[libgweather] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Greek translation
- Date: Mon, 4 Nov 2013 08:34:15 +0000 (UTC)
commit d5c003ef6be5cc6489054d156b3124fb6c95f521
Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>
Date: Mon Nov 4 10:34:04 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0021a22..cb2d8f8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,13 +39,14 @@
# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgwe"
"ather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 10:33+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -56,109 +57,125 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Μενού Ζώνης Ώρας"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ζώνη ώρας"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Μέση ώρα Γκρίνουιτς"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "Μεταβλητός"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "Βόρειος"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Βόρειος - Βορειοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "Βορειοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Ανατολικός - Βορειοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "Ανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "Ανατολικός - Νοτιοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "Νοτιοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "Νότιος - Νοτιοανατολικός"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Νότιος"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "Νότιος - Νοτιοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "Νοτιοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "Δυτικός - Νοτιοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "Δυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "Δυτικός - Βορειοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "Βορειοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "Βόρειος - Βορειοδυτικός"
-#: ../libgweather/weather.c:136
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρη"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "Καθαρός Ουρανός"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "Μέτρια σύννεφα"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Λίγα σύννεφα"
-#: ../libgweather/weather.c:145
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "Ελάχιστα σύννεφα"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "Πυκνά σύννεφα"
-#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρες"
@@ -167,388 +184,394 @@ msgstr "Άκυρες"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Καταιγίδα με κεραυνούς"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "Ψιχάλισμα"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "Ελαφρύ ψιχάλισμα"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Μέτριο ψιχάλισμα"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Δυνατό ψιχάλισμα"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Παγωμένο ψιχάλισμα"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "Βροχή"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "Ελαφριά βροχή"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "Μέτρια βροχή"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "Δυνατή βροχή"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "Νεροποντές"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "Παγωμένη βροχή"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "Ελαφρά χιονόπτωση"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "Μέτρια χιονόπτωση"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "Έντονη χιονόπτωση"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "Χιονοθύελλα"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Υψηλά αιωρούμενο χιόνι"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "Μπόρες χιονιού"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "Χαμηλά αιωρούμενο χιόνι"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "Χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "Ελαφρύ χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Μέτριο χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Δυνατό χιονόνερο"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "Κρύσταλλοι πάγου"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "Χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "Λίγο χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#| msgid "Moderate snow"
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Μέτριο χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#| msgid "Heavy snow"
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Έντονο χιονόνερο"
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#| msgid "Ice pellet storm"
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "Καταιγίδα χιονόνερου"
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#| msgid "Showers of ice pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Μπόρες από χιονόνερο"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "Χαλάζι"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "Καταιγίδα με χαλάζι"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "Μπόρες με χαλάζι"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "Μικρό χαλάζι"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Καταιγίδα με μικρό χαλάζι"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Μπόρες με μικρό χαλάζι"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Άγνωστη ένταση βροχόπτωσης"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "Καταχνιά"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Ομίχλη στην περιοχή"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "Ασθενής ομίχλη"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "Ομίχλη κατά τόπους"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "Μερική ομίχλη"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "Καπνός"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "Άμμος"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "Υψηλά αιωρούμενη άμμος"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "Χαμηλά αιωρούμενη άμμος"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "Αιωρούμενα σωματίδια"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Υψηλά αιωρούμενο αλατόνερο"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "Σκόνη"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "Υψηλά αιωρούμενη σκόνη"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "Χαμηλά αιωρούμενη σκόνη"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "Μπουρίνι"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "Αμμοθύελλα"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Αμμοθύελλα στην περιοχή"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Δυνατή αμμοθύελλα"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "Θύελλα σκόνης"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Θύελλα σκόνης στην περιοχή"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Δυνατή θύελλα σκόνης"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Στρόβιλος"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "Ανεμοστρόβιλος"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "Στρόβιλοι σκόνης"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Στρόβιλοι σκόνης στην περιοχή"
-#: ../libgweather/weather.c:637
+#: ../libgweather/weather.c:670
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:643
+#: ../libgweather/weather.c:676
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Άγνωστη ώρα καταγραφής"
-#: ../libgweather/weather.c:655
+#: ../libgweather/weather.c:688
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστες"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:710
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:705
+#: ../libgweather/weather.c:755
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:708
+#: ../libgweather/weather.c:758
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:714
+#: ../libgweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:717
+#: ../libgweather/weather.c:767
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:723
+#: ../libgweather/weather.c:773
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:726
+#: ../libgweather/weather.c:776
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:765
-#: ../libgweather/weather.c:781 ../libgweather/weather.c:834
+#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../libgweather/weather.c:797
+#: ../libgweather/weather.c:853
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../libgweather/weather.c:814
+#: ../libgweather/weather.c:873
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:817
+#: ../libgweather/weather.c:876
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:863
+#: ../libgweather/weather.c:922
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f κόμβοι"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:925
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f μίλια ανά ώρα"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:869
+#: ../libgweather/weather.c:928
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:931
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -556,95 +579,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:877
+#: ../libgweather/weather.c:936
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Ισχύς Μποφόρ %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:898
+#: ../libgweather/weather.c:957
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../libgweather/weather.c:900
+#: ../libgweather/weather.c:959
msgid "Calm"
msgstr "Άπνοια"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:908
+#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:944
+#: ../libgweather/weather.c:1003
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:950
+#: ../libgweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:953
+#: ../libgweather/weather.c:1012
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:956
+#: ../libgweather/weather.c:1015
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/weather.c:1018
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/weather.c:1024
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1003
+#: ../libgweather/weather.c:1062
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1009
+#: ../libgweather/weather.c:1068
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f μίλια"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1012
+#: ../libgweather/weather.c:1071
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1015
+#: ../libgweather/weather.c:1074
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1068
+#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1169
+#: ../libgweather/weather.c:1221
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Αποτυχία λήψης"
@@ -654,11 +677,16 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης"
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών METAR: %d %s.\n"
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Μετεωρολογικά δεδομένα από το <a<a href=\"http://openweathermap.org\">Open "
+"Weather Map project</a>"
+
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-#| "Institute</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]