[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 7 Nov 2013 16:50:14 +0000 (UTC)
commit 4c4295f0ebcab8bb7324cc304cb86226eb230f8c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Nov 7 17:50:09 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 17d9442..14eab42 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-08 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-14 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -21,14 +21,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1 ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr: un organizador remoto de Flickr para GNOME"
+
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
+msgstr ""
+"Frogr es una pequeña aplicación para el escritorio GNOME que permite a los "
+"usuarios gestionar sus cuentas en el sitio web de alojamiento de imágenes "
+"Flickr."
+
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, "
+"adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
+msgstr ""
+"Soporta todas las características básicas de Flickr, incluyendo subir "
+"imágenes, añadir descripciones, establecer etiquetas y gestionar grupos."
+
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
msgid "Frogr"
msgstr "Frogr"
-#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: un organizador remoto de Flickr para GNOME"
-
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "Subir y organizar fotos en cuentas de Flickr"
@@ -349,7 +366,7 @@ msgid "Error opening project file"
msgstr "Error al abrir el archivo del proyecto"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1026
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1024
msgid "Missing data required"
msgstr "Falta información necesaria"
@@ -405,99 +422,99 @@ msgstr "CC de Atribución-No derivada"
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Abrir con el visor de imágenes"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:199
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:197
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:207
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:233
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:231
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Etiquetas:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:259
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:271 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:269 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
msgid "P_ublic"
msgstr "Pú_blico"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:280 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:278 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:284 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:282 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
msgid "_Family"
msgstr "_Familia"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:288 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:286 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
msgid "F_riends"
msgstr "A_migos"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:314
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:312
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:323 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:321 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
msgid "P_hoto"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:327 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:325 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
msgid "Scree_nshot"
msgstr "Captura de pa_ntalla"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:331 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:329 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
msgid "Oth_er"
msgstr "_Otro"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:347
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
msgid "Safety Level"
msgstr "Nivel de seguridad"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:356 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:354 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
msgid "S_afe"
msgstr "_Seguro"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:360 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:358 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
msgid "_Moderate"
msgstr "_Moderado"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:364 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:362 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Restringido"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:378
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:376
msgid "License Type"
msgstr "Tipo de licencia"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:402
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
msgid "Other Properties"
msgstr "Otras propiedades"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:411
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:409
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Establecer información de geo_localización"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:415
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:413
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "M_ostrar en los resultados de búsqueda globales"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:506
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:504
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d imagen)"
msgstr[1] "(%d imágenes)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:580
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:578
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Ocurrió un error al cargar la imagen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1229
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1227
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Editar detalles de la imagen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]