[gnome-boxes/gnome-3-8] Updated Norwegian bokmål trans lation
- From: Zeeshan Ali Khattak <zeeshanak src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-8] Updated Norwegian bokmål trans lation
- Date: Tue, 28 May 2013 09:07:19 +0000 (UTC)
commit 12a9b5dcc812b84c7dfd260c76e50979c3297497
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon May 20 14:08:34 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a0ca87a..6b4b1fc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 14:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -83,77 +83,77 @@ msgstr "Vindu maksimert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:161
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et enkelt GNOME 3 program for å aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
-#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:184
msgid "About Boxes"
msgstr "Om Bokser"
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:239
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åpne i fullskjerm"
-#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte"
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:241
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åpne boks med UUID"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:242
msgid "Search term"
msgstr "Søkebegrep"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#: ../src/app.vala:244
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:255
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner"
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:277
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
-#: ../src/app.vala:824
+#: ../src/app.vala:840
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks «%s» er slettet"
-#: ../src/app.vala:825
+#: ../src/app.vala:841
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: ../src/app.vala:915
+#: ../src/app.vala:931
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -162,16 +162,16 @@ msgstr ""
"«%s» kunne ikke gjenopprettes fra disk\n"
"Prøv uten lagret tilstand?"
-#: ../src/app.vala:916
+#: ../src/app.vala:932
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../src/app.vala:921
+#: ../src/app.vala:937
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Tilkobling til «%s» feilet"
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:43
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Ingen bokser funnet"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Lag en med knappen øverst til venstre."
-#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:90 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "System"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualiserer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:404
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "Lagre logg"
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Feil ved lagring: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:70
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Innsetting av «%s» som en CD/DVD i «%s» feilet"
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» feilet"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:440
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
@@ -298,41 +298,41 @@ msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Tving nedstenging?"
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maksimal diskstørrelse"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine.vala:433
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Når du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:518
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:521
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:134
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:152
+#: ../src/machine.vala:154
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
-#: ../src/machine.vala:235
+#: ../src/machine.vala:238
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:289
-#: ../src/unattended-installer.vala:408
+#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:287
+#: ../src/unattended-installer.vala:411
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -441,37 +441,46 @@ msgstr "Tving nedstenging"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pause av «%s» feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Automatisk omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:277
msgid "Share clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:283
msgid "Resize guest"
msgstr "Endre størrelse på gjest"
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:292
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Omdiriger nye USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:312
+msgid "USB devices"
+msgstr "USB-enheter"
+
+#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:377
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten må oppgis en gang"
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:386
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Mangler port i URI for Spice"
@@ -487,20 +496,21 @@ msgstr "Velg kjørende"
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: ../src/topbar.vala:111
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/topbar.vala:111 ../src/topbar.vala:114
msgid "D_one"
msgstr "F_erdig"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
+#: ../src/topbar.vala:152
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/topbar.vala:151
+#: ../src/topbar.vala:154
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
@@ -508,11 +518,11 @@ msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
msgid "no password"
msgstr "ingen passord"
-#: ../src/unattended-installer.vala:288 ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:390
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../src/unattended-installer.vala:350
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -523,23 +533,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:368
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtig installering"
-#: ../src/unattended-installer.vala:419
+#: ../src/unattended-installer.vala:422
msgid "_Add Password"
msgstr "_Legg til passord"
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
msgid "Product Key"
msgstr "Produktnøkkel"
-#: ../src/unattended-installer.vala:657
+#: ../src/unattended-installer.vala:674
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:238
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -549,11 +559,11 @@ msgstr ""
"kjøre:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:242
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux er ikke installert?"
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:323
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
"Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra "
"libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker."
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:328
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men denne katalogen eksisterer ikke"
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:332
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men dette er ikke en katalog"
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:336
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -608,18 +618,18 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
"slått av."
-#: ../src/vm-creator.vala:162
+#: ../src/vm-creator.vala:170
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer …"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:174 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:259
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -689,11 +699,11 @@ msgstr "Skrivebordstilgang"
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke støttet protokoll «%s»"
-#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:313
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukjent installasjonsmedie"
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyserer …"
@@ -703,50 +713,50 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å analysere medie for installasjon. Korrupt eller ufullstendig "
"medie?"
-#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:380
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:394
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser vil lage en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:402
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:413 ../src/wizard.vala:424
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:415
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:429
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:449
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:449
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:539
msgid "Introduction"
msgstr "Innledning"
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:543
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -760,16 +770,16 @@ msgstr ""
"Du kan koble til en eksisterende maskin <b><i>over nettverket</i></b> eller "
"lage en <b><i>virtuell maskin</i></b> som kjører lokalt på din egen."
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:555
msgid "Source Selection"
msgstr "Valg av kilde"
-#: ../src/wizard.vala:553
+#: ../src/wizard.vala:556
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under"
-#: ../src/wizard.vala:563
+#: ../src/wizard.vala:566
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -779,23 +789,23 @@ msgstr ""
"programvareprodukter du allerede har skaffet til veie og eies av deres "
"respektive eiere."
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:579
msgid "Preparation"
msgstr "Forberedelse"
-#: ../src/wizard.vala:577
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Forbereder å lage en ny boks"
-#: ../src/wizard.vala:614
+#: ../src/wizard.vala:617
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
-#: ../src/wizard.vala:621
+#: ../src/wizard.vala:624
msgid "Review"
msgstr "Gjennomgang"
-#: ../src/wizard.vala:632
+#: ../src/wizard.vala:635
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -807,26 +817,26 @@ msgstr ""
"(laget i eller etter 2008) er utvidelsene sannsynligvis tilgjengelige på "
"systemet og du må kanskje slå dem på i systemets BIOS oppsett."
-#: ../src/wizard.vala:647
+#: ../src/wizard.vala:650
msgid "Create a Box"
msgstr "Lag en boks"
-#: ../src/wizard.vala:650
+#: ../src/wizard.vala:653 ../src/wizard.vala:655
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/wizard.vala:659
+#: ../src/wizard.vala:663 ../src/wizard.vala:665
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../src/wizard.vala:666
+#: ../src/wizard.vala:671 ../src/wizard.vala:673
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
-#: ../src/wizard.vala:674
+#: ../src/wizard.vala:680 ../src/wizard.vala:682
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: ../src/wizard.vala:759
+#: ../src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize..."
msgstr "T_ilpass …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]