[nemiver] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated slovak translation
- Date: Sat, 25 May 2013 18:50:38 +0000 (UTC)
commit 8039d5a5cf400e936d33805eb3fc89276f2e1958
Author: Richard Stanislavský <kenny vv gmail com>
Date: Sat May 25 20:50:34 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 336 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 176 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 047659c..0866def 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Richard Stanislavský <kenny vv gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -39,6 +39,10 @@ msgstr "Nemiver - odlaďovač C/C++"
msgid "Debug Applications"
msgstr "Ladenie aplikácií"
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;disassembler;odlaďovač;c;c++;"
+
# cmd desc
#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
@@ -100,7 +104,7 @@ msgid ""
"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
"conjunction with --remote"
msgstr ""
-"Kde sa majú hľadať knižnice načítané podradeným programom. Používa sa v "
+"Kde sa majú hľadať spoločné knižnice načítané podradeným programom. Používa sa v "
"spojení s voľbou --remote"
# cmd desc
@@ -298,157 +302,157 @@ msgid "Function Name"
msgstr "Názov funkcie"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Target Terminal"
msgstr "Cieľový terminál"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Breakpoints"
msgstr "Zarážky"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Registers"
msgstr "Registre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
msgid "Expression Monitor"
msgstr "Sledovanie výrazov"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1727
msgid "Reached end of file"
msgstr "Dosiahnutý koniec súboru"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1730
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť reťazec %s"
# menu item
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Zmeniť na štandardnú zarážku"
# menu item
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Zmeniť na bod počítadla"
# menu item
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Odo_brať zarážku"
# menu item
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Zakázať zarážku"
# menu item
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Povoliť zarážku"
# menu item
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Nastaviť _zarážku"
# menu item
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Nastaviť bod počítadla"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (path=„%s“, pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Pripojený k vzdialenému cieľu!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2463
msgid "Program exited"
msgstr "Program skončil"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2493
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Podkladový program používaný odlaďovačom nečakane skončil."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2581
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Cieľ prijal signál: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2596
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Vyskytla sa chyba: %s"
# PM: chcete
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2759
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "Súbor %s bol upravený. Chcete ho načítať znovu?"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3128
msgid "_Run or Restart"
msgstr "Spustiť alebo _reštartovať"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
msgid "Run or Restart the target"
msgstr "Spustí alebo reštartuje cieľ"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "O_dčleniť od bežiaceho programu"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3142
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Odpojí odlaďovač od bežiaceho programu bez jeho vypnutia"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3157
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "Uložiť _reláciu na disk"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3158
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Uloží aktuálnu reláciu ladenia na disk"
# PM: dialog prekladáme ako dialógové okno
# PM: nastaviť zarážku pomocou okna (aby to nebolo velmi dlhé)
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
msgstr "Nastaviť zarážku pomocou okna…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Nastaví zarážku na aktuálnom riadku pomocou okna"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3179
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Nastaviť zarážku…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3180
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Nastaví zarážku na funkciu alebo číslo riadka"
@@ -460,13 +464,12 @@ msgstr "Nastaví zarážku na funkciu alebo číslo riadka"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3196
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Prepnúť _zarážku"
-# PM: nejdem to tu všetko označovať ako fuzzy, jednoducho si oprav všetky tooltipy
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3197
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Nastaví/odoberie zarážku aktuálneho umiestnennie kurzora"
@@ -478,12 +481,12 @@ msgstr "Nastaví/odoberie zarážku aktuálneho umiestnennie kurzora"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Povoliť/zakázať zarážku"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3215
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -498,175 +501,175 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3235
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Prepnúť bod počítadla"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3236
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Nastaví/odoberie bod počítadla na aktuálne umiestnennie kurzora"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3246
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
msgstr "Nastaviť bod sledovania pomocou okna…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3247
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Nastaví bod sledovania pomocou okna"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
msgid "_Next"
msgstr "_Ďalej"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "Vykoná nasledujúci riadok krokovaním cez ďalšiu funkciu"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
msgid "_Step"
msgstr "_Krok"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Vykoná nasledujúci riadok krokovaním do ďalšej funkcie"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
msgid "Step _Out"
msgstr "Krok _von"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Dokonči vykonávanie aktuálnej funkcie"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
msgid "Step Into asm"
msgstr "Krok do Assembleru"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Krok do ďalšej inštrukcie Assembleru"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3302
msgid "Step Over asm"
msgstr "Krok cez Assembler"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Krok cez ďalšiu inštrukciu Assembleru"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
msgid "_Continue or start"
msgstr "_Pokračovať alebo spustiť"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Spustí alebo pokračuje vykonávanie programu až po ďalšiu zarážku"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3322
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Bežať po kurzor"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Pokračuje vo vykonávaní programu až po dosiahnutí aktuálne vybratého riadka"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Skočiť na kurzor"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Skočí na aktuálny riadok"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Skočiť a zastaviť na kurzore"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr "Nastaví zarážku na aktuálny riadok a skočí tam"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Skočiť na dané umiestnenie"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3358
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Vyberie pozíciu daného kódu a skočí tam"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
msgstr "Preskúmať výraz"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "Preskúma globálny alebo lokálny výraz"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Volať funkciu"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Volá funkciu programu, ktorý sa momentálne ladí"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3390
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Zobraziť globálne premenné"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3391
msgid "Display all global variables"
msgstr "Zobrazí všetky globálne premenné"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Obnoviť lokálne premenné"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Obnoví zoznam lokálnych premenných aktuálnej funkcie"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
msgid "Show Assembly"
msgstr "Zobraziť Assembler"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3412
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -674,219 +677,226 @@ msgstr ""
"Zobrazí zdrojový kód v Assembleri, ktorý sa momentálne ladí, v novej karte"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Prepnúť na Assembler"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "Zobrazí zdrojový kód v Assembleri, ktorý sa momentálne ladí"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
msgid "Switch to Source"
msgstr "Prepnúť na zdrojový kód"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Zobrazí zdrojový kód, ktorý sa momentále ladí"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3450
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3451
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Zastaví odlaďovač"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3463
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3474
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Prepne na zobrazenie cieľového terminálu"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Prepnúť na zobrazenie kontextu"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Prepnúť na zobrazenie zarážiek"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Prepnúť na zobrazenie registrov"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Prepnúť na zobrazenie pamäte"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Switch to Variables Monitor View"
msgstr "Prepnúť na zobrazenie sledovania premenných"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3539
msgid "_Debug"
msgstr "La_diť"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3549
msgid "_Open Source File..."
msgstr "_Otvoriť zdrojový súbor…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3550
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Otvorí zdrojový súbor pre náhľad"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Načítať _spúšťací súbor…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
msgid "Execute a program"
msgstr "Spustí program"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Načítať súbor s výpisom obsahu pamäte…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3571
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Načíta súbor s výpisom obsahu pamäte z disku"
-# PK: k spustenemu
-# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3581
msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr "Pričleniť n_a spustený program…"
+msgstr "Pričleniť k spustenému progr_amu…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3582
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Spustí ladenie momentálne spusteného programu"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3592
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Pripojiť k vzdialenému cieľu…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Pripojí k serveru ladenia pre ladenie vzdialeného cieľa"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Pokračo_vať v uloženej relácií…"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3605
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Otvorí predchádzajúcu uloženú reláciu ladenia"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenia"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3616
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Upraví vlastnosti aktuálnej relácie"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3630
+msgid "_Copy selected text"
+msgstr "_Kopírovať označený text"
+
+# tooltip
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3631
+#| msgid "Finish the execution of the current function"
+msgid "Copy the text selected in the current source file"
+msgstr "Skopíruje text označený v aktuálnom zdrojovom súbore"
+
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Znovu načítať zd_rojový súbor"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3641
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Znovu načíta zdrojový súbor"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3650
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Zavrieť zdrojový súbor"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3651
msgid "Close the opened file"
msgstr "Zavrie otvorený súbor"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
msgid "_Find"
msgstr "_Nájsť"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3661
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Nájde textový reťazec v súbore"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3996
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zavrieť %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5958
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr ""
"Prepáčte, ale nie je možné vzdialene reštartovať jednotlivé stavy programu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6094
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6334
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať program: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6228
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Nemôžete pričleniť Nemiver sám na seba"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6241
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Nemôžete pričleniť k podkladovému programu používanému odlaďovačom"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6536
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Zlyhalo zastavenie odlaďovača"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6780
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Nesprávne číslo riadka: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8389
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -949,8 +959,8 @@ msgstr "_Zbaliť"
msgid "Loading files from target executable..."
msgstr "Načítavajú sa súbory z cieľového spúšťacieho súboru…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
#, c-format
msgid ""
@@ -961,46 +971,46 @@ msgstr ""
" %s"
# treeview column
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
msgid "Local Variables"
msgstr "Lokálne premenné"
# treeview column
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
msgid "Function Arguments"
msgstr "Parametre funkcie"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
msgid "_Copy Variable Name"
msgstr "_Kopírovať názov premennej"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "Skopíruje cestu výrazu do schránky"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
msgid "_Copy Variable Value"
msgstr "_Kopírovať hodnotu premennej"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Skopíruje hodnotu premennej do schránky"
# menu item action
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
msgid "Create Watchpoint"
msgstr "Vytvoriť bod sledovania"
# tooltip
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
@@ -1034,13 +1044,13 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Group By:"
msgstr "Zoskupovať podľa:"
-# window title
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+# window title
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Výber adresára"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
msgid "Source Directories"
msgstr "Adresáre zdrojových súborov"
@@ -1118,7 +1128,7 @@ msgstr "Odoberie vybratý výraz zo sledovania"
msgid "New..."
msgstr "Nový…"
-# tooltip
+# tooltip
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:248
msgid "Add a new expression to the monitor"
msgstr "Pridá nový výraz na sledovanie"
@@ -1324,84 +1334,93 @@ msgstr "Zvýraznenie syntaxe"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-# GtkRadioButton
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Aktualizovať pri každom zastavení"
+
+# treeview column
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "Miestne premenné"
+
+# GtkRadioButton
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
msgid "Pure assembly"
msgstr "Čistý Assembler"
# GtkRadioButton
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
msgid "Mixed source and assembly"
msgstr "Kombinácia zdrojového kódu a Assemblera"
# GtkLabel
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
msgid "Assembly style"
msgstr "Štýl Assembleru"
# GtkLabel
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
msgid "Assembly flavor"
msgstr "Verzia Assembleru"
# GtkFileChooserButton title
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
msgid "Choose a File"
msgstr "Výber súboru"
# GtkLabel
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "Cesta k použitému binárnemu súboru GDB"
# GtkLabel
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
msgid "GDB Binary"
msgstr "Binárny súbor GDB"
# GtkLabel
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr "Počet inštrukcií, ktoré sa majú štandardne zobraziť v Assembleri"
# GtkLabel
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
msgid "Instructions"
msgstr "Inštrukcie"
# GtkCheckButton
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
msgstr "Povoliť pekne formátované výpisy (vyžaduje reštart odlaďovača)"
# GtkLabel
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
msgid "GDB Pretty Printing"
msgstr "Pekne formátované výpisy pre GDB"
# GtkRadioButton
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
msgid "Follow parent"
msgstr "Nasledovať rodiča"
# GtkRadioButton
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
msgid "Follow child"
msgstr "Nasledovať potomka"
# GtkLabel
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
msgid "GDB Follow Fork Mode"
msgstr "Režim nasledovania vetiev GDB"
# tab label
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
msgid "Debugger"
msgstr "Odlaďovač"
# tab label
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
@@ -1433,7 +1452,7 @@ msgstr "Spustiteľný súbor, ktorý sa má načítať"
# GtkLabel
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
msgid "Shared Libraries Location"
-msgstr "Umiestnenie zdieľaných knižníc"
+msgstr "Umiestnenie spoločných knižníc"
# GtkLabel
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
@@ -1525,14 +1544,11 @@ msgstr "Podmienka:"
msgid "_Event:"
msgstr "_Udalosť:"
-# PM: toto sa mi nevidí, sú to nejaké prepínacie tlačidlá - prever v programe čo to robí a čo nasleduje za
dvojbodkou
-# PM: podľa kontextu by som povedal že ide o pozíciu v binárnom a zdrojovom súbore, na ktorej má program
zastaviť alebo, na ktorú má skočiť
# GtkRadioButton
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Binary Location:"
-msgstr "Umiestnenie _binárneho súboru:"
+msgstr "Pozícia v _binárnom súbore:"
# GtkRadioButton
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
@@ -1644,12 +1660,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť súbor „%s“.\n"
"Prosím, vyberte umiestnenie tohto súboru:"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:611
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:645
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Riadok: %i, stĺpec: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1473
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor %s, pretože jeho kódovanie je iné ako %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]