[gnome-tetravex] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 4 Nov 2013 15:34:47 +0000 (UTC)
commit 4ffdfd97181d478fe51b41f232cb2b2213005b6e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Nov 4 16:34:44 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f665591..21faeac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-17 23:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-23 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -24,145 +24,125 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.vala:58
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:85 ../src/gnome-tetravex.vala:313
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Tetravex"
+msgid "GNOME Tetravex"
+msgstr "GNOME Tetravex"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
+"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
+"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
+"being timed!"
+msgstr ""
+"Cada cuadrado de la pieza tiene un número de cara. Coloque las piezas a la "
+"izquierda del tablero para que los números iguales estén juntos. Si los "
+"números no coinciden, no podrá poner ahí la pieza. Muévase rápidamente, se "
+"le está cronometrando."
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
+msgstr ""
+"Puede hacer que el juego sea más fácil o más difícil cambiando el tamaño del "
+"tablero."
+
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:57 ../src/gnome-tetravex.vala:95
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:312
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "Complete el puzle haciendo coincidir las baldosas numeradas"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
msgid "game;logic;board;"
msgstr "juego;lógica;tablero;"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "Juego _nuevo"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:2 ../src/gnome-tetravex.vala:120
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:374
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "_Resolver"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr "El tamaño de la rejilla de juego"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr ""
+"El valor de esta clave se utiliza para decidir el tamaño de la rejilla de "
+"juego."
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "A_rriba"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_Izquierda"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "De_recha"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "Aba_jo"
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:9
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuación"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:10
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Size"
msgstr "_Tamaño"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:11
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_2x2"
msgstr "_2x2"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:12
+#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:13
+#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_4x4"
msgstr "_4x4"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:14
+#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_5x5"
msgstr "_5x5"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:15
+#: ../src/app-menu.ui.h:8
msgid "_6x6"
msgstr "_6x6"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:16
+#: ../src/app-menu.ui.h:9
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:17
+#: ../src/app-menu.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:18
+#: ../src/app-menu.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "El tamaño de la rejilla de juego"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:113
+#| msgid "Playing"
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Jugar _otra vez"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr ""
-"El valor de esta clave se utiliza para decidir el tamaño de la rejilla de "
-"juego."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:5
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:6
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:106
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:114
-msgid "Solve"
-msgstr "Resolver"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:127 ../src/gnome-tetravex.vala:187
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:182
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Abandonar _pantalla completa"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:127 ../src/gnome-tetravex.vala:381
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:234 ../src/gnome-tetravex.vala:463
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:141
+#| msgid "_Solve"
+msgid "_Resolve"
+msgstr "_Resolver"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:316
-#| msgid ""
-#| "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-#| "the same numbers are touching each other.\n"
-#| "\n"
-#| "Tetravex is a part of GNOME Games."
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:315
msgid ""
"Position pieces so that the same numbers are touching each other\n"
"\n"
@@ -172,7 +152,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tetravex es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:323
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:322
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -181,29 +161,73 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:326
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:325
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:369
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:376
msgid "Res_ume"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:420
+#: ../src/puzzle-view.vala:336
+msgid "Paused"
+msgstr "Detenido"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:27
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:28
msgid "New Game"
msgstr "Partida nueva"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:435
+#: ../src/score-dialog.vala:31
+#| msgid "_OK"
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:43
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:460
+#: ../src/score-dialog.vala:68
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/puzzle-view.vala:336
-msgid "Paused"
-msgstr "Detenido"
+#: ../src/score-dialog.vala:71
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Mover"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "A_rriba"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Izquierda"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "De_recha"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "Aba_jo"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
+
+#~ msgid "Solve"
+#~ msgstr "Resolver"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Abandonar _pantalla completa"
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Ajedrez"
@@ -4531,9 +4555,6 @@ msgstr "Detenido"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Cerrar"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Aceptar"
-
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "No se ha podido mostrar el enlace"
@@ -6408,9 +6429,6 @@ msgstr "Detenido"
#~ msgid "--> Table"
#~ msgstr "--> Mesa"
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Jugando"
-
#~ msgid "<-- Table"
#~ msgstr "<-- Mesa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]