[gnome-user-share] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 16 Nov 2013 15:09:03 +0000 (UTC)
commit 004d6e227fd8bf7d596bd742ae2ece48aaead385
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Nov 16 17:09:19 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 00e41df..9908400 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-26 23:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -46,38 +46,10 @@ msgstr ""
"Kada prašoma slaptažodžių. Galimos reikšmės: „never“, „on_write“ ir „always“."
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Bendrinti viešąjį aplanką Bluetooth ryšiu"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Jei teisinga, vartotojo viešasis katalogas, esantis jo namų kataloge, bus "
-"bendrinamas Bluetooth ryšiu, kai vartotojas bus prisijungęs."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Ar Bluetooth klientams leisti įrašyti failus."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Ar Bluetooth klientams leisti įrašyti failus, ar bendrinti failus tik "
-"skaitymui."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "Ar Bluetooth klientus reikia suporinti su kompiuteriu failų siuntimui."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "Ar Bluetooth klientai gali siųsti failus, naudodami ObexPush."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -85,11 +57,11 @@ msgstr ""
"Jei teisinga, Bluetooth įrenginiai gali siųsti failus į vartotojo "
"parsisiuntimų katalogą, kai vartotojas bus prisijungęs."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Kada priimti failus, siųstus Bluetooth ryšiu"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -97,36 +69,38 @@ msgstr ""
"Kada priimti failus, siunčiamus Bluetooth ryšiu. Galimos reikšmės yra: "
"„visada“, „susietiems“ ir „klausti“."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Ar įspėti apie naujai gautus failus."
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Asmeninių failų bendrinimas"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Paleisti asmeninių failų viešinimą, jei įjungtas"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "dalintis;failai;bluetooth;obex;http;tinklas;kopijuoti;siųsti;"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
+msgid "Sharing"
+msgstr "Dalinimasis"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Parodyti asmeninių failų viešinimo nustatymus"
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:121
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Dalinimosi nustatymai"
#: ../src/share-extension.c:157
msgid "May be used to share or receive files"
@@ -137,7 +111,6 @@ msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Galima dalintis tinkle arba per Bluetooth"
#: ../src/share-extension.c:162
-#| msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Galima dalintis tinkle"
@@ -154,14 +127,14 @@ msgstr "Galima naudoti failams gauti per Bluetooth"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Viešieji failai (%s)"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Viešieji failai (%s, %s)"
@@ -191,12 +164,10 @@ msgstr "Failo priėmimas baigtas"
#. Translators: %s is the name of the filename being received
#: ../src/obexpush.c:251
#, c-format
-#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Gavote failą „%s“ Bluetooth ryšiu"
#: ../src/obexpush.c:252
-#| msgid "You received a file"
msgid "You have been sent a file"
msgstr "Gavote failą"
@@ -208,3 +179,30 @@ msgstr "Priimti"
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Bendrinti viešąjį aplanką Bluetooth ryšiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei teisinga, vartotojo viešasis katalogas, esantis jo namų kataloge, bus "
+#~ "bendrinamas Bluetooth ryšiu, kai vartotojas bus prisijungęs."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Ar Bluetooth klientams leisti įrašyti failus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar Bluetooth klientams leisti įrašyti failus, ar bendrinti failus tik "
+#~ "skaitymui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar Bluetooth klientus reikia suporinti su kompiuteriu failų siuntimui."
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Parodyti asmeninių failų viešinimo nustatymus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]