[gnome-bluetooth] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 30 May 2013 15:43:52 +0000 (UTC)
commit 6db757ab3fbe01a3260bba3b390b32b249c97a0f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 30 17:43:49 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 478 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 209 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cbeee89..b4ed46f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -174,230 +175,36 @@ msgstr "Usar este dispositivo GPS para servicios de geolocalización"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil (prueba)"
-#: ../applet/main.c:230
-msgid "Turn on Bluetooth"
-msgstr "Encender el Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth: Apagado"
-
-#: ../applet/main.c:234
-msgid "Turn off Bluetooth"
-msgstr "Apagar el Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "Bluetooth: Encendido"
-
-#: ../applet/main.c:240
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: Desactivado"
-
-#: ../applet/main.c:387
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Desconectando…"
-
-#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando…"
-
-#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
-#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: ../applet/main.c:707
-msgid "Send files..."
-msgstr "Enviar archivos…"
-
-#: ../applet/main.c:717
-msgid "Browse files..."
-msgstr "Examinar archivos…"
-
-#: ../applet/main.c:728
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Configuración del teclado"
-
-#: ../applet/main.c:736
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Ajustes del ratón y del «touchpad»"
-
-#: ../applet/main.c:746
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Configuración del sonido"
-
-#: ../applet/main.c:799
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:818
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
-"disponibles de la línea de comandos.\n"
-
-#: ../applet/main.c:849
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Miniaplicación para Bluetooth"
-
-#: ../applet/notify.c:122
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "El dispositivo «%s» quiere emparejarse con este equipo"
-
-#: ../applet/agent.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Introduzca el PIN mencionado en el dispositivo %s."
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr ""
-"Confirme que el PIN mostrado en «%s» coincide con el del dispositivo %s."
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Conceder acceso a «%s»"
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "El dispositivo %s quiere acceder al servicio «%s»."
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
-#, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Solicitud de emparejamiento para «%s»"
-
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Dispositivo Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "Introducir el PIN"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
+#: ../wizard/main.c:204
#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Verificar el PIN"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s»:"
-#: ../applet/agent.c:432
+#: ../wizard/main.c:208
#, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Solicitud de autorización de «%s»"
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "Comprobar autorización"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "Gestor de Bluetooth"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Miniaplicación del Gestor de Bluetooth"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "Bluetooth: Comprobando"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "Enviar archivos al dispositivo…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "Configurar un dispositivo nuevo…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Configuración de Bluetooth"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "Conceder acceso _siempre"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Rechazar"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Grant"
-msgstr "_Conceder"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "_No coincide"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "C_oincide"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
+msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s» y pulse «Intro» en el teclado:"
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "_Mostrar entrada"
+#: ../wizard/main.c:213
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "Mueva el joystick de su iCade en las siguientes direcciones:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
+#: ../wizard/main.c:271 ../wizard/main.c:402
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
-#: ../wizard/main.c:282
+#: ../wizard/main.c:321
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Confirme que el PIN mostrado en «%s» coincide con este."
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:374
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Introduzca el siguiente PIN:"
@@ -405,7 +212,7 @@ msgstr "Introduzca el siguiente PIN:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:424
+#: ../wizard/main.c:460
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Falló al configurar «%s»"
@@ -414,36 +221,21 @@ msgstr "Falló al configurar «%s»"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:478
+#: ../wizard/main.c:520
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: ../wizard/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s»:"
-
-#: ../wizard/main.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s» y pulse «Intro» en el teclado:"
-
-#: ../wizard/main.c:526
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Mueva el joystick de su iCade en las siguientes direcciones:"
-
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:558
+#: ../wizard/main.c:588
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Espere mientras se termina de configurar el dispositivo «%s»…"
-#: ../wizard/main.c:576
+#: ../wizard/main.c:606
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Dispositivo nuevo «%s» configurado correctamente"
@@ -465,7 +257,6 @@ msgid "Device Setup"
msgstr "Configuración del dispositivo"
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-#| msgid "Finishing New Device Setup"
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Finalizando la configuración"
@@ -541,60 +332,64 @@ msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth"
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:151
+#: ../sendto/main.c:334
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segundo"
msgstr[1] "%'d segundos"
-#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:339 ../sendto/main.c:352
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minutos"
-#: ../sendto/main.c:167
+#: ../sendto/main.c:350
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d horas"
-#: ../sendto/main.c:177
+#: ../sendto/main.c:360
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
-#: ../sendto/main.c:231
+#: ../sendto/main.c:373 ../sendto/main.c:484
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando…"
+
+#: ../sendto/main.c:420
msgid "File Transfer"
msgstr "Transferencia de archivos"
-#: ../sendto/main.c:234
+#: ../sendto/main.c:423
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:253
+#: ../sendto/main.c:442
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Enviando archivos vía Bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:454
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../sendto/main.c:277
+#: ../sendto/main.c:468
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:513 ../sendto/main.c:531
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocurrió un error desconocido"
-#: ../sendto/main.c:332
+#: ../sendto/main.c:524
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
@@ -602,75 +397,66 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que el dispositivo remoto está encendido y que acepta "
"conexiones Bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:430
+#: ../sendto/main.c:596
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Enviando %s"
-#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
+#: ../sendto/main.c:603 ../sendto/main.c:652
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Enviando archivo %d de %d"
-#: ../sendto/main.c:504
+#: ../sendto/main.c:648
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:506
+#: ../sendto/main.c:650
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:639
+#: ../sendto/main.c:683
+msgid "There was an error"
+msgstr "Ocurrió un error"
+
+#: ../sendto/main.c:719
msgid "Select device to send to"
msgstr "Seleccionar el dispositivo al que enviar"
-#: ../sendto/main.c:644
+#: ../sendto/main.c:724
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../sendto/main.c:688
+#: ../sendto/main.c:768
msgid "Choose files to send"
msgstr "Seleccionar los archivos para enviar"
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:771
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:797
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto que usar"
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:797
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIRECCIÓN"
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:799
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nombre del dispositivo remoto"
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:799
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:818
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ARCHIVO…]"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "Error de programación, no se pudo encontrar el dispositivo en la lista"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "No se soporta la transferencia de archivos con OBEX Push"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Transferencia Bluetooth"
@@ -679,6 +465,160 @@ msgstr "Transferencia Bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Enviando archivos vía Bluetooth"
+#~ msgid "Turn on Bluetooth"
+#~ msgstr "Encender el Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Off"
+#~ msgstr "Bluetooth: Apagado"
+
+#~ msgid "Turn off Bluetooth"
+#~ msgstr "Apagar el Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth: On"
+#~ msgstr "Bluetooth: Encendido"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth: Desactivado"
+
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "Desconectando…"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Desconectar"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
+#~ msgid "Send files..."
+#~ msgstr "Enviar archivos…"
+
+#~ msgid "Browse files..."
+#~ msgstr "Examinar archivos…"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Configuración del teclado"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "Ajustes del ratón y del «touchpad»"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "Configuración del sonido"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Depurar"
+
+#~ msgid "- Bluetooth applet"
+#~ msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
+#~ "disponibles de la línea de comandos.\n"
+
+#~ msgid "Bluetooth Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicación para Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+#~ msgstr "El dispositivo «%s» quiere emparejarse con este equipo"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+#~ msgstr "Introduzca el PIN mencionado en el dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confirme que el PIN mostrado en «%s» coincide con el del dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Grant access to '%s'"
+#~ msgstr "Conceder acceso a «%s»"
+
+#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+#~ msgstr "El dispositivo %s quiere acceder al servicio «%s»."
+
+#~ msgid "Pairing request for '%s'"
+#~ msgstr "Solicitud de emparejamiento para «%s»"
+
+#~ msgid "Bluetooth device"
+#~ msgstr "Dispositivo Bluetooth"
+
+#~ msgid "Enter PIN"
+#~ msgstr "Introducir el PIN"
+
+#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+#~ msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
+
+#~ msgid "Verify PIN"
+#~ msgstr "Verificar el PIN"
+
+#~ msgid "Authorization request from '%s'"
+#~ msgstr "Solicitud de autorización de «%s»"
+
+#~ msgid "Check authorization"
+#~ msgstr "Comprobar autorización"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
+#~ msgstr "Miniaplicación del Gestor de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Checking"
+#~ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visible"
+
+#~ msgid "Send files to device..."
+#~ msgstr "Enviar archivos al dispositivo…"
+
+#~ msgid "Set up new device..."
+#~ msgstr "Configurar un dispositivo nuevo…"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Configuración de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "_Always grant access"
+#~ msgstr "Conceder acceso _siempre"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "_Rechazar"
+
+#~ msgid "_Grant"
+#~ msgstr "_Conceder"
+
+#~ msgid "_Does not match"
+#~ msgstr "_No coincide"
+
+#~ msgid "_Matches"
+#~ msgstr "C_oincide"
+
+#~ msgid "_Show input"
+#~ msgstr "_Mostrar entrada"
+
+#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de programación, no se pudo encontrar el dispositivo en la lista"
+
+#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "No se soporta la transferencia de archivos con OBEX Push"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]