[five-or-more] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Updated Galician translations
- Date: Fri, 1 Nov 2013 12:57:09 +0000 (UTC)
commit 495ad7e072a16ea05a2c9cf8f55e9f1cb62ff099
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Nov 1 13:56:57 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d3ad4ef..8d58a23 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 03:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-01 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -27,18 +27,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/glines.desktop.in.in.h:1 ../data/five-or-more.ui.h:1
-#: ../src/glines.c:1176 ../src/glines.c:1179 ../src/glines.c:1704
-msgid "Five or More"
-msgstr "Cinco ou Máis"
-
-#: ../data/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "Retirar as bólas de cores do taboleiro formando liñas"
+#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
+"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
+"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
+"before clearing them."
+msgstr ""
+"Cinco ou máis é un xogo de computador popular traído a GNOME. Aliñe cinco ou "
+"máis obxectos da mesma cor nunha liña para que desaparezan e obter puntos. "
+"Recolla moitos máis puntos aliñando tantos obxectos como sexa posíbel "
+"facéndoos desaparecer."
-#: ../data/glines.desktop.in.in.h:3
-msgid "game;strategy;logic;"
-msgstr "xogo;estratexia;lóxica;"
+#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
+"the board is completely full!"
+msgstr ""
+"Aparecerán máis obxectos despois de cada turno. Xogue tanto como poida, até "
+"que o taboleiro estea completamente completo!"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1
msgid "Five or More Preferences"
@@ -80,6 +87,11 @@ msgstr "Xeral"
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Usar movementos rápidos"
+#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../data/glines.desktop.in.h:1
+#: ../src/glines.c:1176 ../src/glines.c:1179 ../src/glines.c:1704
+msgid "Five or More"
+msgstr "Cinco ou Máis"
+
#: ../data/five-or-more.ui.h:2
msgid "Next:"
msgstr "Seguinte:"
@@ -92,6 +104,14 @@ msgstr "0"
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
+#: ../data/glines.desktop.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr "Retirar as bólas de cores do taboleiro formando liñas"
+
+#: ../data/glines.desktop.in.h:3
+msgid "game;strategy;logic;"
+msgstr "xogo;estratexia;lóxica;"
+
#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:470
msgid "New Game"
msgstr "Xogo novo"
@@ -116,79 +136,79 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
msgid "Playing field size"
msgstr "Tamaño da zona de xogo"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Tamaño da zona de xogo. 1=Pequena, 2=Media, 3=Grande. Calquera outro valor "
"non será válido."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
msgid "Ball style"
msgstr "Estilo da bóla"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr ""
"Estilo da bóla. O nome do ficheiro das imaxes que se van usar para as bólas."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Cor de fondo. Valor hexadecimal da cor de fondo."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
msgid "Time between moves"
msgstr "Tempo entre cada movemento"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Tempo entre cada movemento en milisegundos."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
msgid "Game score"
msgstr "Puntuación da partida"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Puntuación da partida da última sesión."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
msgid "Game field"
msgstr "Zona de xogo"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Zona de xogo da última partida gardada."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
msgid "Game preview"
msgstr "Previsualización da partida"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Previsualización da partida da última sesión."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largura da xanela en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura da xanela en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:18
msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "verdadeiro se a xanela está en en pantalla completa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]