[eog] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Greek translation
- Date: Mon, 4 Nov 2013 08:59:38 +0000 (UTC)
commit 1556122acf5b021476a470944840b3077a37dcdc
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Nov 4 10:59:27 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 260 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6365ba1..0c99e7e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,13 +14,14 @@
# Pierros Papadeas <ppapadeas gmail com>, 2008.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-18 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-24 15:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-30 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 10:57+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -72,32 +73,32 @@ msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθ
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4033
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4019
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4059
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4045
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4062
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4048
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4065
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4051
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4068
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4054
msgid "Side _Pane"
msgstr "Πλευρική _στήλη"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4047
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4033
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Προτι_μήσεις"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2571
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2557
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@@ -109,8 +110,30 @@ msgstr "Π_ερί της Εφαρμογής προβολής εικόνων"
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
+"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
+"formats for viewing single images or images in a collection."
+msgstr ""
+"Το Μάτι του GNOME είναι η επίσημη εφαρμογή προβολής εικόνων για το GNOME. "
+"Ενσωματώνεται με εμφάνιση και αίσθηση του GTK+ του GNOME, και υποστηρίζει "
+"πολλούς τύπους εικόνων για προβολή ως απλές εικόνες ή εικόνες σε μια συλλογή."
+
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
+"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
+"automatically rotate your images in the correct portrait or landscape "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Το Μάτι του GNOME επιτρέπει την προβολή εικόνων σε κατάσταση προβολής "
+"διαφανειών πλήρους οθόνης ή ορισμός μιας εικόνας ως ταπετσαρίας επιφάνειας "
+"εργασίας. Αναγνωρίζει τις ετικέτες από τη φωτογραφική μηχανή και περιστρέφει "
+"αυτόματα τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
+
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:5993
+#: ../src/eog-window.c:5982
msgid "Image Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
@@ -124,7 +147,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Εικόνα;Προβολή σε αλληλουχία;Γραφικά;"
#
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4879
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4868
msgid "Image Properties"
msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
@@ -172,77 +195,77 @@ msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:525
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Τιμή φωτοφράκτη:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Χρόνος έκθεσης:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
msgid "Focal Length:"
msgstr "Εστιακή απόσταση:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
msgid "Flash:"
msgstr "Φλας:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Ταχύτητα ISO:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Λειτουργία μέτρησης:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
msgid "Camera Model:"
msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
msgid "Date/Time:"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
msgid "Keywords:"
msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
msgid "Author:"
msgstr "Δημιουργός:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:521
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
@@ -261,28 +284,32 @@ msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> μετρητής"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
-msgid "Filename format:"
-msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου:"
+#| msgid "Filename format:"
+msgid "_Filename format:"
+msgstr "_Μορφή ονόματος αρχείου:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-msgid "Choose a folder"
-msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Φάκελος προορισμού:"
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Χαρακτηριστικά διαδρομής αρχείου"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "Έναρξη μετρητή σε:"
+#| msgid "Start counter at:"
+msgid "_Start counter at:"
+msgstr "Έ_ναρξη μετρητή σε:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Replace spaces with underscores"
-msgstr "Αντικατάσταση διαστημάτων με underscores"
+#| msgid "Replace spaces with underscores"
+msgid "_Replace spaces with underscores"
+msgstr "Αν_τικατάσταση διαστημάτων με υπογραμμίσεις"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Options"
@@ -329,7 +356,7 @@ msgid "As custom color:"
msgstr "Ως προσαρμοσμένο χρώμα:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
@@ -386,18 +413,18 @@ msgstr "Προβολή σε αλληλουχία"
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Αυτόματος προσανατολισμός"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Αν η εικόνα θα πρέπει να περιστρέφεται αυτόματα σύμφωνα με τον "
"προσανατολισμό EXIF."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -407,11 +434,11 @@ msgstr ""
"Αν το κλειδί use-background-color δεν έχει καθορισθεί, το χρώμα καθορίζεται "
"από το ενεργό θέμα GTK+."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Παρεμβολή εικόνας"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -419,11 +446,11 @@ msgstr ""
"Αν η εικόνα θα σμικρύνεται με παρεμβολή. Αυτό οδηγεί σε καλύτερη ποιότητα "
"αλλά είναι πιο αργό σε σχέση με τις μη-παρεμβαλλόμενες εικόνες."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Προέκταση εικόνας"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -431,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Αν η εικόνα θα μεγεθύνεται με προεκβολή. Αυτό οδηγεί σε πιο θολή ποιότητα "
"αλλά είναι πιο αργό σε σχέση με τις μη-προεκβαλόμενες εικόνες."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Σήμανση διαφάνειας"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -445,19 +472,19 @@ msgstr ""
"CHECK_PATTERN, COLOR και NONE. Αν επιλεχθεί το COLOR τότε το κλειδί trans-"
"color θα καθορίζει την τιμή του χρώματος που θα χρησιμοποιείται."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Μεγέθυνση με τη ροδέλα κύλισης"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "Αν η ροδέλα κύλισης θα χρησιμοποιείται για μεγέθυνση."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Πολλαπλασιαστής μεγέθυνσης"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -470,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Για παράδειγμα το 0.05 έχει σαν αποτέλεσμα την μεγέθυνση 5%, ενώ η τιμή 1.00 "
"έχει σαν αποτέλεσμα μεγέθυνση 100%."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16
msgid "Transparency color"
msgstr "Χρώμα διαφάνειας"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -482,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Αν το κλειδί διαφάνειας έχει τη τιμή COLOR, τότε το κλειδί καθορίζει το "
"χρώμα το οποίο θα χρησιμοποιείται για τη σήμανση διαφάνειας."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος παρασκηνίου"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -496,20 +523,20 @@ msgstr ""
"background-color για να γεμίσει την περιοχή πίσω από την εικόνα. Αν δεν έχει "
"καθορισθεί, το χρώμα θα καθορισθεί από το τρέχον θέμα GTK+."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Κυκλική εμφάνιση της σειράς εικόνων"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Αν η σειρά των εικόνων θα εμφανίζεται σε ατέρμων βρόχο."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Να επιτρέπεται αρχική μεγέθυνση μεγαλύτερη από 100%"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -517,11 +544,11 @@ msgstr ""
"Αν αυτό ορισθεί σε FALSE οι μικρές εικόνες δεν θα τεντώνονται αρχικά ώστε να "
"χωράνε στην οθόνη."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μέχρι την εμφάνιση της επόμενης εικόνας"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -530,19 +557,19 @@ msgstr ""
"στην οθόνη μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί "
"την αυτόματη περιήγηση."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης του παραθύρου."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Προβολή/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης του παραθύρου."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη του ταμπλό συλλογής εικόνων."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
@@ -550,27 +577,27 @@ msgstr ""
"Θέση ταμπλό συλλογής εικόνων. Ορισμός σε 0 για κάτω, 1 για αριστερά, 2 για "
"πάνω, 3 για δεξιά."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "Αν το ταμπλό συλλογής εικόνων θα μπορεί να αλλάζει μέγεθος."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Προβολή/απόκρυψη της πλευρικής στήλης του παραθύρου."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των κουμπιών κύλισης του ταμπλό συλλογής εικόνων."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "Κλείσιμο του κύριου παραθύρου χωρίς ερώτημα για αποθήκευση αλλαγών."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Διαγραφή εικόνων χωρίς προειδοποίηση"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -581,7 +608,7 @@ msgstr ""
"αν κάποια από τα αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα και θα "
"διαγραφούν μόνιμα."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
@@ -589,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Αν ο επιλογέας αρχείων θα εμφανίζει τον φάκελο εικόνων του χρήστη όταν δεν "
"έχουν φορτωθεί εικόνες."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -602,13 +629,13 @@ msgstr ""
"φάκελος εικόνων δεν έχει οριστεί, θα εμφανίσει τον τρέχοντα κατάλογο "
"εργασίας."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
"Αν η λίστα μεταδεδομένων στον διάλογο ιδιοτήτων θα έχει δική της σελίδα."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -620,26 +647,26 @@ msgstr ""
"χρηστικό σε μικρές οθόνες π.χ. σε φορητούς υπολογιστές. Αν απενεργοποιηθεί, "
"η προβολή θα ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα \"Μεταδεδομένα\"."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα που θα χρησιμοποιηθεί για επεξεργασία των εικόνων"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του "
-"\".desktop\") της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία εικόνων "
-"(όταν το κουμπί της εργαλειοθήκης \"Επεξεργασία εικόνας\" είναι πατημένο). "
-"Ορίστε το σε κενό αλφαριθμητικό για να το απενεργοποιήσετε."
+"Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του \".desktop"
+"\") της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία εικόνων (όταν το "
+"κουμπί της εργαλειοθήκης \"Επεξεργασία εικόνας\" είναι πατημένο). Ορίστε το "
+"σε κενό αλφαριθμητικό για να το απενεργοποιήσετε."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43
msgid "Active plugins"
msgstr "Ενεργές πρόσθετες λειτουργίες"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -679,6 +706,21 @@ msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας σ
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:173
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3348
+#: ../src/eog-window.c:3351 ../src/eog-window.c:3602
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-window.c:4060
+msgid "_Save"
+msgstr "Απο_θήκευση"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:185
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:213
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
@@ -713,16 +755,11 @@ msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να απο
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3362
-#: ../src/eog-window.c:3365 ../src/eog-window.c:3616
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:838
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
msgid "_Reload"
msgstr "Επανα_φόρτωση"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4080
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4066
msgid "Save _As…"
msgstr "Αποθήκευση _ως…"
@@ -745,68 +782,68 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες."
-#: ../src/eog-exif-details.c:64
+#: ../src/eog-metadata-details.c:64
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
-#: ../src/eog-exif-details.c:65
+#: ../src/eog-metadata-details.c:65
msgid "Image Data"
msgstr "Δεδομένα εικόνας"
#
-#: ../src/eog-exif-details.c:66
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας"
-#: ../src/eog-exif-details.c:67
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
msgid "GPS Data"
msgstr "Δεδομένα GPS"
-#: ../src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
msgid "Maker Note"
msgstr "Σημείωση δημιουργού"
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-metadata-details.c:71
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP Exif"
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων XMP"
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
msgid "XMP Other"
msgstr "Άλλο XMP"
-#: ../src/eog-exif-details.c:250
+#: ../src/eog-metadata-details.c:250
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../src/eog-exif-details.c:257
+#: ../src/eog-metadata-details.c:257
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: ../src/eog-exif-details.c:417
+#: ../src/eog-metadata-details.c:417
msgid "North"
msgstr "Βορράς"
-#: ../src/eog-exif-details.c:420
+#: ../src/eog-metadata-details.c:420
msgid "East"
msgstr "Ανατολή"
-#: ../src/eog-exif-details.c:423
+#: ../src/eog-metadata-details.c:423
msgid "West"
msgstr "Δύση"
-#: ../src/eog-exif-details.c:426
+#: ../src/eog-metadata-details.c:426
msgid "South"
msgstr "Νότος"
@@ -942,8 +979,8 @@ msgstr "Άγνωστο"
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
+#: ../src/eog-window.c:4070
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr ""
"Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων"
@@ -1091,21 +1128,21 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:532
+#: ../src/eog-window.c:533
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:840 ../src/eog-window.c:2781
+#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2767
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Από_κρυψη"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:850
+#: ../src/eog-window.c:851
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1114,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Η εικόνα \"%s\" τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n"
"Θα θέλατε να τη ανανεώσετε;"
-#: ../src/eog-window.c:1014
+#: ../src/eog-window.c:1015
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
@@ -1125,28 +1162,27 @@ msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης ε
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1170
+#: ../src/eog-window.c:1171
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)"
#
-#: ../src/eog-window.c:1550
+#: ../src/eog-window.c:1566
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα εικόνας \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:1901
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../src/eog-window.c:1890
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2040
+#: ../src/eog-window.c:2022
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Εμφάνιση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:2265
+#: ../src/eog-window.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1155,31 +1191,31 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2550
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
-#: ../src/eog-window.c:2567
+#: ../src/eog-window.c:2553
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές"
-#: ../src/eog-window.c:2569 ../src/eog-window.c:4041
+#: ../src/eog-window.c:2555 ../src/eog-window.c:4027
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
+#: ../src/eog-window.c:2714 ../src/eog-window.c:2729
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2779
+#: ../src/eog-window.c:2765
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:2781
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1188,11 +1224,11 @@ msgstr ""
"Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
"Θα θέλατε να αλλάξετε την εμφάνισή της;"
-#: ../src/eog-window.c:3260
+#: ../src/eog-window.c:3246
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
-#: ../src/eog-window.c:3338
+#: ../src/eog-window.c:3324
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1201,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" μόνιμα;"
-#: ../src/eog-window.c:3341
+#: ../src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1216,43 +1252,41 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
-#: ../src/eog-window.c:3363 ../src/eog-window.c:3627
-#| msgid "_Delete Toolbar"
+#: ../src/eog-window.c:3349 ../src/eog-window.c:3613
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../src/eog-window.c:3366 ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3352 ../src/eog-window.c:3615
msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621
-#| msgid "_Do not ask again during this session"
+#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3607
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
-#: ../src/eog-window.c:3414
+#: ../src/eog-window.c:3400
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση αρχείου εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:3430
+#: ../src/eog-window.c:3416
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών αρχείου εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:3446 ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3432 ../src/eog-window.c:3674
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3496 ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3770
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3575
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1261,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
" \"%s\" στα απορρίμματα;"
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3578
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1270,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
"εικόνα;"
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3583
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1285,7 +1319,7 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
"%d εικόνων στο καλάθι αχρήστων;"
-#: ../src/eog-window.c:3602
+#: ../src/eog-window.c:3588
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1293,352 +1327,347 @@ msgstr ""
"Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
"απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../src/eog-window.c:3619 ../src/eog-window.c:4110 ../src/eog-window.c:4137
+#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:4096 ../src/eog-window.c:4123
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:3666 ../src/eog-window.c:3680
+#: ../src/eog-window.c:3652 ../src/eog-window.c:3666
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4017
msgid "_Image"
msgstr "Ει_κόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4032
+#: ../src/eog-window.c:4018
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4020
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/eog-window.c:4035
+#: ../src/eog-window.c:4021
msgid "_Tools"
msgstr "Εργα_λεία"
-#: ../src/eog-window.c:4038
+#: ../src/eog-window.c:4024
msgid "_Open…"
msgstr "Άν_οιγμα…"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:4030
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
-#: ../src/eog-window.c:4048
+#: ../src/eog-window.c:4034
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Προτιμήσεις για την εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:4050
+#: ../src/eog-window.c:4036
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/eog-window.c:4051
+#: ../src/eog-window.c:4037
msgid "Help on this application"
msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4053
+#: ../src/eog-window.c:4039
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: ../src/eog-window.c:4054
+#: ../src/eog-window.c:4040
msgid "About this application"
msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
-#: ../src/eog-window.c:4060
+#: ../src/eog-window.c:4046
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4063
+#: ../src/eog-window.c:4049
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4066
+#: ../src/eog-window.c:4052
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του ταμπλό συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4069
+#: ../src/eog-window.c:4055
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της πλευρικής στήλης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4074
-msgid "_Save"
-msgstr "Απο_θήκευση"
-
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4061
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες"
-#: ../src/eog-window.c:4077
+#: ../src/eog-window.c:4063
msgid "Open _with"
msgstr "Άνοιγμα _με"
-#: ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-window.c:4064
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4067
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα"
-#: ../src/eog-window.c:4083
+#: ../src/eog-window.c:4069
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
-#: ../src/eog-window.c:4086
+#: ../src/eog-window.c:4072
msgid "_Print…"
msgstr "Εκτύ_πωση…"
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4073
msgid "Print the selected image"
msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4089
+#: ../src/eog-window.c:4075
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ι_διότητες"
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4076
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των metadata της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4092
+#: ../src/eog-window.c:4078
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4079
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4095
+#: ../src/eog-window.c:4081
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή"
-#: ../src/eog-window.c:4096
+#: ../src/eog-window.c:4082
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4098
+#: ../src/eog-window.c:4084
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Κά_θετη περιστροφή"
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4085
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Κάθετος καθρεπτισμός της εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4101
+#: ../src/eog-window.c:4087
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4088
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες δεξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4104
+#: ../src/eog-window.c:4090
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Π_εριστροφή αριστερά"
-#: ../src/eog-window.c:4105
+#: ../src/eog-window.c:4091
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερά"
-#: ../src/eog-window.c:4107
+#: ../src/eog-window.c:4093
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
-#: ../src/eog-window.c:4108
+#: ../src/eog-window.c:4094
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας"
-#: ../src/eog-window.c:4111
+#: ../src/eog-window.c:4097
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:4113
-#| msgid "Delete Image"
+#: ../src/eog-window.c:4099
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Διαγραφή εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4114
+#: ../src/eog-window.c:4100
msgid "Delete the selected image"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4116
+#: ../src/eog-window.c:4102
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../src/eog-window.c:4117
+#: ../src/eog-window.c:4103
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
-#: ../src/eog-window.c:4119 ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4131
+#: ../src/eog-window.c:4105 ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4117
msgid "_Zoom In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4106 ../src/eog-window.c:4115
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4134
+#: ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4120
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/eog-window.c:4123 ../src/eog-window.c:4132 ../src/eog-window.c:4135
+#: ../src/eog-window.c:4109 ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4121
msgid "Shrink the image"
msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4125
+#: ../src/eog-window.c:4111
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
-#: ../src/eog-window.c:4126
+#: ../src/eog-window.c:4112
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Προβολή εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
-#: ../src/eog-window.c:4143
+#: ../src/eog-window.c:4129
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4130
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Προβολή της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../src/eog-window.c:4146
+#: ../src/eog-window.c:4132
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:4147
+#: ../src/eog-window.c:4133
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Παύση ή συνέχιση της προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:4149
+#: ../src/eog-window.c:4135
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
-#: ../src/eog-window.c:4150
+#: ../src/eog-window.c:4136
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4170
+#: ../src/eog-window.c:4141 ../src/eog-window.c:4156
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4142
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4158
+#: ../src/eog-window.c:4144
msgid "_Next Image"
msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4159
+#: ../src/eog-window.c:4145
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4161 ../src/eog-window.c:4173
+#: ../src/eog-window.c:4147 ../src/eog-window.c:4159
msgid "_First Image"
msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4162
+#: ../src/eog-window.c:4148
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4164 ../src/eog-window.c:4176
+#: ../src/eog-window.c:4150 ../src/eog-window.c:4162
msgid "_Last Image"
msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4165
+#: ../src/eog-window.c:4151
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4167
+#: ../src/eog-window.c:4153
msgid "_Random Image"
msgstr "_Τυχαία εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4168
+#: ../src/eog-window.c:4154
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4182
+#: ../src/eog-window.c:4168
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Προβολή σε αλληλουχία"
-#: ../src/eog-window.c:4183
+#: ../src/eog-window.c:4169
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Εκκίνηση μια προβολή των εικόνων σε αλληλουχία"
-#: ../src/eog-window.c:4251
+#: ../src/eog-window.c:4237
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
-#: ../src/eog-window.c:4255
+#: ../src/eog-window.c:4241
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: ../src/eog-window.c:4259
+#: ../src/eog-window.c:4245
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4262
+#: ../src/eog-window.c:4248
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#
-#: ../src/eog-window.c:4265
+#: ../src/eog-window.c:4251
msgid "Show Folder"
msgstr "Εμφάνιση φακέλου"
-#: ../src/eog-window.c:4268
+#: ../src/eog-window.c:4254
msgid "In"
msgstr "Μέσα"
-#: ../src/eog-window.c:4271
+#: ../src/eog-window.c:4257
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../src/eog-window.c:4274
+#: ../src/eog-window.c:4260
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../src/eog-window.c:4277
+#: ../src/eog-window.c:4263
msgid "Fit"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4280
+#: ../src/eog-window.c:4266
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
-#: ../src/eog-window.c:4297
+#: ../src/eog-window.c:4283
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:4663
+#: ../src/eog-window.c:4649
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας εικόνας με %s"
-#: ../src/eog-window.c:4665
+#: ../src/eog-window.c:4651
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:5996
+#: ../src/eog-window.c:5985
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:5999
+#: ../src/eog-window.c:5988
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1647,6 +1676,7 @@ msgstr ""
" Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
" Πιερρός Παπαδέας <ppapadeas gmail com>\n"
" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]