: ../e-util/e-activity.c:256
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (રદ થયેલ)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:250
+#: ../e-util/e-activity.c:259
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (સમાપà«àª¤)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:253
+#: ../e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (રાહ જોઇ રહà«àª¯àª¾ છીàª)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:257
+#: ../e-util/e-activity.c:266
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (રદ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª)"
-#: ../e-util/e-activity.c:259
+#: ../e-util/e-activity.c:268
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../e-util/e-activity.c:264
+#: ../e-util/e-activity.c:273
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% પૂરà«àª£ થયà«àª‚)"
@@ -10098,7 +9904,7 @@ msgstr "ફાઈલનà«àª‚ નામ (_i):"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME પà«àª°àª•ાર:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:481
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "જોડાણનà«àª‚ આપોઆપ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ સૂચવો (_S)"
@@ -10142,22 +9948,22 @@ msgstr "જોડાણપટà«àªŸà«€ છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_B)"
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "જોડાણ પટà«àªŸà«€ બતાવો (_B)"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:461
msgid "Add Attachment"
msgstr "જોડાણને ઉમેરો"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:464
msgid "A_ttach"
msgstr "જોડો (_t)"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:535
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "જોડાણ સંગà«àª°àª¹à«‹"
msgstr[1] "જોડાણો સંગà«àª°àª¹à«‹"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:564 ../e-util/e-attachment.c:1841
#: ../e-util/e-attachment.c:2477
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
@@ -10338,12 +10144,10 @@ msgid "Currently _used categories:"
msgstr "હાલમાં વાપરેલ વરà«àª—à«‹ (_u):"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
-#| msgid "Available Cate_gories"
msgid "_Available Categories:"
msgstr "ઉપલબà«àª§ વરà«àª—à«‹ (_A):"
#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
-#| msgid "Icon View"
msgid "Icon"
msgstr "ચિહà«àª¨"
@@ -10353,27 +10157,22 @@ msgid "Create category \"%s\""
msgstr "વરà«àª— \"%s\" ને બનાવો"
#: ../e-util/e-category-editor.c:137
-#| msgid "Category"
msgid "Category Icon"
msgstr "વરà«àª— ચિહà«àª¨"
#: ../e-util/e-category-editor.c:141
-#| msgid "_No image"
msgid "_No Image"
msgstr "ઇમેજ નથી (_N)"
#: ../e-util/e-category-editor.c:178
-#| msgid "Category"
msgid "Category _Name"
msgstr "વરà«àª— નામ (_N)"
#: ../e-util/e-category-editor.c:190
-#| msgid "Category"
msgid "Category _Icon"
msgstr "વરà«àª— ચિહà«àª¨ (_I)"
#: ../e-util/e-category-editor.c:216
-#| msgid "Calendar Properties"
msgid "Category Properties"
msgstr "વરà«àª— ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
@@ -10394,8 +10193,8 @@ msgstr "હમણાં"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Today"
msgstr "આજે"
@@ -10512,7 +10311,7 @@ msgstr "યà«àª•à«àª°à«‡àª¨àª¿àª¯àª¾àªˆ"
msgid "Visual"
msgstr "દેખીતà«àª‚"
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1061
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1067
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr "àªàª•à«àª¸àªŸà«‡àª¨à«àª¶àª¨ નામ '%s' માંથી કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ àªàª¬à«àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‡ બનાવી શકાતૠનથી"
@@ -10568,7 +10367,7 @@ msgid "Invalid Time Value"
msgstr "અયોગà«àª¯ સમય મૂલà«àª¯"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "Tomorrow"
msgstr "આવતી કાલે"
@@ -10793,7 +10592,6 @@ msgid "any of the following conditions"
msgstr "નીચેની શરતોની કોઇપણ"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
-#| msgid "_Find items:"
msgid "_Find items which match:"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ શોધો જે બંધબેસે છે (_F):"
@@ -10832,7 +10630,7 @@ msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‹ સમાવે છે (_n)"
msgid "A_dd Condition"
msgstr "શરતને ઉમેરો (_d)"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:287
msgid "Outgoing"
msgstr "જતા"
@@ -10949,7 +10747,6 @@ msgid "Autogenerated"
msgstr "આપોઆપ બનતà«"
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
-#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
@@ -11010,98 +10807,88 @@ msgstr ""
"ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નકશા વિજેટ. કીબોરà«àª¡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ઠતેની "
"જગà«àª¯àª¾àª નીચે આવતા જોડાણ બોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરવો જોઈàª."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:244
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
msgid "Could not open the link."
msgstr "કડી ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:291
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution માટે મદદ ને દરà«àª¶àª¾àªµà«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
-#| msgid "Contacts"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
msgid "Show Contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ બતાવો"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
-#| msgid "Address Book"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
msgid "Address B_ook:"
msgstr "સરનામા પોથી (_o):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
-#| msgid "Category"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
msgid "Cat_egory:"
msgstr "વરà«àª— (_e):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
msgid "_Search:"
msgstr "શોધો (_S):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1243
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any Category"
msgstr "કોઈપણ વરà«àª—"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
-#| msgid "Contacts"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
msgid "Co_ntacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ (_n)"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
msgid "Search"
msgstr "શોધો"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Address Book"
msgstr "સરનામા પોથી"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
msgid "Contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:575
-#| msgid "Select Address Book"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપરà«àª•à«‹ પસંદ કરો"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3020
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032
#, c-format
-#| msgid "E_xpand All"
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s લીટીમાં વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કરો (_x)"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3036
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s ની નકલ કરો (_y)"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3047
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s કાપો (_u)"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077
#, c-format
-#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s માં ફેરફાર કરો (_E)"
#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
#, c-format
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s કાઢી નાંખો (_D)"
@@ -11126,7 +10913,6 @@ msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "તમારી કેપà«àª¸ લોક કી ચાલૠછે."
#: ../e-util/e-passwords.c:578
-#| msgid "_Remember password"
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "આ મહાવરો યાદ રાખો (_R)"
@@ -11135,7 +10921,6 @@ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "આ સતà«àª°àª¨à«‡ યાદ અપાવવા માટે આ મહાવરો યાદ રાખો (_R)"
#: ../e-util/e-passwords.c:584
-#| msgid "_Remember password"
msgid "_Remember this password"
msgstr "આ પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
@@ -11241,7 +11026,6 @@ msgid "Use a secure connection"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ જોડાણ વાપરો"
#: ../e-util/e-source-config.c:1416
-#| msgid "Ignore invalid SSL certificate"
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "SSL પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° માટે વિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો નહિં (_t)"
@@ -11250,37 +11034,34 @@ msgid "User"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾"
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
-#| msgid "_Destination folder:"
msgid "_Destination"
msgstr "અંતિમ મà«àª•ામ (_D)"
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
-#| msgid "Select destination file"
msgid "Select destination"
msgstr "અંતિમ મà«àª•ામ પસંદ કરો"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:352
-#| msgid "(No Subject)"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(સલાહો નથી)"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:376
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
msgid "More..."
msgstr "વધà«..."
#. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:445
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "શબà«àª¦àª•ોષમાં \"%s\" ઉમેરો"
#. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
msgid "Ignore All"
msgstr "બધૠઅવગણો"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:514
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "જોડણી સૂચનો"
@@ -11309,7 +11090,6 @@ msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
msgid "Failed to remove data source "{0}"."
msgstr "માહિતી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ "{0}" ને દૂર કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
@@ -11318,53 +11098,42 @@ msgid "The reported error was "{1}"."
msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{1}" હતી."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-#| msgid "Could not read signature file "{0}"."
msgid "Failed to update data source "{0}"."
msgstr "માહિતી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ "{0}" સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
msgid "Failed to delete resource "{0}"."
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ "{0}" ને કાઢી નાંખવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
-#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgid "The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠઅનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગયà«."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
-#| msgid ""
-#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "તમારા અમà«àª• સંપરà«àª•à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
-#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠઅનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઇ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
-#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "તમારી અમà«àª• મà«àª²àª¾àª•ાતો જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
-#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
msgstr "મેમો યાદી બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠઅનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઇ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
-#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "તમારા અમà«àª• મેમો જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
-#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
msgstr "કારà«àª¯ યાદી બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠઅનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઇ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
-#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "તમારા અમà«àª• કારà«àª¯à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
@@ -11512,51 +11281,51 @@ msgstr "UTC"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL પર જવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "કડીની જગà«àª¯àª¾àª¨à«€ નકલ કરો (_C)"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ કડીની નકલ કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "કડીને બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ ખોલો (_O)"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ કડીની નકલ કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311
msgid "_Copy Image"
msgstr "ઇમેજની નકલ કરો (_C)"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેજની નકલ કરો"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297
msgid "Select all text and images"
msgstr "બધા લખાણ અને ઇમેજોને પસંદ કરો"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
-#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964
+#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ને કોલ કરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "સંદેશાઓ છà«àªªàª¾àªµàªµàª¾/બતાવવા કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ખોલવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
@@ -11575,18 +11344,15 @@ msgid "evolution calendar item"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª° વસà«àª¤à«"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
-#| msgid "Evolution Profiler"
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Evolution સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ દરà«àª¶àª•"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
-#| msgid "Display"
msgid "Display Name"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµ નામ"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
-#| msgid "_Flag:"
msgid "Flags"
msgstr "ફà«àª²à«‡àª—"
@@ -11717,7 +11483,6 @@ msgid "Could not save signature."
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
-#| msgid "OAuth"
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
@@ -11776,14 +11541,13 @@ msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1927 ../mail/em-folder-utils.c:610
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "અમાનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª° URI '%s'"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
#, c-format
-#| msgid "No data source found for UID '%s'"
msgid "No mail service found with UID '%s'"
msgstr "UID '%s' સાથે મેઇલ સેવા મળી નથી"
@@ -11815,73 +11579,69 @@ msgstr ""
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• 'મોકલો' ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
msgid "Sending message"
msgstr "સંદેશો મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
msgid "Inbox"
msgstr "ઈનબોકà«àª¸"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
msgid "Drafts"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸà«‹"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
msgid "Outbox"
msgstr "આઉટબોકà«àª¸"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
msgid "Sent"
msgstr "મોકલાયેલ"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
-#: ../plugins/templates/templates.c:1378
+#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377
+#: ../plugins/templates/templates.c:1387
msgid "Templates"
msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸà«‹"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª રદ કરેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1615
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•રણ નિષà«àª«àª³"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1660
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "UID '%s' માટે માહિતી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ મળà«àª¯à« નથી"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1711
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No destination address provided, forward of the message has been "
-#| "cancelled."
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "કોઈ અંતિમ મà«àª•ામ સરનામà«àª‚ પૂરà«àª‚ પાડવામાં આવેલ નથી, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રદ કરવામાં આવેલ છે."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1724
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642
#, c-format
-#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "વાપરવા માટે કોઈ ખાતà«àª‚ મળà«àª¯à«àª‚ નહિં, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રદ કરવામાં આવેલ છે."
@@ -11917,13 +11677,13 @@ msgid ""
">Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
-"પસંદ થયેલ સંદેશાને ફિલà«àªŸàª° કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾. àªàª• કારણ ઠપણ હોઇ શકે કે àªàª• અથવા વધારે ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ "
-"ફોલà«àª¡àª° સà«àª¥àª¾àª¨ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ અયોગà«àª¯ છે. મહેરબાની કરીને ફેરફાર-સંદેશા ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ તમારા ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ ચકાસો.\n"
+"પસંદ થયેલ સંદેશાને ફિલà«àªŸàª° કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾. àªàª• કારણ ઠપણ હોઇ શકે કે àªàª• અથવા વધારે "
+"ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° સà«àª¥àª¾àª¨ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ અયોગà«àª¯ છે. મહેરબાની કરીને ફેરફાર-સંદેશા ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ તમારા "
+"ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ ચકાસો.\n"
"મૂળ àªà«‚લ આ હતી: %s"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
#, c-format
-#| msgid "Fetching Mail"
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "'%s' માંથી મેઈલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
@@ -11935,8 +11695,9 @@ msgid ""
">Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
-"બહિરà«àª—મન ફિલà«àªŸàª°à«‹àª¨à«‡ લાગૠકરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³. àªàª• કારણ ઠપણ હોઇ શકે કે àªàª• અથવા વધારે ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° "
-"સà«àª¥àª¾àª¨ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ અયોગà«àª¯ છે. મહેરબાની કરીને ફેરફાર-સંદેશા ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ તમારા ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ ચકાસો.\n"
+"બહિરà«àª—મન ફિલà«àªŸàª°à«‹àª¨à«‡ લાગૠકરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³. àªàª• કારણ ઠપણ હોઇ શકે કે àªàª• અથવા વધારે ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ "
+"ફોલà«àª¡àª° સà«àª¥àª¾àª¨ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ અયોગà«àª¯ છે. મહેરબાની કરીને ફેરફાર-સંદેશા ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ તમારા ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ "
+"ચકાસો.\n"
"મૂળ àªà«‚લ આ હતી: %s"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
@@ -12065,20 +11826,20 @@ msgstr "ખાતા નામ"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3684
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3734
#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Default"
msgstr "મૂળàªà«àª¤"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563
msgid "No email address provided"
msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚ પૂરૠપાડેલ નથી"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "ઇમેલ સરનામાંમાં ગેરહાજર ડોમેઇન"
-#: ../mail/e-mail-backend.c:766
+#: ../mail/e-mail-backend.c:754
msgid "Unknown background operation"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ પાશà«àª°à«àªµàªàª¾àª— કà«àª°àª¿àª¯àª¾"
@@ -12128,12 +11889,10 @@ msgid "Special Folders"
msgstr "વિશિષà«àªŸ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
-#| msgid "Sent _Messages Folder:"
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંદેશા ફોલà«àª¡àª° (_F):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
@@ -12166,7 +11925,6 @@ msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "àªàª‚ગાર માટે વાસà«àª¤àªµàª¿àª• ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ વાપરો (_J):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "નકામા સંદેશા માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
@@ -12222,9 +11980,6 @@ msgstr "ખાતા જાણકારી"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
-#| msgid ""
-#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -12283,6 +12038,7 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
@@ -12356,7 +12112,6 @@ msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "અલà«àª—ોરિધમની સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છે (_a):"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો"
@@ -12365,12 +12120,10 @@ msgid "Encryption certificate:"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા પોતાને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
@@ -12437,10 +12190,6 @@ msgid "Account Summary"
msgstr "ખાતા સારાંશ"
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12472,12 +12221,10 @@ msgid "_From This Address"
msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)"
#: ../mail/e-mail-display.c:134
-#| msgid "_Send To..."
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "આને જવાબ મોકલો (_R)..."
#: ../mail/e-mail-display.c:136
-#| msgid "Send a mail message to this address"
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "આ સરનામામાં જવાબ સંદેશો મોકલો"
@@ -12528,7 +12275,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "પછી (_L)"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:757
msgid "Add Label"
msgstr "લેબલ ઉમેરો"
@@ -12550,648 +12297,646 @@ msgstr "રંગ"
msgid "Please select a folder"
msgstr "મહેરબાની કરીને ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:123
+#: ../mail/e-mail-printer.c:149
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "પાનૠ%d %d નà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:573
+#: ../mail/e-mail-printer.c:474
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:579
+#: ../mail/e-mail-printer.c:480
msgid "Header Name"
msgstr "હેડર નામ"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:585
+#: ../mail/e-mail-printer.c:486
msgid "Header Value"
msgstr "હેડર કિંમત"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/e-mail-printer.c:540 ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Headers"
msgstr "હેડરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:370
msgid "Save Image"
msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Copy to Folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "C_opy"
msgstr "નકલ કરો (_o)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Move to Folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "_Move"
msgstr "ખસેડો (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 ../mail/e-mail-reader.c:1511
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં (_D)."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "હંમેશા આને જવાબ આપવો અવગણો: મેઇલીંગ યાદી માટે (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1752
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "સંદેશાને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટે નિષà«àª«àª³àª¤àª¾:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 ../mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2941
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "સંદેશો '%s' મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો (_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
msgid "Add sender to address book"
msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "Check for _Junk"
msgstr "જંક માટે ચકાસો (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "ખરાબ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માટે પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો (_C)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "_Delete Message"
msgstr "સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "પસદં કરેલા સંદેશાઓને કાઢી નાંખવા માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "મેઈલીંગ યાદી માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમને બનાવો (_L)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "આ મેઈલીંગ યાદીમાંથી સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
-#| msgid "Filter on _Recipients..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•રà«àª¤àª¾ માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમ બનાવો (_R)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે સંદેશાઓના ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
-#| msgid "Filter on Se_nder..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "મોકનાર માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમ બનાવો (_n)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "આ મોકલનારમાંથી સંગેશા ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "વિષય માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમો બનાવો (_S)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "આ વિષય સાતે સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "A_pply Filters"
msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ માટે ગાળક નિયમો લાગૠકરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "_Find in Message..."
msgstr "સંદેશામાં શોધો (_F)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સંદેશાના àªàª¾àª—માં લખાણ માટે શોધ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "_Clear Flag"
msgstr "નિશાની સાફ કરો (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી અનૂસરતા ફà«àª²à«‡àª—ને દૂર કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "_Flag Completed"
msgstr "નિશાની પૂરà«àª£ થયેલ છે (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "પસંદિત સંદેશા પર સમાપà«àª¤ કરવા અનૂસરતા ફà«àª²à«‡àª—ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "Follow _Up..."
msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹ (_U)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટે નિશાનીત કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "_Attached"
msgstr "જોડાયેલ (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને જોડાણ તરીકે આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "જોડાયેલ તરીકે આગળ ધપાવો (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "_Inline"
msgstr "લીટીની અંદર (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવા સંદેશાના àªàª¾àª— તરીકે આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "ઇનલાઇન તરીકે આગળ ધપાવો (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "_Quoted"
msgstr "અવતરિત (_Q)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને વળતા જવાબ તરીકે અવતરિત કરીને આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "અવતરણ ચિહà«àª¨àª®àª¾àª‚ રાખીને આગળ ધપાવો (_Q)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "_Load Images"
msgstr "ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "ચિતà«àª°à«‹àª¨à«‡ HTML મેઈલ તરીકે લાવવા માટે દબાણ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "_Important"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને મહતà«àªµàª¨àª¾ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "_Junk"
msgstr "જંક (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને બગડેલા તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "_Not Junk"
msgstr "બગડેલ નથી (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને બગડેલ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "_Read"
msgstr "વાંચો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Uni_mportant"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ નથી (_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને મહતà«àªµàª¨àª¾ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "_Unread"
msgstr "નહિં વંચાયેલ (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માટે ખોલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "Compose _New Message"
msgstr "નવો સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરો (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "મેઈલ સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરવા માટે વિનà«àª¡à«‹ ખોલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "_Open in New Window"
msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો (_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો (_M)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ખસેડો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જાવ (_S)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "Display the parent folder"
msgstr "મà«àª–à«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "આગળનાં ટૅબમાં જાવ (_n)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "આગળનાં ટૅબમાં ખસેડો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "પહેલાનાં ટૅબમા જાવ (_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "પહેલાંના ટૅબમાં ખસેડો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો (_o)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
msgid "Close current tab"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "_Next Message"
msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
msgid "Display the next message"
msgstr "પછીનો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Next _Important Message"
msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Display the next important message"
msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેસો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Next _Thread"
msgstr "પછીનો થà«àª°à«‡àª¡ (_T)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
msgid "Display the next thread"
msgstr "આગળનો થà«àª°à«‡àª¡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
msgid "Display the next unread message"
msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "_Previous Message"
msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
msgid "Display the previous message"
msgstr "પહેલાનો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો (_e)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
msgid "Display the previous important message"
msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Previous T_hread"
msgstr "પહેલાનà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡ (_h)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
msgid "Display the previous thread"
msgstr "પહેલાંના થà«àª°à«‡àª¡àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલ સંદેશો (_r)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Print this message"
msgstr "આ સંદેશાને છાપો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "છાપવા માટે સંદેશાનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Re_direct"
msgstr "પà«àª¨àªƒàª¦àª¿àª¶àª¾àª®àª¾àª¨ કરો (_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓની કોઈ બીજા તરફ દિશા બદલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "જોડાણો દૂર કરો (_v)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
msgid "Remove attachments"
msgstr "જોડાણો દૂર કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "નકલી સંદેશાઓને દૂર કરો (_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "નકલો માટે પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ચકાસે છે"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
msgid "Reply to _All"
msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે બધા મેળવનારાઓને વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલીંગ યાદીનો વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "mbox તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "mbox ફાઇલ તરીકે પસંદ થયેલ સંદેશાઓને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "_Message Source"
msgstr "સંદેશા સà«àª°à«‹àª¤ (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સà«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "_Undelete Message"
msgstr "સંદેશો કાઢશો નહિં (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાનà«àª¯ માપ (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "લખાણને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
msgid "_Zoom In"
msgstr "મોટà«àª‚ કરો (_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
msgid "Increase the text size"
msgstr "લખાણનà«àª‚ માપ વધારો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનà«àª‚ કરો (_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
msgid "Decrease the text size"
msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
msgid "Cre_ate"
msgstr "બનાવો (_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2413
msgid "F_orward As"
msgstr "આ રીતે આગળ ધપાવો (_o)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
msgid "_Group Reply"
msgstr "જૂથ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° (_G)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
msgid "_Go To"
msgstr "પર જાઓ (_G)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
msgid "Mar_k As"
msgstr "આ રીતે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
msgid "_Message"
msgstr "સંદેશો (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2448
msgid "_Zoom"
msgstr "નાનà«àª‚ મોટà«àª‚ (_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_L)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2437
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "આ મેઈલિંગ યાદી માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "મેળવનારાઓમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_t)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "મોકલનારમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_d)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "આ મોકલનાર માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2456
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "વિષયમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_u)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "આ વિષય માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "અનà«àª¸àª°àª£ માટેનà«àª‚ ચિહà«àª¨ (_w)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
msgid "Mark as _Important"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ àªàª® નિશાનિત કરો (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "બગડેલ છે àªàª® નિશાનિત કરો (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "બગડેલ નથી àªàª® નિશાનિત કરો (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2501
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "વાંચà«àª¯à« હોય àªàª® નિશાનિત કરો (_k)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ નથી àªàª® નિશાનિત કરો (_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "નહિં વાંચેલ છે àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
msgid "_Caret Mode"
msgstr "કેરેટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સંદેશાઓના àªàª¾àª—માં àªàª¬à«‚કતà«àª‚ કરà«àª¸àª° બતાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2561
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
msgid "All Message _Headers"
msgstr "બધા સંદેશા હેડરો (_H)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2586
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "સંદેશાઓ બધી ઈમેઈલ હેડરો સાથે બતાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2947
msgid "Retrieving message"
msgstr "સંદેશો મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3927
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3928
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3947
msgid "Group Reply"
msgstr "જૂથ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3898
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3948
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "મેઇલિંગ યાદી અથવા બધા પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•રà«àª¤àª¾àª“ને જવાબ આપો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3964 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4014 ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Delete"
msgstr "કાઢી નાખો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3997
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4047
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Next"
msgstr "આગળ વધો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4001
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4051
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Previous"
msgstr "પહેલાનà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4010 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4060 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "વળતો જવાબ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4728
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4778
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s'"
@@ -13200,13 +12945,13 @@ msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s'"
msgid "Do not warn me again"
msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:945
msgid "Printing"
msgstr "છાપી રહà«àª¯àª¾ છે"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1148
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1133
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13217,7 +12962,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ફોલà«àª¡àª° '%s' ઠ%u નકલી સંદેશ સમાવે છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેને કાઢવા માંગો છો?"
msgstr[1] "ફોલà«àª¡àª° '%s' ઠ%u નકલી સંદેશા સમાવે છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેને કાઢવા માંગો છો?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1613
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "સંદેશો સંગà«àª°àª¹à«‹"
@@ -13228,22 +12973,22 @@ msgstr[1] "સંદેશાઓ સંગà«àª°àª¹à«‹"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1634
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "સંદેશો"
msgstr[1] "સંદેશાઓ"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2083
msgid "Parsing message"
msgstr "સંદેશાનૠપદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/e-mail-request.c:177
+#: ../mail/e-mail-request.c:181
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "àªàª¾àª— '%s' ને લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટેની નિશાની"
@@ -13251,7 +12996,7 @@ msgstr "અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટેની નિશાની"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1278
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1268
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13259,23 +13004,23 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} જગà«àª¯àª¾àª આ લખાયેલ હતà«àª‚:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1284
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1274
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1289
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1279
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----મૂળ સંદેશો-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2611
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2674
msgid "an unknown sender"
msgstr "àªàª• અજà«àªžàª¾àª¤ મોકલનાર"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3030
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3093
msgid "Posting destination"
msgstr "અંતિમ મà«àª•ામ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3031
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3094
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો."
@@ -13289,7 +13034,6 @@ msgid "Adjust Score"
msgstr "સà«àª•ોર સંતà«àª²àª¿àª¤ કરો"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-#| msgid "IMAP Headers"
msgid "Any header"
msgstr "કોઇપણ હેડર"
@@ -13665,13 +13409,12 @@ msgstr "બતાવવા માટે ઉમેદવારી કરો (_b)"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "બધામાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_A)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
-#| msgid "_Unsubscribe from List"
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª²àª®àª¾àª‚થી ઉમેદવારી દૂર કરો (_b)"
@@ -13683,52 +13426,52 @@ msgstr "બધામાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ ઉમેદવારી"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
msgid "_Account:"
msgstr "ખાતà«àª‚ (_A):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
msgid "Clear Search"
msgstr "શોધને સાફ કરો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ને બતાવો કે જે સમાવે છે (_w): "
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેદવારી કરો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
msgid "Su_bscribe"
msgstr "ઉમેદવારી કરો (_b)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી ઉમેદવારી દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
msgid "Collapse all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ સંકોચો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
msgid "C_ollapse All"
msgstr "બધાને àªàª¾àª‚ગો (_o)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
msgid "Expand all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
msgid "E_xpand All"
msgstr "બધા વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો (_x)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° યાદીને પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà« કરો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
msgid "Stop the current operation"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ બંધ કરો"
@@ -13736,23 +13479,23 @@ msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ બંધ કરો"
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:97
+#: ../mail/em-utils.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "શà«àª‚ તમે ખરેખર %d સંદેશાને àªàª•વાર ખોલવા માંગો છો?"
msgstr[1] "શà«àª‚ તમે ખરેખર %d સંદેશાઓને àªàª•વાર ખોલવા માંગો છો?"
-#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../mail/em-utils.c:146
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)"
-#: ../mail/em-utils.c:305
+#: ../mail/em-utils.c:298
msgid "Message Filters"
msgstr "સંદેશા ગાળકો"
-#: ../mail/em-utils.c:1060
+#: ../mail/em-utils.c:1028
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ"
@@ -13812,13 +13555,13 @@ msgstr "લકà«àª·à«àª¯ ફોલà«àª¡àª° (_D):"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
msgid "Select folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
msgid "Select folder to import into"
msgstr "માં આયાત કરવા માટેનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
@@ -13848,7 +13591,7 @@ msgstr "મેઈલબોકà«àª¸ આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છ
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "'%s' આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
@@ -14188,7 +13931,6 @@ msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "ચોકà«àª•સ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ (_e):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-#| msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો (_M)"
@@ -14217,7 +13959,6 @@ msgid "Delete Mail"
msgstr "મેઇલ કાઢી નાખો"
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ખાલી કરો ( _t)"
@@ -14279,7 +14020,7 @@ msgid "Mail Headers Table"
msgstr "મેઈલ હેડરોનà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "તારીખ/સમય બંધારણ"
@@ -14289,7 +14030,6 @@ msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "બગાડ માટે આવતા સંદેશાઓ ચકાસો (_m)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "બગડેલ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો (_D)"
@@ -14591,7 +14331,7 @@ msgid ""
msgstr "શà«àª‚ તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓને બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚થી કાયમી રીતે દૂર કરવા માંગો છો?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
msgid "_Empty Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
@@ -14673,7 +14413,6 @@ msgstr ""
"નથી, તેમને ખસાડી શકાતા નથી, અથવા કાઢી શકાતા નથી."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#| msgid "Could not read signature file "{0}"."
msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" કાઢી નાંખવાનૠનિષà«àª«àª³."
@@ -14710,10 +14449,6 @@ msgid "These messages are not copies."
msgstr "આ સંદેશાઓની નકલો નથી."
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#| msgid ""
-#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-#| "message from one of your local or remote folders.\n"
-#| "Do you really want to do this?"
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
@@ -14736,12 +14471,10 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને \"{1}\" માં ખસેડી શકતા નથી."
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલી શકાતૠનથી. àªà«‚લ: {2}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-#| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "લકà«àª·à«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલી શકાતૠનથી. àªà«‚લ: {2}"
@@ -14754,7 +14487,6 @@ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" બનાવી શકતા નથી."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલી શકાતૠનથી. àªà«‚લ: {1}"
@@ -14848,7 +14580,6 @@ msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "તમારે આ શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ નામ આપવà«àª‚ જ જોઈàª."
#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-#| msgid "No sources selected."
msgid "No folder selected."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ થયેલ નથી."
@@ -14941,7 +14672,6 @@ msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "આધારàªà«‚ત સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•રણ પદà«àª§àª¤àª¿àª“ની યાદી માટે સરà«àªµàª°àª¨à«‡ પૂછી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "આધારàªà«‚ત સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•રણ પદà«àª§àª¤àª¿àª“ની યાદી માટે સરà«àªµàª°àª¨à«‡ પૂછતી વખતે નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
@@ -15006,7 +14736,6 @@ msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ નકલ કરો."
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર ફોલà«àª¡àª° '{0}' ને folder '{1}' માં નકલ કરવા માંગો છો?"
@@ -15015,7 +14744,6 @@ msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° ખસેડો."
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર ફોલà«àª¡àª° '{0}' ને ફોલà«àª¡àª° '{1}' માં ખસેડવા માંગો છો?"
@@ -15063,7 +14791,6 @@ msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° '{0}' કોઇપણ નકલી સંદેશાને સમાવતૠનથી."
#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
msgstr "ખાતૠ"{0}" નà«àª‚ જોડાણ તોડવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
@@ -15088,7 +14815,6 @@ msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "નકલી સંદેશાઓને શોધવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³."
#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-#| msgid "Unable to retrieve message"
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "સંદેશાઓને પાછા લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
@@ -15097,12 +14823,10 @@ msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "સંદેશામાંથી જોડાણો દૂર કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "ઓફલાઇન દેખાવા માટે સંદેશાને ડાઉનલોડ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³."
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "ડિસà«àª•માં સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾àª¨à« નિષà«àª«àª³."
@@ -15156,7 +14880,6 @@ msgstr "રાહ જોઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
#, c-format
-#| msgid "Checking for new mail"
msgid "Checking for new mail at '%s'"
msgstr "'%s' પર નવાં મેઇલને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છે"
@@ -15214,7 +14937,7 @@ msgstr "ઊંચામાં ઊંચà«"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:242
+#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "આજે %l:%M %p"
@@ -15243,16 +14966,16 @@ msgid "Messages"
msgstr "સંદેશાઓ"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4114
+#: ../mail/message-list.c:4136
msgid "Follow-up"
msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4616 ../mail/message-list.c:5020
+#: ../mail/message-list.c:4698 ../mail/message-list.c:5102
msgid "Generating message list"
msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/message-list.c:4850
+#: ../mail/message-list.c:4932
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15263,7 +14986,7 @@ msgstr ""
"કરીને શોધ બદલો અથવા શોધ->મેનૠવસà«àª¤à«àª¨à«‡ સાફ કરો સાથે કà«àª¯àª¾àª‚તો તેને સાફ કરીને અથવા ઉપર "
"પà«àª°àª¶à«àª°à«àª¨àª¨à«‡ બદલીને."
-#: ../mail/message-list.c:4855
+#: ../mail/message-list.c:4937
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ સંદેશાઓ નથી."
@@ -15288,7 +15011,6 @@ msgid "Due By"
msgstr "તારીખ પૂરી થઈ ગઈ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#| msgid "Messages"
msgid "Messages To"
msgstr "આ સંદેશાઓ"
@@ -15301,49 +15023,49 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
msgid "Recipients contain"
msgstr "મેળવનારો આ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
msgid "Message contains"
msgstr "સંદેશો સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "Subject contains"
msgstr "વિષય આ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
msgid "Sender contains"
msgstr "મોકલનાર આ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
msgid "Body contains"
msgstr "àªàª¾àª—ના સમાવિષà«àªŸà«‹"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
msgid "_Table column:"
msgstr "કોષà«àªŸàª• સà«àª¤àª‚ઠ(_T):"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
msgid "Address formatting"
msgstr "સરનામૠબંધારણ"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "તેનાં લકà«àª·à«àª¯ દેશની મૂળàªà«‚તને અનà«àª¸àª¾àª° સરનામાંને બંધારિત કરો (_F)"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
msgid "Autocompletion"
msgstr "આપોઆપ સંપૂરà«àª£"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "આપમેળે સમાપà«àª¤ થયેલ સંપરà«àª• નાં સરનામાં ને હંમેશા બતાવો (_s)"
@@ -15461,10 +15183,10 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "પસંદ થયેલ સરનામા પોથીમાંથી બધા સંપરà«àª•à«‹ સાથે નકà«àª·àª¾àª¨à«‡ બતાવો"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
msgid "_Rename..."
msgstr "નામ બદલો (_R)..."
@@ -15537,27 +15259,27 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•ોને સંદેશ મોકલો"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
msgid "_Actions"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ (_A)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
msgid "_Preview"
msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
msgid "_Properties"
msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_P)"
@@ -15582,9 +15304,9 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ નકà«àª·àª¾àª“ને બતાવો"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
msgid "_Classic View"
msgstr "શાસà«àª¤à«àª°àª¿àª¯ દેખાવ (_C)"
@@ -15593,9 +15315,9 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "સંપરà«àª• યાદી હેઠળ સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_Vertical View"
msgstr "ઊàªà«‹ દેખાવ (_V)"
@@ -15604,17 +15326,17 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "સંપરà«àª• યાદીની સાથે સાથે સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
msgid "Unmatched"
msgstr "બંધબેસતા નથી"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "ઉનà«àª¨àª¤ શોધ"
@@ -15678,10 +15400,6 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "àªàª®à«àª¬à«‡àª¡à«‡àª¡ ઑડિયો પà«àª²à«‡àª¯àª°àª®àª¾àª‚ જોડાણ વગાડો"
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-#| "settings, mail filters etc."
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -15759,83 +15477,83 @@ msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ગà«àª°àª¾àª«àª¿àª•વાળા વપરાશકરà«àª¤àª¾ ઈનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ સાથે"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution ખાતાઓ અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ બેક કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution માહિતી બેક કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠ(મેઈલો, સંપરà«àª•à«‹, કેલેનà«àª¡àª°, બાબતો, મેમો)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
msgid "Back up complete"
msgstr "બેકઅપ સમાપà«àª¤"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ Evolution માહિતી બેકઅપ લો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "બેકઅપમાંથી ફાઈલોનો અરà«àª• કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "કામચલાઉ બેકઅપ ફાઈલો દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
msgid "Reloading registry service"
msgstr "રજીસà«àªŸàª°à«€ સેવાને પà«àª¨:લાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution બેકઅપ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s ફોલà«àª¡àª° સà«àª§à«€ બેકઅપ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ કરો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ તમારી માહિતીનો બેકઅપ લઈ રહà«àª¯à«àª‚ હોય."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution માહિતી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમારી માહિતી પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1012
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "તમારા ખાતામાં માહિતીના જથà«àª¥àª¾ પર આધાર રાખીને આ થોડો સમય લઈ શકશે."
@@ -15868,11 +15586,6 @@ msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર Evolution ને પસંદિત બેકઅપ ફાઈલમાંથી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#| msgid ""
-#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will "
-#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from "
-#| "your back up."
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
@@ -15898,7 +15611,6 @@ msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª° લખાતૠનથી."
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
#, c-format
-#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "બોગો ફિલà«àªŸàª° (%s) ને પેદા કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
@@ -15979,10 +15691,6 @@ msgid "Method:"
msgstr "પદà«àª¦àª¤àª¿:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -16018,16 +15726,10 @@ msgid "Subtree"
msgstr "સબટà«àª°à«€"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
-#| msgid "_Search scope:"
msgid "Search Scope:"
msgstr "શોધની હદ:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
-#| msgid ""
-#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
-#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all "
-#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only "
-#| "include the entries one level beneath your base."
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -16065,32 +15767,31 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
-#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch ને અવગણો (Apache પર જરૂરિયાત < 2.2.8)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:446
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP àªà«‚લ: %s"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:474
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
msgid "Could not parse response"
msgstr "જવાબનૠપદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:483
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
msgid "Empty response"
msgstr "ખાલી જવાબ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:491
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1123
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª‚ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª¥àª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1347
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
msgid "Path"
msgstr "પાથ"
@@ -16139,12 +15840,12 @@ msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸à«‹ અને સાલગીરીઓ કૅલ
msgid "Default User Calendar"
msgstr "મૂળàªà«‚ત વપરાશકરà«àª¤àª¾ કૅલેનà«àª¡àª°"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515
#, c-format
msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ '%s' માટે Google પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો."
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532
msgid "User declined to provide a password"
msgstr "પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ પૂરૠપાડવા માટે નામંજૂર થયેલ વપરાશકરà«àª¤àª¾"
@@ -16258,7 +15959,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 કલાક"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
msgid "Work Week"
msgstr "કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયà«"
@@ -16355,12 +16056,10 @@ msgid "Task List"
msgstr "બાબત યાદી"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-#| msgid "T_asks due today:"
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતોને પà«àª°àª•ાશિત કરો (_a)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-#| msgid "_Overdue tasks:"
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "મà«àª¦àª¤àªµà«€àª¤à«€ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•ાશિત કરો (_o)"
@@ -16369,7 +16068,6 @@ msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "પછી પૂરà«àª£ થયેલ બાબતો છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_H)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-#| msgid "Display alarms in _notification area only"
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "ફકà«àª¤ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ યાદ અપાવનાર દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_n)"
@@ -16394,7 +16092,6 @@ msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "બધી àªàª¨àª¿àªµàª°à«àª¸àª°àª¿/જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ પહેલા"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "યાદ અપાવનાર સૂચના માટે કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
@@ -16415,66 +16112,62 @@ msgstr "%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપ
msgid "Publishing Information"
msgstr "જાણકારી પà«àª°àª•ાશિત કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
msgid "New Calendar"
msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•ાત (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
msgid "Create a new appointment"
msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•ાત બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "બધા દિવસની મà«àª²àª¾àª•ાત (_p)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "નવી બધા દિવસની મà«àª²àª¾àª•ાત બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ મંજૂરી બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° (_n)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "Create a new calendar"
msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:668
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° અને બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરનાર"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:846
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:120
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:573
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરનાર"
+
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
msgid "Calendar Properties"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
@@ -16494,335 +16187,333 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
msgid "Copying Items"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ની નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
msgid "Moving Items"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
msgid "event"
msgstr "ઘટના"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "_Copy..."
msgstr "નકલ કરો (_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "Go Back"
msgstr "પાછા જાઓ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Go Forward"
msgstr "આગળ જાઓ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "Select today"
msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "Select _Date"
msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Select a specific date"
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ તારીખ પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
msgid "_New Calendar"
msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
msgid "Purg_e"
msgstr "કામ વગરનà«àª‚ બનાવો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "જૂની મà«àª²àª¾àª•ાતો અને મંતà«àª°àª£àª¾àª“ને કામ વગરની બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Re_fresh"
msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_f)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à« પà«àª¨:નામ બદલો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "Find _next"
msgstr "આગળનાંને શોધો (_n)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
-#| msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "હાલની શોધેલ શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾ ની પછીની ઘટનાને શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Find _previous"
msgstr "પહેલાંનૠશોધો (_p)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
-#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "હાલની શોધેલ શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª¨à«€ પહેલાંની ઘટનાને શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
msgid "Stop _running search"
msgstr "ચાલતી શોધને બંધ કરો (_r)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
msgid "Stop currently running search"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ચાલતી શોધને બંધ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "ફકà«àª¤ આ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ બતાવો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો (_y)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ મંતà«àª°àª£àª¾ (_D)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•ાત કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "પસંદ થયેલ મà«àª²àª¾àª•ાતોને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "આ વારાને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_u)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
msgid "Create a new all day event"
msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
msgid "New _Meeting..."
msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ (_M)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
msgid "Create a new meeting"
msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો (_v)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
msgid "New _Appointment..."
msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•ાત (_A)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
msgid "_Open Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•ાત ખોલો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
msgid "View the current appointment"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મà«àª²àª¾àª•ાત જà«àª“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
msgid "_Reply"
msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "સમયકà«àª°àª® મંતà«àª°àª£àª¾ (_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ મà«àª²àª¾àª•ાતમાં રૂપાંતરિત કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો (_e)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "àªàª• મà«àª²àª¾àª•ાતમાં àªàª• બેઠક રૂપાંતર"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
msgid "Day"
msgstr "દિવસ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
msgid "Show one day"
msgstr "àªàª• દિવસ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "List"
msgstr "યાદી"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Show as list"
msgstr "યાદી તરીકે બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
msgid "Month"
msgstr "મહિનો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
msgid "Show one month"
msgstr "àªàª• મહિનો બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
msgid "Week"
msgstr "અઠવાડિયà«"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
msgid "Show one week"
msgstr "àªàª• અઠવાડિયà«àª‚ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
msgid "Show one work week"
msgstr "àªàª• કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયà«àª‚ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
msgid "Active Appointments"
msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ મà«àª²àª¾àª•ાતો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "આગળના ૠદિવસની મà«àª²àª¾àª•ાતો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5 વખત કરતા ઓછૠવાર થયà«"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
msgid "Description contains"
msgstr "વરà«àª£àª¨ સમાવે છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1806
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
msgid "Summary contains"
msgstr "સાર સમાવે છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818
msgid "Print this calendar"
msgstr "આ કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ છાપન માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
msgid "Go To"
msgstr "પર જાઓ"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545
msgid "memo"
msgstr "મેમો"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
msgid "New _Memo"
msgstr "નવી મેમો (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
msgid "Create a new memo"
msgstr "નવી મેમો બનાવો"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
msgid "_Open Memo"
msgstr "મેમો ખોલો (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
msgid "View the selected memo"
msgstr "પસંદ કરેલ મેમો જà«àª“"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
msgid "Open _Web Page"
msgstr "વેબ પાનà«àª‚ ખોલો (_W)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:851
msgid "Print the selected memo"
msgstr "પસંદ થયેલ મેમોને છાપો"
@@ -16857,22 +16548,22 @@ msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કૅલેનà«àª¡àª° સાથે શોધ ક
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:662
msgid "task"
msgstr "કારà«àª¯"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_Assign Task"
msgstr "બાબત સોંપો (_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "પૂરà«àª£ થયેલ હોય àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂરà«àª£ થયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
@@ -16881,33 +16572,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે પસંદ થયેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "New _Task"
msgstr "નવી બાબત (_T)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
msgid "Create a new task"
msgstr "નવી બાબત બનાવો"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Open Task"
msgstr "બાબત ખોલો (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "View the selected task"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબત જà«àª“"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Print the selected task"
msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯àª¨à«‡ છાપો"
@@ -16936,24 +16627,19 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "મેમો યાદી (_s)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
msgid "Create a new memo list"
msgstr "નવી મેમો યાદી બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "મેમો યાદી પસંદ કરનાર"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:733
-#| msgid "Loading memos"
-msgid "Loading memo list"
-msgstr "મેમો યાદી લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "મેમો યાદી '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:508
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "મેમો યાદી પસંદ કરનાર"
+
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
msgid "Print Memos"
@@ -16963,63 +16649,63 @@ msgstr "મેમો છાપો"
msgid "Memo List Properties"
msgstr "મેમો યાદી ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
msgid "_Delete Memo"
msgstr "મેમો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "મેમોમાં શોધો (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² મેમોમાં લખાણ માટે શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "મેમો યાદી કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "_New Memo List"
msgstr "નવી મેમો યાદી (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીને પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીનૠનામ બદલો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "માતà«àª° આ મેમો યાદી બતાવો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
msgid "Memo _Preview"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "મેમો યાદીની નીતે મેમે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "મેમો યાદીની સાથે મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
msgid "Print the list of memos"
msgstr "મેમોની યાદી છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "છાપવા માટેની મેમોની યાદીનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરે છે"
@@ -17031,15 +16717,15 @@ msgstr "મેમો કાઢી નાંખો"
msgid "Delete Memo"
msgstr "મેમો કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:462
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d મેમો"
msgstr[1] "%d મેમો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:466
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:636
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d પસંદ થયેલ"
@@ -17069,24 +16755,19 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "કારà«àª¯ યાદી (_k)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Create a new task list"
msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદી પસંદ કરનાર"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:733
-#| msgid "Loading tasks"
-msgid "Loading task list"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદી લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "કારà«àª¯ યાદી '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:508
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદી પસંદ કરનાર"
+
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
msgid "Print Tasks"
@@ -17096,7 +16777,7 @@ msgstr "બાબતો છાપો"
msgid "Task List Properties"
msgstr "બાબત યાદી ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -17108,99 +16789,99 @@ msgstr ""
"\n"
"શà«àª‚ ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
msgid "Do not ask me again"
msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "_Delete Task"
msgstr "કારà«àª¯ કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "_Find in Task..."
msgstr "કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ શોધો (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ લખાણ માટે શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Copy..."
msgstr "નકલ કરો..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "D_elete Task List"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીને કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "_New Task List"
msgstr "નવી બાબત યાદી (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીને પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીનૠનામ બદલો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "માતà«àª° આ કારà«àª¯ યાદીને જ બતાવો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "સમાપà«àª¤ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Task _Preview"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Show task preview pane"
msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીની નીચે કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીની સાથે કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
msgid "Active Tasks"
msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Completed Tasks"
msgstr "સમાપà«àª¤ થયેલ બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "આગળના ૠદિવસોની બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "જતી રહેલ બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "જોડાણો સાથેની બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "બાબતોની યાદી છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "છાપવા માટેની બાબતોની યાદીનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરો"
@@ -17212,655 +16893,648 @@ msgstr "કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
msgid "Delete Task"
msgstr "કારà«àª¯àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:521
msgid "Expunging"
msgstr "અરà«àª¥ કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d બાબત"
msgstr[1] "%d બાબતો"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "આમંતà«àª°àª£ તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Today %H:%M"
msgstr "આજે %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "આજે %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:246
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "આજે %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "આવતી કાલે %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "આવતી કાલે %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "આવતી કાલે %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "આવતી કાલે %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:402
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:492
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:581
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
msgid "An unknown person"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "મહેરબાની કરીને %s ના વતી પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s ના વતી મેળવવામાં આવà«àª¯à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી પà«àª°àª•ાશિત કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી પà«àª°àª•ાશિત કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«àª‚ તમારા માટે આયોજન કરà«àª¯à«àª‚ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠતમારી નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ હાજરીની માંગણી કરી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s ઠતમારી નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ હાજરીની માંગણી કરી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s મારફતે %s હાલની મંતà«àª°àª£àª¾ ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s હાલની મંતà«àª°àª£àª¾ ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ માટેની તાજેતરની જાણકારી પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેનો મંતà«àª°àª£àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલà«àª¯à«‹ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° પાછો મોકલà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ રદ કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ રદ કરેલ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો મૂકà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
#, c-format
-#| msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારોનો પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ મૂકà«àª¯à«‹ છે."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો નકારà«àª¯àª¾ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
-#| msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો નકારà«àª¯àª¾ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનà«àª‚ કારà«àª¯ પà«àª°àª•ાશિત કરà«àª¯à«:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s ઠનીચેનà«àª‚ કારà«àª¯ પà«àª°àª•ાશિત કરà«àª¯à«:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s ઠ%s પાસેથી નીચેની કારà«àª¯àª¨à«€ સોંપણીની માંગણી કરે છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠતમને બાબત સોંપી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s ઠતમને બાબત સોંપી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s મારફતે %s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની સોંપાયેલ બાબત વિશે તાજેતરની જાણકારી મેળવવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s નીચેની સોંપાયેલ બાબતો માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલà«àª¯à«‹ હતો:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s ઠનીચેની સોંપાયેલી બાબતોનો પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° પાછો મોકલà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની બાબત સોંપણી ફેરફારોની અરજી મૂકી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ઠનીચેની બાબત સોંપમી ફેરફારોનો પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ મૂકà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો નકારી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s નીચેની સોંપણી બાબતને નકારી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનો મેમો પà«àª°àª•ાશિત કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s ઠનીચેનો મેમો પà«àª°àª•ાશિત કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s મારફતે %s હાલનો મેમો ઉમેરવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મેમો ઉમેરવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s ઠનીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
msgid "All day:"
msgstr "બધા દિવસ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "Start day:"
msgstr "શરૂઆતનો દિવસ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
msgid "Start time:"
msgstr "શરૂઆતનો સમય:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
msgid "End day:"
msgstr "અંતિમ દિવસ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
msgid "End time:"
msgstr "અંતિમ સમય:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
-#| msgid "_Open Calendar"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલો (_n)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
msgid "_Decline all"
msgstr "બધà«àª‚ નામંજૂર કરો (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
msgid "_Decline"
msgstr "નકારો (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
msgid "_Tentative all"
msgstr "બધà«àª‚ અજમાયશ માટે કરો (_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
msgid "_Tentative"
msgstr "અજમાયશ (_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
-#| msgid "A_ccept all"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Acce_pt all"
msgstr "બધà«àª‚ સà«àªµà«€àª•ારો (_p)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
-#| msgid "Accept"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "Acce_pt"
msgstr "સà«àªµà«€àª•ારો (_p)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
-#| msgid "_Send Information"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "Send _Information"
msgstr "જાણકારી મોકલો (_I)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "_Update"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1587
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
msgid "Comment:"
msgstr "ટિપà«àªªàª³à«€:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
-#| msgid "Send _reply to sender"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
msgid "Send reply to sender"
msgstr "મોકલનારને પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલો"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª“ મોકલો (_u)"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "બધા ઘટકોને લાગૠકરો (_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
msgid "Show time as _free"
msgstr "સમયને મà«àª•à«àª¤ બતાવો (_f)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "મારા યાદ રાખનાર ને સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ રાખો (_P)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર બોલાવો (_I)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1853
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
msgid "_Tasks:"
msgstr "બાબતો (_T):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1856
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
msgid "_Memos:"
msgstr "મેમોસ (_M):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3086
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
msgid "Sa_ve"
msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ (_v)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3649
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માંની મà«àª²àª¾àª•ાત આ મંતà«àª°àª£àª¾ સાથે તકરાર થાય છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•ાત મળી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "કોઈપણ કેલેનà«àª¡àª° શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3799
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "કોઈપણ કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ આ મંતà«àª°àª£àª¾ શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "કોઈપણ મેમો યાદીમાંથી આ મેમો શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4160
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª. મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“.."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4165
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "આ મà«àª²àª¾àª•ાતની તાજેતરની આવૃતà«àª¤àª¿ માટે શોધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને વસà«àª¤à« મોકલવામાં અસમરà«àª¥. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4571
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને સà«àªµà«€àª•ારાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને ચોકà«àª•સ નથી àªàª® મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4582
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને નકારાઈ ગયેલ છે ઠરીતે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને રદ કરાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4609
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5157
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે. મહેરબાની કરીને થોàªà«‹..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4650
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
msgid "Unable to parse item"
msgstr "વસà«àª¤à«àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦ કરવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "આયોજકે પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ %s ને દૂર કરી નાંખà«àª¯à«‹ "
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€àª¨à«‡ રદ કરવાનà«àª‚ સૂચન મોકલà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€àª¨à«‡ રદ કરવાનà«àª‚ સૂચન મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4909
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ અસમરà«àª¥. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951
msgid "Attendee status updated"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગઈ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ અમાનà«àª¯ છે અને સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાતી નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાઈ નહિં કારણ કે સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5087
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5127
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "સàªàª¾àª¸àª¦àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાશે નહિં કારણકે વસà«àª¤à« લાંબો સમય સà«àª§à«€ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ રહેવાની નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225
msgid "Meeting information sent"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
msgid "Task information sent"
msgstr "બાબત જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
msgid "Memo information sent"
msgstr "મેમો જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, મંતà«àª°àª£àª¾ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "બાબત જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, બાબત અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "મેમો જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, મેમો અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5286
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5291
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
msgid "Save Calendar"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "જોડાયેલ કેલેનà«àª¡àª° માનà«àª¯ નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5345
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "સંદેશો કેલેનà«àª¡àª° સમાવવા માટે દાવો મૂકે છે, પરંતૠકેલેનà«àª¡àª° ઠમાનà«àª¯ iCalendar નથી."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«€ વસà«àª¤à« માનà«àª¯ નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5401
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17868,34 +17542,34 @@ msgstr ""
"સંદેશો કેલેનà«àª¡àª° સમાવતો નથી, પરંતૠકેલેનà«àª¡àª° કોઈ ઘટનાઓ સમાવતà«àª‚ નથી, બાબતો અથવા મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ "
"જાણકારી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "જોડાયેલ કેલેનà«àª¡àª° ઘણી વસà«àª¤à«àª“ સમાવે છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "આ બધી વસà«àª¤à«àª“ પર પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા માટે, ફાઈલ સંગà«àª°àª¹àª¾àªµà«€ જોઈઠઅને કેલેનà«àª¡àª° આયાત થવà«àª‚ જોઈàª"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5942
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5958
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•ારાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6101
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129
msgid "This meeting recurs"
msgstr "આ મંતà«àª°àª£àª¾ ફરી થશે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6104
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132
msgid "This task recurs"
msgstr "આ બાબત ફરી થશે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6107
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135
msgid "This memo recurs"
msgstr "આ મેમો ફરી થશે"
@@ -18033,17 +17707,14 @@ msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ બાઇનરી વાપરો, 'sendmail' ને બદલે"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
-#| msgid "Custom Alarm:"
msgid "_Custom binary:"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ બાઇનરી (_C):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
-#| msgid "Use custom fonts"
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ દલિલો વાપરો (_s)"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
-#| msgid "Custom Alarm:"
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ દલીલો (_t):"
@@ -18125,314 +17796,309 @@ msgstr "નેટવરà«àª• પસંદગીઓ"
#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
-#| msgid "None"
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
msgid "_Disable Account"
msgstr "ખાતà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
msgid "Disable this account"
msgstr "આ ખાતાને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚થી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "આ ખાતાનાં ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
-#| msgctxt "Meeting"
-#| msgid "Refresh"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
msgid "_Refresh"
msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_R)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
-#| msgid "Edit properties of this account"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "આ ખાતાનાં ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ યાદીને તાજી કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "ઓફલાઈન તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ ખાતાઓ/ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨àª¾ સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "આઉટબોકà«àª¸ ફà«àª²àª¶ કરો (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં નકલ કરો (_C)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª° કાયમ માટે દૂર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
msgid "E_xpunge"
msgstr "સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરો (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી બધા કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "બધા સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓ વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં ખસેડો (_M)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
msgid "_New..."
msgstr "નવà«àª‚ (_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "મેઈલ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ બદલો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ નામ બદલો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "સંદેશો થà«àª°à«‡àª¡ પસંદ કરો (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "આ જ થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને પસંદ કરેલ સંદેશાઓને સંદેશા તરીકે પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "સંદેશા ઉપથà«àª°à«‡àª¡ પસંદ કરો (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ પસંદિત સંદેશા માટે બધા પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
msgid "Empty _Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓમાંથી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
msgid "_New Label"
msgstr "નવà«àª‚ લેબલ (_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
msgid "N_one"
msgstr "કંઈ નહિં (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "ઉમેદવારીઓને સંચાલિત કરો (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "દૂરસà«àª¥ સરà«àªµàª°à«‹ પર ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ ઉમેદવારી કરો અથવા દૂર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
msgid "Send / _Receive"
msgstr "મોકલો / મેળવો (_R)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "કતારમાં રહેલી વસà«àª¤à«àª“ મોકલો અને નવી વસà«àª¤à«àª“ મેળવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
msgid "R_eceive All"
msgstr "બધૠમેળવો (_e)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓમાંથી નવી વસà«àª¤à«àª“ને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
msgid "_Send All"
msgstr "બધૠમોકલો (_S)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓમાં કતાર થયેલ વસà«àª¤à«àª“ને મોકલો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મેઈલ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ રદ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "બધા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ àªà«‡àª—ા કરો (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "બધા સંદેશા થà«àª°à«‡àª¡à«‹àª¨à«‡ àªà«‡àª—ા કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "બધા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
msgid "Expand all message threads"
msgstr "બધા સંદેશા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
msgid "_Message Filters"
msgstr "સંદેશા ગાળકો (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "નવા મેઈલ ગાળવા માટે નિયમો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "ઉમેદવારીઓ (_S)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
msgid "F_older"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
msgid "_Label"
msgstr "લેબલ (_L)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_r)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
msgid "Search F_olders"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹ શોધો (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª“ બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "_New Folder..."
msgstr "નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° (_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો (_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
msgid "Show message preview pane"
msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશાને બતાવો (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશાઓને ચેકીને બતાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "_Group By Threads"
msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ પાડો (_G)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "Threaded message list"
msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‡àª¡ સંદેશા યાદી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ ફોલà«àª¡àª° (_U)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
-#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા શોધ ફોલà«àª¡àª° સકà«àª°àª¿àª¯ છે કે નહિં તેને બદલે છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "સંદેશા યાદી નીચે સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "સંદેશા યાદી નીચે સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
msgid "All Messages"
msgstr "બધા સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
msgid "Important Messages"
msgstr "મહતà«àªµàª¨àª¾ સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "છેલà«àª²àª¾ à«« દિવસના સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "સંદેશાઓ બગડેલ નથી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "જોડાણો સાથેના સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "No Label"
msgstr "કોઈ લેબલ નથી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
msgid "Read Messages"
msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
msgid "Unread Messages"
msgstr "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
msgid "All Accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Current Account"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ખાતà«àª‚"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Current Folder"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°"
@@ -18444,68 +18110,68 @@ msgstr "બધા ખાતા શોધ"
msgid "Account Search"
msgstr "ખાતા શોધ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ, "
msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d બગડેલ છે"
msgstr[1] "%d બગડેલા છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ"
msgstr[1] "%d ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸà«‹"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
msgstr[1] "%d અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે"
msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d નહિં વંચાયેલ, "
msgstr[1] "%d નહિં વંચાયેલ, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d કà«àª²"
msgstr[1] "%d કà«àª²"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104
msgid "Trash"
msgstr "કચરાપેટી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1520
msgid "Send / Receive"
msgstr "મોકલો / મેળવો"
@@ -18514,22 +18180,18 @@ msgid "Language(s)"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#| msgid "Every time"
msgid "On exit, every time"
msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, દર વખતે"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#| msgid "Once per day"
msgid "On exit, once per day"
msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, દિવસમાં àªàª• વાર"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#| msgid "Once per week"
msgid "On exit, once per week"
msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, અઠવાડિયામાં àªàª• વાર"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#| msgid "Once per month"
msgid "On exit, once per month"
msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, મહિનામાં àªàª• વાર"
@@ -18573,13 +18235,11 @@ msgstr "\"%s\" માટે વિતરણ સૂચન"
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
#, c-format
-#| msgid "S_end message receipts:"
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "'%s' માં વાંચેલ રસીદ મોકલો"
#. name doesn't matter
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
-#| msgid "Do _Not Send"
msgid "_Notify Sender"
msgstr "મોકલનારને સૂચિત કરો (_N)"
@@ -18661,7 +18321,6 @@ msgid "Display plain text version"
msgstr "સાદૠલખાણ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
-#| msgid "Display the next important message"
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "મલà«àªŸà«€àªªàª¾àª°à«àªŸ/વૈકલà«àªªàª¿àª• સંદેશની સાદૠલખાણ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
@@ -18670,7 +18329,6 @@ msgid "Display HTML version"
msgstr "HTML આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
-#| msgid "Display the previous important message"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "મલà«àªŸà«€àªªàª¾àª°à«àªŸ/વૈકલà«àªªàª¿àª• સંદેશની HTML આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
@@ -18737,7 +18395,6 @@ msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "SpamAssassin (%s) પેદા કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
-#| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "SpamAssassin માં મેઇલ સંદેશ સમાવિષà«àªŸàª¨à«‡ સà«àªŸà«àª°à«€àª® કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
@@ -18786,12 +18443,6 @@ msgid "Import complete."
msgstr "આયાત સમાપà«àª¤."
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
-#| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
-#| "applications. \n"
-#| "\n"
-#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -18892,7 +18543,6 @@ msgid "_Vala"
msgstr "Vala (_V)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
-#| msgid "Visual"
msgid "_Visual Basic"
msgstr "વિàªà«àª¯à«àª…લ બેàªàª¿àª• (_V)"
@@ -18957,7 +18607,6 @@ msgid "_JSP"
msgstr "JSP (_J)"
#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
-#| msgid "_Last:"
msgid "_Lisp"
msgstr "Lisp (_L)"
@@ -19041,37 +18690,36 @@ msgstr "TCSH (_T)"
msgid "_VHDL"
msgstr "VHDL (_V)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:128
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "સંપૂરà«àª£ vCard ને બતાવો (_u)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:131
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "સંકà«àªšàª¿àª¤ vCard બતાવો (_p)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:155
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગà«àª°àª¹à«‹ (_T)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:175
msgid "There is one other contact."
msgstr "તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• બીજો સંપરà«àª• છે."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:181
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• %d બીજા સંપરà«àª•à«‹ છે."
msgstr[1] "તà«àª¯àª¾àª‚ બીજા %d સંપરà«àª•à«‹ છે."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
-#| msgid "Addressbok Contact"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:206
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા સંપરà«àª•"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:207
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા સંપરà«àª• તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
@@ -19084,7 +18732,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
-#: ../plugins/templates/templates.c:473
+#: ../plugins/templates/templates.c:480
msgid "Keywords"
msgstr "મà«àª–à«àª¯ શબà«àª¦à«‹"
@@ -19116,35 +18764,35 @@ msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "તમને યાદ કરાવે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલ સંદેશામાં જોડાણ કરવા માટે તમે àªà«‚લી જાઓ."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 ../plugins/bbdb/bbdb.c:642
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:657
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાઓને પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા બનાવો (_a)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:665
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹ માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા પસંદ કરો"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "તà«àª°àª‚ત સંદેશા સંપરà«àª•à«‹"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin મિતà«àª° યાદીમાંથી સંપરà«àª• જાણકારી અને ઇમેજનો સà«àª®à«‡àª³ કરો (_S)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ યાદી માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા પસંદ કરો"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સà«àª®à«‡àª³ કરો (_b)"
@@ -19239,7 +18887,7 @@ msgid "Key"
msgstr "કી"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
-#: ../plugins/templates/templates.c:482
+#: ../plugins/templates/templates.c:489
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -19524,6 +19172,13 @@ msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "તમે %d નવો સંદેશો મેળવà«àª¯à«‹ છે."
msgstr[1] "તમે %d નવા સંદેશાઓ મેળવà«àª¯à«‹ છે."
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "માંથી: %s"
+
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
@@ -19673,9 +19328,6 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી શકતા નથી. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select "
-#| "other source, please."
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -19684,60 +19336,54 @@ msgstr ""
"કરો, મહેરબાની કરીને."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr ""
-"પસંદિત કારà«àª¯ યાદી માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ કારà«àª¯ યાદી પસંદ "
-"કરો, મહેરબાની કરીને."
+"પસંદિત કારà«àª¯ યાદી માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ કારà«àª¯ "
+"યાદી પસંદ કરો, મહેરબાની કરીને."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-#| "source, please."
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr ""
-"પસંદિત મેમો યાદી માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ મેમો બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ મેમો યાદી પસંદ "
-"કરો, મહેરબાની કરીને."
+"પસંદિત મેમો યાદી માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ મેમો બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ મેમો યાદી "
+"પસંદ કરો, મહેરબાની કરીને."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "લખી શકાય તેવૠકૅલેનà«àª¡àª° ઉપલબà«àª§ નથી."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•ાત બનાવો (_A)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશ માંથી નવી ઘટનાને બનાવો"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "મેમો બનાવો (_o)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા મેમો ને બનાવો"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
msgid "Create a _Task"
msgstr "કારà«àª¯ બનાવો (_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા કારà«àª¯àª¨à«‡ બનાવો"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ બનાવો (_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશામાંથી નવી મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ બનાવો"
@@ -19789,31 +19435,31 @@ msgstr "આઉટલà«àª• વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ફોલà«àª¡àª°à«‹ (.p
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "PST ફાઇલ માંથી આઉટલà«àª• સંદેશાઓ ને આયાત કરો"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
msgid "_Mail"
msgstr "મેઈલ (_M)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
msgid "Destination folder:"
msgstr "અંતિમ મà«àª•ામનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª°:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
msgid "_Address Book"
msgstr "સરનામા પોથી (_A)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
msgid "A_ppointments"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•ાતો (_p)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
msgstr "બાબતો (_T)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
msgid "_Journal entries"
msgstr "જરà«àª¨àª² નોંધણીઓ (_J)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "આઉટલà«àª• માહિતી ને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
@@ -19968,7 +19614,6 @@ msgstr "પà«àª°àª•ાશન સà«àª¥àª¾àª¨"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
#, c-format
-#| msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgid "Invalid source UID '%s'"
msgstr "અમાનà«àª¯ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ UID '%s'"
@@ -20114,15 +19759,15 @@ msgstr ""
"$ORIG[body] ને વાપરી શકો છો, કે જે ઇમેઇલમાંથી કિંમતો દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બદલાયેલ હશે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે જવાબ "
"આપી રહà«àª¯àª¾ હોય."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1135
+#: ../plugins/templates/templates.c:1144
msgid "No Title"
msgstr "શીરà«àª·àª• નથી"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+#: ../plugins/templates/templates.c:1253
msgid "Save as _Template"
msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹ કરો (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1246
+#: ../plugins/templates/templates.c:1255
msgid "Save as Template"
msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹ કરો"
@@ -20135,7 +19780,6 @@ msgid "Preparing to go online..."
msgstr "ઓનલાઇન જવા માટે તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
#: ../shell/e-shell.c:434
-#| msgid "Preparing to quit..."
msgid "Preparing to quit"
msgstr "બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
@@ -20155,19 +19799,19 @@ msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145
msgid "Sho_w:"
msgstr "બતાવો (_w):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188
msgid "Sear_ch:"
msgstr "શોધો (_c):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274
msgid "i_n"
msgstr "અંદર (_n)"
@@ -20464,7 +20108,7 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:182
+#: ../shell/main.c:183
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20499,7 +20143,7 @@ msgstr ""
"અમે àªàªµà«€ આશા રાખીઠછીઠકે તમે અમારી સખà«àª¤ મહેનતના પરિણામને માણી રહà«àª¯àª¾ હશો,\n"
"અને અમે તમારા ફાળાની આતà«àª°àª¤àª¾àª¥à«€ રાહ જોઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª!\n"
-#: ../shell/main.c:206
+#: ../shell/main.c:207
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20507,13 +20151,13 @@ msgstr ""
"Evolution આàªàª¾àª°\n"
" ટà«àª•ડી\n"
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:213
msgid "Do not tell me again"
msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:303
+#: ../shell/main.c:304
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20521,54 +20165,56 @@ msgstr ""
"ખાસ ઘટકને દેખીને Evolution ની શરૂઆત કરો. ઉપલબà«àª§ વિકલà«àªªà«‹ 'મેઇલ', 'કૅલેનà«àª¡àª°', 'સંપરà«àª•à«‹', "
"'કારà«àª¯à«‹', અને 'મેમો' છે"
-#: ../shell/main.c:307
+#: ../shell/main.c:308
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ આપેલ àªà«‚મિતીને લાગૠકરો"
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:312
msgid "Start in online mode"
msgstr "ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૠકરો"
-#: ../shell/main.c:313
+#: ../shell/main.c:314
msgid "Ignore network availability"
msgstr "નેટવરà«àª• ઉપલબà«àª§àª¤àª¾àª¨à«‡ અવગણો"
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "\"express\" સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૂ કરો"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution ને દબાણપૂરà«àªµàª• બંધ કરી દો"
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "કોઈપણ પà«àª²àª—ઈનો લાવવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "મેઈલ, સંપરà«àª•à«‹ અને કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ની પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "બાકીની દલીલો તરીકે આપેલ URIs અથવા ફાઇલનામ આયાત કરો."
-#: ../shell/main.c:329
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "બહાર નીકળવા માટે ચાલતી Evolution પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«€ માંગણી કરો"
-#: ../shell/main.c:419
+#: ../shell/main.c:420
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
-msgstr "Evolution શરૂ કરી શકાતૠનથી. બીજો Evolution નમૂનો પà«àª°àª¤àª¿àªàª¾àªµàªµàª¿àª¹à«€àª¨ બની શકે છે. સિસà«àªŸàª® àªà«‚લ: %s"
+msgstr ""
+"Evolution શરૂ કરી શકાતૠનથી. બીજો Evolution નમૂનો પà«àª°àª¤àª¿àªàª¾àªµàªµàª¿àª¹à«€àª¨ બની શકે છે. સિસà«àªŸàª® "
+"àªà«‚લ: %s"
-#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
+#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM અને ઈમેઈલ કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ"
-#: ../shell/main.c:587
+#: ../shell/main.c:588
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20577,7 +20223,7 @@ msgstr ""
"%s: --online અને --offline બંનેને àªà«‡àª—ા વાપરી શકાતા નથી.\n"
" વધારે જાણકારી માટે '%s --help' ચલાવો..\n"
-#: ../shell/main.c:593
+#: ../shell/main.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20732,7 +20378,6 @@ msgid "All CA certificate files"
msgstr "બધી CA પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ફાઈલો"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
-#| msgid "<Not Part of Certificate>"
msgid "Not part of certificate"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‹ àªàª¾àª— નથી"
@@ -20901,17 +20546,14 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•ાર વિશà«àªµàª¾àª¸"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-#| msgid "Trust this CA to identify websites."
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "વેબસાઇટોને ઓળખવા માટે આ CA પર વિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸ રાખો (_w)."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-#| msgid "Trust this CA to identify email users."
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "ઈ-મેઈલ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_e)."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "સોફà«àªŸàªµà«‡àª° ડેવલપર ઓળખવા માટે આ CA નો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_s)."
@@ -21218,6 +20860,75 @@ msgstr "પહેલાની તારીખ સહિત (_D)"
msgid "With _Status"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
+#~ msgid "Export in asynchronous mode"
+#~ msgstr "અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ નિકાસ કરો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+#~ "100."
+#~ msgstr "આઉટપà«àªŸ ફાઈલમાં ઘણાબધા કારà«àª¡à«‹ અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ છે, મૂળàªà«‚ત માપ ૧૦૦."
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
+
+#~ msgid "In async mode, output must be file."
+#~ msgstr "સà«àª®à«‡àª³ નહિં હોય àªàªµà«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚, આઉટપà«àªŸ ફાઈલ જ હોવી જોઈàª."
+
+#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+#~ msgstr "સામાનà«àª¯ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚, તà«àª¯àª¾àª‚ માપ વિકલà«àªªàª¨à«€ કોઈ જરૂર નથી."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
+#~ "email notifications yet, but this reminder was\n"
+#~ "configured to send an email. Evolution will display\n"
+#~ "a normal reminder dialog box instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ઈ-મેઈલ સૂચનો સાથે હજૠસà«àª§à«€ કેલેનà«àª¡àª° \n"
+#~ "રીમાઈનà«àª¡àª° સાથે આધાર આપતા નથી, પરંતૠઆ રીમાઈનà«àª¡àª°\n"
+#~ "ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત થયો નથી. ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨\n"
+#~ "સામાનà«àª¯ રીમાઈનà«àª¡àª° સાથે સંવાદ બોકà«àª¸ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થશે."
+
+#~ msgid "Email Settings"
+#~ msgstr "ઇમેલ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
+
+#~ msgid "Configure email accounts"
+#~ msgstr "ઇમેલ ખાતાઓને રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
+#~ msgstr "ડà«àª°à«‡àª—-અને-ડà«àª°à«‹àªª કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે નામ બંધારણને સંગà«àª°àª¹à«‹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
+#~ "date of the message. This has a meaning only when dropping just one "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "કà«àª¯àª¾àª‚તો સંદેશાની મોકલેલ તારીખ માટે કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ તારીખ અને સમય માટે "
+#~ "2 ને વાપરી શકાય છે. આનો મતલબ ઠકે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફકà«àª¤ àªàª• સંદેશને પડતો મૂકી રહà«àª¯àª¾ હોય."
+
+#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+#~ msgstr "બોનોબો કમà«àªªà«‹àª¨àª¨à«àªŸ દરà«àª¶àª•ોની માટે ચકાસણી કરવા mime પà«àª°àª•ારોની યાદી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside "
+#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
+#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તà«àª¯àª¾àª‚ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ અંદર ચોકà«àª•સ MIME પà«àª°àª•ાર માટે આંતરિક દરà«àª¶àª• નહિં હોય, તો આ યાદીમાં "
+#~ "દેખાતા કોઈપણ MIME પà«àª°àª•ારો કે જેઓ GNOME ના MIME પà«àª°àª•ાર ડેટાબેàªàª®àª¾àª‚ Bonobo ઘટક દરà«àª¶àª• "
+#~ "સાથે જોડાયેલ હોય તેઓ સમાવિષà«àªŸà«‹ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે વાપરવામાં આવશે."
+
+#~ msgid "Loading calendars"
+#~ msgstr "કેલેનà«àª¡àª° લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#~| msgid "Loading memos"
+#~ msgid "Loading memo list"
+#~ msgstr "મેમો યાદી લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#~| msgid "Loading tasks"
+#~ msgid "Loading task list"
+#~ msgstr "કારà«àª¯ યાદી લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
#~ msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ બાબતો અનિચà«àª›àª¨àª¿àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઈ."
@@ -21653,9 +21364,6 @@ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
#~ msgid "Search for and replace text"
#~ msgstr "તેની માટે શોધો અને લખાણને બદલો"
-#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-#~ msgstr "GroupWise સરà«àªµàª° સાથે જોડાવામાં અસમરà«àª¥."
-
#~ msgid "Please check your account settings and try again."
#~ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા ખાતા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ ચકાસો અને ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]