[glade] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 16 Nov 2013 15:45:11 +0000 (UTC)
commit 6db4fc7897b0046794c5949104220b23628cda96
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Nov 16 17:45:21 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 2713 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1732 insertions(+), 981 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 19dc98b..9e54991 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 20:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-16 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: \n"
@@ -45,6 +45,37 @@ msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas"
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "GUI dizaineris;naudotojo sąsaja;sąsajos kūrėjas;"
+#. To translators: AppData description first paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user "
+"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Glade yra RAD įrankis greitam ir paprastam naudotojo sąsajos kūrimui GTK+ 3 "
+"rinkiniui bei GNOME darbastalio aplinkai."
+
+#. To translators: AppData description second paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
+"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using Gtk+ new "
+"template feature."
+msgstr ""
+"Su Glade sukurtos naudotojo sąsajos saugomos kaip XML ir prireikus gali būti "
+"dinamiškai įkeltos programų naudojant GtkBuilder arba naudojamos tiesiogiai "
+"naujam GtkWidget vaikinei objektų klasai aprašyti naudojant naują Gtk+ "
+"naująją šablonų savybę."
+
+#. To translators: AppData description third paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python,and others."
+msgstr ""
+"Naudojant GtkBuilder Glade XML failai gali būti naudojami daugelyje "
+"programavimų kalbų: C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python ir kitose."
+
#: ../src/glade-window.c:55
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Tik skaitomas]"
@@ -110,129 +141,130 @@ msgstr "Automatiškai įrašoma „%s“"
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Klaida automatiškai įrašant „%s“"
-#: ../src/glade-window.c:1101
+#: ../src/glade-window.c:1114
msgid "Open…"
msgstr "Atverti…"
-#: ../src/glade-window.c:1135
+#: ../src/glade-window.c:1148
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas."
-#: ../src/glade-window.c:1154
-msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+#: ../src/glade-window.c:1167
+#| msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Nepavyko padaryti failo atsarginės kopijos, tęsti įrašymą?"
-#: ../src/glade-window.c:1176
+#: ../src/glade-window.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1215
+#: ../src/glade-window.c:1228
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas"
-#: ../src/glade-window.c:1219
+#: ../src/glade-window.c:1232
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?"
-#: ../src/glade-window.c:1224
+#: ../src/glade-window.c:1237
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Vis tiek iš_saugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1245
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nesaugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1266
+#: ../src/glade-window.c:1279
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas"
-#: ../src/glade-window.c:1288
+#: ../src/glade-window.c:1310
msgid "Save As…"
msgstr "Išsaugoti kaip…"
-#: ../src/glade-window.c:1336
+#: ../src/glade-window.c:1374
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s"
-#: ../src/glade-window.c:1340
+#: ../src/glade-window.c:1378
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti."
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1400
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke."
-#: ../src/glade-window.c:1387
+#: ../src/glade-window.c:1425
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1417
+#: ../src/glade-window.c:1455
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?"
-#: ../src/glade-window.c:1425
+#: ../src/glade-window.c:1463
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite."
-#: ../src/glade-window.c:1429
+#: ../src/glade-window.c:1467
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Užverti neišsaugant"
-#: ../src/glade-window.c:1459
+#: ../src/glade-window.c:1497
msgid "Save…"
msgstr "Išsaugoti…"
-#: ../src/glade-window.c:2427
+#: ../src/glade-window.c:2463
msgid "Close document"
msgstr "Užverti dokumentą"
-#: ../src/glade-window.c:2517
+#: ../src/glade-window.c:2553
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto."
-#: ../src/glade-window.c:2570
+#: ../src/glade-window.c:2606
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų"
-#: ../src/glade-window.c:2575
+#: ../src/glade-window.c:2611
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek "
"įkelti iš naujo?"
-#: ../src/glade-window.c:2585
+#: ../src/glade-window.c:2621
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa"
-#: ../src/glade-window.c:2590
+#: ../src/glade-window.c:2626
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?"
-#: ../src/glade-window.c:2596
+#: ../src/glade-window.c:2632
msgid "_Reload"
msgstr "Į_kelti iš naujo"
-#: ../src/glade-window.c:3168
+#: ../src/glade-window.c:3204
msgid "Palette"
msgstr "Paletė"
-#: ../src/glade-window.c:3170
+#: ../src/glade-window.c:3206
msgid "Inspector"
msgstr "Valdymo elementai"
-#: ../src/glade-window.c:3172 ../src/glade.glade.h:13
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:3208 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1387
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
@@ -317,7 +349,8 @@ msgstr "Lygiuotės keitimas"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Keisti elemento lygiuotę"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
@@ -337,7 +370,8 @@ msgstr "Išsaugoti esamą projektą kitu pavadinimu"
msgid "Edit project properties"
msgstr "Keisti projekto nustatymus"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
@@ -417,7 +451,8 @@ msgstr "Naujas"
msgid "Create a new project"
msgstr "Sukurti naują projektą"
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
@@ -574,14 +609,18 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: ../src/glade.glade.h:74
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#| "Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2001-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
#: ../src/glade.glade.h:77
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -800,7 +839,7 @@ msgstr "Ištrinti %s antrinį objektą iš %s"
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Pertvarkyti %s antrinius objektus"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
@@ -818,13 +857,14 @@ msgstr "Bendras"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchija"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1418
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -855,7 +895,8 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentikacija"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Nuvelkamas"
@@ -1053,41 +1094,58 @@ msgstr "Atrakinamas %s"
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Nustatoma „%s“ tikslo versija %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791
+#: ../gladeui/glade-command.c:2803
+#, c-format
+#| msgid "Edit project properties"
+msgid "Setting project's %s property"
+msgstr "Nustatoma projekto savybė %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2906
+#, c-format
+#| msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgid "Setting resource path to '%s'"
+msgstr "Nustatomas išteklių kelias į „%s“"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2937
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Nustatoma vertimų sritis į „%s“"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964
+#: ../gladeui/glade-command.c:2972
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Pašalinamas elemento „%s“ šablono statusas"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959
+#: ../gladeui/glade-command.c:2975
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Nustatomas elementas „%s“ kaip šablonas"
+#: ../gladeui/glade-command.c:2978
+#| msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgid "Unsetting template"
+msgstr "Pašalinamas šablono statusas"
+
#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nepavyko įkrauti paveikslėlio (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:659
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Keičiamos %s lygiuotės"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Keičiamos %s paraštės"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2119
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053
msgid "Design View"
msgstr "Dizaino rodinys"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2120
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView, kuris turi šį išdėstymą"
@@ -1217,7 +1275,7 @@ msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Ar išreikštinai išjungti tikrinimo mygtuką"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:143 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
msgid "Custom Text"
msgstr "Pasirinktinis tekstas"
@@ -1277,9 +1335,10 @@ msgstr "Komentarai vertėjams:"
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Pasirinkite failą iš projekto resursų katalogo"
+#. GtkInputPurpose enumeration value
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1411 ../gladeui/glade-widget.c:1351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -1349,7 +1408,7 @@ msgstr "ID:"
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Objekto unikalus identifikatorius"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1338
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1445
msgid "Composite"
msgstr "Sudėtinis"
@@ -1357,20 +1416,20 @@ msgstr "Sudėtinis"
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Ar šis elementas yra sudėtinis šablonas"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:155
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195
msgid "The project being inspected"
msgstr "Tikrinamas objektas"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:584
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < Ieškoti valdymo elementų >"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:623
msgid "Expand all"
msgstr "Išskleisti visus"
@@ -1407,69 +1466,125 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s"
msgid "Delete All"
msgstr "Ištrinti visus"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:674
+#: ../gladeui/glade-palette.c:676
msgid "Widget selector"
msgstr "Valdymo elementų parinkiklis"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:406
+#: ../gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Pridėti elementą čia"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Pridėti elementą kaip _viršutinį"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:421
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653
+#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649
msgid "Read _documentation"
msgstr "Skaityti _dokumentaciją"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:645
+#: ../gladeui/glade-popup.c:641
msgid "Set default value"
msgstr "Nustatyti numatytąją reikšmę"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#: ../gladeui/glade-preview.c:249
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#: ../gladeui/glade-preview.c:252
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Nepavyko paleisti peržiūros: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- pateikia peržiūrai glade sąsajos aprašą"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "Sąsajos aprašas neturi peržiūrimų elementų.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Objektas %s nerastas sąsajos apraše.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:85
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objekto negalima peržiūrėti.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti kūrėjo aprašo: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Klaida: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:218
+#, c-format
+msgid "Previewing %s (%s)"
+msgstr "Peržiūra %s (%s)"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224
+#, c-format
+#| msgid "Preview"
+msgid "Previewing %s"
+msgstr "%s peržiūra"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
+#| msgid "Preview"
+msgid "Glade Preview"
+msgstr "Glade peržiūra"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:253
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Neveikiantis lizdas!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:377
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Peržiūrimo failo pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:63
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:378
+msgid "Creates dummy widget class to load a template"
+msgstr "Sukuria tuščia elemento klasę šablonui įkelti"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:379
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Peržiūrimos viršūnės pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:380
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr "Ekrano nuotraukos Failo pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:381
msgid "CSS file to use"
msgstr "Naudotinas CSS failas"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:382
msgid "Listen standard input"
msgstr "Klausyti standartinės įvesties"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:383
+msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
+msgstr ""
+"sukurti skaidres kiekvienam aukščiausio lygio elementui juos sudedant į "
+"GtkStack"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:384
msgid "Display previewer version"
msgstr "Rodyti peržiūros žiūryklės versiją"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:80
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:403
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- pateikia peržiūrai glade sąsajos aprašą"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1478,141 +1593,124 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Paleiskite „%s --help“ visam komandų eilutės parinkčių sąrašui pamatyti.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:95
-#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
-msgstr "--listen ir --filename negali būti nurodyti kartu.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:101
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:426
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Arba --listen, arba --filename turi būti nurodytas.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
-#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti kūrėjo aprašo: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:143
-#, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr "Sąsajos aprašas neturi peržiūrimų elementų.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:153
-#, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
-msgstr "Objektas %s nerastas sąsajos apraše.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
-#, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "Objekto negalima peržiūrėti.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:320
-#, c-format
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Klaida: %s.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:376
-#, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "Neveikiantis lizdas!\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:890
+#: ../gladeui/glade-project.c:951
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Ar projektas buvo pakeistas nuo jo išsaugojimo datos"
-#: ../gladeui/glade-project.c:896
+#: ../gladeui/glade-project.c:957
msgid "Has Selection"
msgstr "Turi parinkimą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:897
+#: ../gladeui/glade-project.c:958
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Ar projekte yra parinkimas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:903
+#: ../gladeui/glade-project.c:964
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: ../gladeui/glade-project.c:904
+#: ../gladeui/glade-project.c:965
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Projekto vieta failų sistemoje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:910
+#: ../gladeui/glade-project.c:971
msgid "Read Only"
msgstr "Tik skaitomas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:911
+#: ../gladeui/glade-project.c:972
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Ar projektas yra tik skaitomas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:917
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
msgid "Add Item"
msgstr "Pridėti elementą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:918
+#: ../gladeui/glade-project.c:979
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Dabartinis elementas pridėjimui į projektą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:924
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Žymeklio veiksena"
-#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Šiuo metu aktyvus GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:932
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimų sritis"
-#: ../gladeui/glade-project.c:933
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
msgid "The project translation domain"
msgstr "Projekto vertimų sritis"
-#: ../gladeui/glade-project.c:939 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000 ../gladeui/glade-widget.c:1403
msgid "Template"
msgstr "Šablonas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Projekto šablono elementas, jei toks yra"
-#: ../gladeui/glade-project.c:946
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
msgid "Resource Path"
msgstr "Resursų kelias"
-#: ../gladeui/glade-project.c:947
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Kelias paveikslėlių resursų įkėlimui Glade vykdymo metu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#| msgid "License:"
+msgid "License"
+msgstr "Licencija"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
+msgstr ""
+"Šio projekto licencija, ji bus pridėta kaip dokumento lygio komentaras."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+msgid "Css Provider Path"
+msgstr "Css tiekėjo kelias"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+msgid "Path to use as the custom css provider for this project."
+msgstr "Kelias, kurį naudoto kaip pasirinktinio css tiekėją šiam projektui."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1299
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(vidinis %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1229
+#: ../gladeui/glade-project.c:1304
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s antrinis objektas)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1231
+#: ../gladeui/glade-project.c:1306
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(šablonas)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1239
+#: ../gladeui/glade-project.c:1314
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s iš %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1640
+#: ../gladeui/glade-project.c:1757
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1622,26 +1720,26 @@ msgstr ""
"Šie katalogai yra neprieinami: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1959
+#: ../gladeui/glade-project.c:2146
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s skirtas Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1998
+#: ../gladeui/glade-project.c:2185
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Specialiai, kadangi yra objektas, kurio negalima sukurti su tipu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#: ../gladeui/glade-project.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "Specialiai, kadangi yra %d objektai, kurių negalima sukurti su tipais"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2010
+#: ../gladeui/glade-project.c:2197
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: ../gladeui/glade-project.c:2028
+#: ../gladeui/glade-project.c:2215
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1654,18 +1752,22 @@ msgstr ""
"jokių pasenusių elementų.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2089
+#: ../gladeui/glade-project.c:2276
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+#| "\n"
+#| "Would you like to load the autosave version instead ?"
msgid ""
-"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
"\n"
-"Would you like to load the autosave version instead ?"
+"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
-"Automatiškai įrašyta „%s“ versija yra naujesnė\n"
+"Automatiškai įrašyta „%s“ versija yra naujesnė.\n"
"\n"
"Ar norite vietoj to įkelti automatiškai įrašytą versiją?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2215
+#: ../gladeui/glade-project.c:2417
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s dokumento savybės"
@@ -1678,149 +1780,181 @@ msgstr "%s dokumento savybės"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2693
+#: ../gladeui/glade-project.c:3090
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Elementas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2697
+#: ../gladeui/glade-project.c:3094
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2699
+#: ../gladeui/glade-project.c:3096
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Šis valdymo elementas pasenęs"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2702
+#: ../gladeui/glade-project.c:3099
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' nuo %s %d.%d yra pasenusi\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2707
+#: ../gladeui/glade-project.c:3104
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ši savybė buvo įtraukta į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2711
+#: ../gladeui/glade-project.c:3108
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2715
+#: ../gladeui/glade-project.c:3112
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] pakavimo savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2718
+#: ../gladeui/glade-project.c:3115
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Ši savybė yra pasenusi"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2721
+#: ../gladeui/glade-project.c:3118
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] savybė „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenusi"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2725
+#: ../gladeui/glade-project.c:3122
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Signalas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2729
+#: ../gladeui/glade-project.c:3126
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] signalas '%s' objekto klasei '%s' palaikomas nuo %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2732
+#: ../gladeui/glade-project.c:3129
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Signalas yra pasenęs"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2735
+#: ../gladeui/glade-project.c:3132
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] signalas „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenęs"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3027
+#: ../gladeui/glade-project.c:3428
msgid "Details"
msgstr "Plačiau"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3042
+#: ../gladeui/glade-project.c:3443
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projektas „%s“ turi klaidų. Vistiek išsaugoti?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3043
+#: ../gladeui/glade-project.c:3444
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Projektas „%s“ turi pasenusių valdymo elementų ir (arba) versijų nesutapimų."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3070
+#: ../gladeui/glade-project.c:3471
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Objektas %s yra neatpažinto tipo %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4535
+#: ../gladeui/glade-project.c:4946
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neišsaugota %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4720 ../gladeui/glade-project.c:4771
-#: ../gladeui/glade-project.c:4934
+#: ../gladeui/glade-project.c:5245 ../gladeui/glade-project.c:5296
+#: ../gladeui/glade-project.c:5453
msgid "No widget selected."
msgstr "Nepasirinktas joks valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4736
+#: ../gladeui/glade-project.c:5261
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Negalima kopijuoti neatpažinto tipo elemento."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4768
+#: ../gladeui/glade-project.c:5293
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Negalima iškirpti neatpažinto tipo elemento."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4820
+#: ../gladeui/glade-project.c:5345
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nepavyko įdėti į pasirinktą pirminį objektą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4831
+#: ../gladeui/glade-project.c:5356
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nepavyko įdėti kelių valdymo elementų iškart"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4847
+#: ../gladeui/glade-project.c:5366
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Iškarpinėje nėra valdymo elementų"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892
+#: ../gladeui/glade-project.c:5411
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Tik vienas valdymo elementas gali būti įdėtas į šį konteinerį"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4904
+#: ../gladeui/glade-project.c:5423
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nepakankamas vietų skaičius taikinio konteineryje"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:156
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Projektas, kuriam sukurtas šis savybių dialogas"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:598
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"Projektas %s neturi pasenusių valdymo elementų arba versijų nesutapimų."
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:796
+#| msgid "Clear properties"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Išvalyti tekstą"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:801
+#| msgid "Insert Row"
+msgid "Insert GPL v2"
+msgstr "Įterpti GPL v2"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:803
+#| msgid "Insert Row"
+msgid "Insert GPL v3"
+msgstr "Įterpti GPL v3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:805
+#| msgid "LGPL 2.1"
+msgid "Insert LGPL v2.1"
+msgstr "Įterpti LGPL v2.1"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:807
+msgid "Insert LGPL v3"
+msgstr "Įterpti LGPL v3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:809
+msgid "Insert BSD 2-clause"
+msgstr "Įterpti BSD 2-sakinį"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:811
+msgid "Insert BSD 3-clause"
+msgstr "Įterpti BSD 3-sakinį"
+
#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass klasė, šiai savybei"
@@ -1849,7 +1983,8 @@ msgstr "Kontekstas"
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontekstas vertėjams"
-#: ../gladeui/glade-property.c:669
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
@@ -1877,37 +2012,46 @@ msgstr "GladeProperty, kuriai rodyti etiketę"
msgid "Property Name"
msgstr "Savybės pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:126 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#. To Translators: the property name/id to use to get
+#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
+#. * property belongs to.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Savybės pavadinimas, naudojamas įkeliant elementą"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:131
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
msgid "Append Colon"
msgstr "Pridėti dvitaškį"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:132
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "Ar pridėti dvitaškį „:“ prie savybės pavadinimo"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:137 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
msgid "Packing"
msgstr "Pakavimas"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:138 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#. To Translators: packing properties or child properties are
+#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
+#. * to the container or child widget but to the relation.
+#. * For more information see GtkContainer docs.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr "Ar įkeliama savybė yra pakavimo savybė"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:144
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės pavadinimui perrašyti"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:149
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Pasirinktinis patarimas"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:150
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr "Pasirinktinis patarimas vietoj savybės aprašymo"
@@ -1932,7 +2076,7 @@ msgstr "SignalClass"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Šio signalo klasė"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296
msgid "Detail"
msgstr "Plačiau"
@@ -1940,7 +2084,7 @@ msgstr "Plačiau"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Šio signalo detalės"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311
msgid "Handler"
msgstr "Valdiklis"
@@ -1956,7 +2100,7 @@ msgstr "Naudotojo duomenys"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Naudotojo duomenys šiam signalui"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1328
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1435
msgid "Support Warning"
msgstr "Palaikyti įspėjimas"
@@ -1964,8 +2108,8 @@ msgstr "Palaikyti įspėjimas"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Versijavimo palaikymo įspėjimas šiam signalui"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -1981,27 +2125,27 @@ msgstr "Sukeistas"
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "Ar naudotojo duomenys yra sukeičiami su apdorotojo egzemplioriumi"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Pasirinkite objektą rankenėlės perdavimui"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Signalas"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349
msgid "User data"
msgstr "Naudotojo duomenys"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364
msgid "Swap"
msgstr "Sukeisti"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528
msgid "Glade Widget"
msgstr "Glade valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Glade valdymo elementas signalams redaguoti"
@@ -2045,8 +2189,9 @@ msgid "Could not show link:"
msgstr "Nepavyko parodyti saito:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "None"
msgstr "Joks"
@@ -2062,8 +2207,8 @@ msgstr "rodyklė į GladeWidgetActionClass struktūrą"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ar šis veiksmas yra įjungtas"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
@@ -2071,70 +2216,70 @@ msgstr "Matomas"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Ar šis veiksmas yra matomas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:257
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Išvestinis adapteris (%s) iš %s jau egzistuoja!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:934
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nepalaiko vaikų pridėjimo."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
msgid "Name of the class"
msgstr "Klasės pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
msgid "GType of the class"
msgstr "Klasės GType tipas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Išverstas klasės, naudojamos Glade UI, pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
msgid "Generic Name"
msgstr "Bendrinis vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Naudojamas generuojant naujų valdymo elementų vardus"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "The icon name"
msgstr "Piktogramos vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
msgid "Catalog"
msgstr "Katalogas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Valdymo elementų katalogo vardas buvo apibrėžtas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
msgid "Book"
msgstr "Knyga"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp paieškos sritis šiai valdymo elementų klasei"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Special Child Type"
msgstr "Specialus antrinio objekto tipas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2142,151 +2287,152 @@ msgstr ""
"Saugo pakavimo savybės vardą, skirtą pavaizduoti specialius šios konteinerio "
"klasės antrinius elementus"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "Cursor"
msgstr "Žymeklis"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Žymeklis, kuriuo įterpiami valdymo elementai naudotojo sąsajoje"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
msgid "The name of the widget"
msgstr "Valdymo elemento vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1356
msgid "Internal name"
msgstr "Vidinis vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Valdymo elemento vidinis vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchistas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Ar šis sudėtinis antrinis objektas yra paveldėtas, ar anarchistas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1368
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1369
msgid "The object associated"
msgstr "Susietas objektas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapteris"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1375
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Klasės adapteris susietam valdymo elementui"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1274
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1381
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glade projektas, kuriam priklauso šis valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties sąrašas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Parent"
msgstr "Pirminis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Nuoroda į antrinį GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
msgid "Internal Name"
msgstr "Vidinis vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Bendras prefiksas vidiniams valdymo elementams"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "GladeWidget šablonas naujam valdymo elementui"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
msgid "Exact Template"
msgstr "Tikslus šablonas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1411
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Ar kuriama tiksli kopija naudojant šabloną"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1415
msgid "Reason"
msgstr "Priežastis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1309
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason šiam sukūrimui"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1316
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1423
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Viršutinio lango plotis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1317
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1424
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Valdymo elemento plotis, kai jis yra viršutinis GladeDesignLayout išdėstyme"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1322
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Lango aukštis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1323
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1430
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Valdymo elemento aukštis, kai jis yra viršutinis GladeDesignLayout išdėstyme"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1329
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Įspėjimo apie versijų nesutapimus tekstas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1334
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Ar elementas yra matomas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1339
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Ar šis valdymo elementas yra sudėtinio elemento šablonas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4651
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4748
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Objektas yra neatpažinto tipo %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4715
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Savybė turi versijavimo problemų: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4717
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4814
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Kai kurios savybės turi versijavimo problemų: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4737
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Signalas turi versijavimo problemų: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4739
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4836
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Kai kurie signalai turi versijavimo problemų: "
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
@@ -2347,34 +2493,52 @@ msgid "Composite template toplevel:"
msgstr "Sudėtinio šablono aukščiausias lygmuo:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
+msgstr "Pasirinkite CSS, kurį naudoti kaip pasirinktinį stiliaus tiekėją"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "Custom CSS style provider:"
+msgstr "Pasirinktinis CSS stilių tiekėjas:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
msgid "Project properties:"
msgstr "Projekto savybės:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
msgid "From the project directory"
msgstr "Iš projekto katalogo"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Iš projektui santykinio katalogo"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
msgid "From this directory"
msgstr "Iš šio katalogo"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Pasirinkite kelią paveikslėlių resursų pakrovimui"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Paveikslėlių resursai pakraunami lokaliai:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Reikiamos įrankinių versijos:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr "Licencija:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+msgid "(Use right click to insert common licenses)"
+msgstr "(Naudokite dešinį paspaudimą dažnoms licencijoms įterpti)"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -2493,7 +2657,7 @@ msgstr "Šrifto aprašymas"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Įveskite reikšmę>"
@@ -2509,19 +2673,19 @@ msgstr "Pasirinkite spalvą"
msgid "Select a font"
msgstr "Pasirinkite šriftą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891
msgid "Attribute"
msgstr "Atributas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nustatyti teksto atributus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Keisti atributus"
@@ -2701,7 +2865,7 @@ msgstr "Ar šis konteineris palaiko antrinių valdymo elementų dydžio kitimą"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
@@ -2743,28 +2907,28 @@ msgstr "Turinio puslapis"
msgid "Confirmation page"
msgstr "Patvirtinimo puslapis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:533 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Įdėti vietą elementui į %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:549
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Pašalinti vietą elementui iš %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:748
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Rikiuojami %s vaikai"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
msgid "Tree View Column"
msgstr "Medžio rodinio stulpelis"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Ląstelių piešėjas"
@@ -2776,20 +2940,22 @@ msgstr "Savybės ir atributai"
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Bendros savybės ir atributai"
+#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
msgid "Accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Combo"
msgstr "Išskleidžiamasis"
@@ -2803,14 +2969,15 @@ msgstr "Sukimasis"
msgid "Pixbuf"
msgstr "Paveikslas"
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Spinner"
msgstr "Suktukas"
@@ -2858,7 +3025,7 @@ msgstr "%s tipo elementai kaip vaikus gali turėti tik elementus."
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "%s tipo elementams reikia vietų elementams vaikams pridėti."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
@@ -2866,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Ši savybė prieinama tik jei\n"
"įvesties laukas turi rėmelį"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:215
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
@@ -2875,6 +3042,8 @@ msgstr ""
"įvesties lauko simboliai yra matomi"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
@@ -2983,17 +3152,18 @@ msgid "Tool Item"
msgstr "Įrankinės elementas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Įrankinės elementų grupė"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų pasirinkimo meniu"
+#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Menu Item"
msgstr "Meniu elementas"
@@ -3037,46 +3207,48 @@ msgstr "Ši savybė taikoma, kai nustatoma etiketė su tekstu"
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
+#. GtkIconSize enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
+#. GtkIconSize enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+#. GtkRecentSortType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Pritaikytas"
+#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
+#. PangoVariant enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
+#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
@@ -3116,40 +3288,40 @@ msgstr ""
"Stulpeliai turi turėti fiksuotą dydį medžio rodinio viduje jei nustatyta "
"fiksuoto aukščio veiksena"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294
msgid "Search is disabled"
msgstr "Paieška išjungta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301
msgid "Headers are invisible"
msgstr "Antraštės yra nematomos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:318
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Išplėtimo elementai nerodomi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:844
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Pašalinami %s antriniai objektai"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:878
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:899
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Pridedamas tėvas %s elementui %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1003
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Pridedamas %s į dydžio grupę %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1007
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Pridedamas %s į naują dydžio grupę"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1065
msgid "New Size Group"
msgstr "Nauja dydžio grupė"
@@ -3202,7 +3374,7 @@ msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti būseną objektams '%s'"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Nurodyti būseną objektams '%s'"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "File Name"
msgstr "Failo vardas"
@@ -3388,7 +3560,7 @@ msgstr "Sudėstyti"
msgid "Reverse"
msgstr "Atvirkščias"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "Scale"
msgstr "Skalė"
@@ -3433,295 +3605,843 @@ msgstr "Pridėti pirminį objektą"
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "Viewport"
msgstr "Slankiojamas vaizdas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Event Box"
msgstr "Įvykių laukelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Frame"
msgstr "Rėmelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Santykio rėmelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Slankiojamas langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Expander"
msgstr "Išskleidimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Grid"
msgstr "Tinklelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Box"
msgstr "Langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Paned"
msgstr "Polangiai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Pridėti į dydžio grupę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Clear properties"
msgstr "Išvalyti savybes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Read documentation"
msgstr "Skaityti dokumentaciją"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilių klasės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Center"
msgstr "Centruoti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#. GtkAlign enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Baseline"
msgstr "Atskaitos taškas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Exposure"
msgstr "Sutepimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Žymeklio judėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Žymeklio judėjimas (atsargesnis)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Button Motion"
msgstr "Judėjimas (su mygtuku)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Judėjimas (1-as mygtukas)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Judėjimas (2-as mygtukas)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Judėjimas (3-as mygtukas)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Button Press"
msgstr "Mygtuko paspaudimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Button Release"
msgstr "Mygtuko atleidimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Key Press"
msgstr "Klavišo paspaudimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Key Release"
msgstr "Klavišo atleidimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Enter Notify"
msgstr "Pranešimas apie įėjimą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Leave Notify"
msgstr "Palikti pranešimą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Focus Change"
msgstr "Aktyvinimo pasikeitimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Property Change"
msgstr "Savybės pasikeitimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Matomumo pranešimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Proximity In"
msgstr "Įvesties priartėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Proximity Out"
msgstr "Įvesties nutolimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Substructure"
msgstr "Postruktūra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Scroll"
msgstr "Slinkti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Touch"
msgstr "Lietimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Todygus slinkimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "All Events"
msgstr "Visi įvykiai"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Accelerators"
msgstr "Spartieji klavišai"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Accessible Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Accessible Description"
msgstr "Aprašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Invalid"
+msgstr "Netinkamas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#| msgid "Accelerator Key"
+msgid "Accelerator Label"
+msgstr "Sparčiojo klavišo etiketė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Alert"
+msgstr "Įspėjimas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Animation"
+msgstr "Animacija"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Arrow"
+msgstr "Rodyklė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Canvas"
+msgstr "Drobė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#| msgid "Check Button"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Žymimasis langelis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Žymimasis meniu elementas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#| msgid "Color Chooser Widget"
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Spalvos parinkimo elementas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#| msgid "Column name"
+msgid "Column Header"
+msgstr "Stulpelio pavadinimas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Išskleidžiamasis sąrašas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#| msgid "Tool Palette Editor"
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Datos redaktorius"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Darbastalio piktograma"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "Darbastalio rėmelis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#| msgid "Dialog"
+msgid "Dial"
+msgstr "Dial"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Aplanko pavadinimas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Piešimo sritis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser"
+msgstr "Failų parinkėjas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#| msgid "Fill"
+msgid "Filler"
+msgstr "Užpildas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#| msgid "Font Chooser Widget"
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Šrifto parinkėjas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#| msgid "Class Name:"
+msgid "Glass Pane"
+msgstr "Stiklo polangis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#| msgid "Container"
+msgid "HTML Container"
+msgstr "HTML konteineris"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#| msgid "Internal name"
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "Vidinis rėmas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Layered Pane"
+msgstr "Sluoksniuotas polangis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#| msgid "List Box"
+msgid "List"
+msgstr "Sąrašas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Item"
+msgstr "Sąrašo elementas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Meniu juosta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#| msgid "Action Name"
+msgid "Option Pane"
+msgstr "Nustatymų polangis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#| msgid "Page Type"
+msgid "Page Tab"
+msgstr "Puslapio kortelė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Page Tab List"
+msgstr "Puslapių kortelių sąrašas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#| msgid "Paned"
+msgid "Panel"
+msgstr "Skydelis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#| msgid "Password"
+msgid "Password Text"
+msgstr "Slaptažodžio tekstas"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Iššokantis meniu"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#| msgid "Progress Bar"
+msgid "Progress bar"
+msgstr "Eigos juosta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#| msgid "Menu Button"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Spaudžiamas mygtukas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Akutė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Meniu elementas su akute"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#| msgid "Horizontal Panes"
+msgid "Root Pane"
+msgstr "Šakninis polangis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#| msgid "Group Header"
+msgid "Row Header"
+msgstr "Eilutės antraštė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#| msgid "Scrollbar"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Slinkties juosta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "Slinkties polangis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#| msgid "Slide Up"
+msgid "Slider"
+msgstr "Slankiklis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Split Pane"
+msgstr "Padalinimo polangis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Suktukas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Būsenos juosta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Table"
+msgstr "Lentelė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Lentelės langelis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#| msgid "Separator Menu Item"
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "Nutempiamas meniu elementas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Perjungiamas mygtukas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Priemonių juosta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Patarimas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#| msgid "Tree View"
+msgid "Tree"
+msgstr "Medis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#| msgid "Text Tag Table"
+msgid "Tree Table"
+msgstr "Medžio lentelė"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#| msgid "Group Header"
+msgid "Header"
+msgstr "Antraštė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Footer"
+msgstr "Poraštė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Pastraipa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Ruler"
+msgstr "Liniuotė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Auto-užbaigimas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editbar"
+msgstr "Redagavimo juosta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#| msgid "Embedded By"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Įtaisytas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+msgid "Entry"
+msgstr "Įvesties laukas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#| msgid "Character"
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagrama"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#| msgid "Action"
+msgid "Caption"
+msgstr "Užrašas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Frame"
+msgstr "Dokumento rėmas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#| msgid "Padding"
+msgid "Heading"
+msgstr "Antraštė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page"
+msgstr "Puslapis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "Skiltis"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Redundant Object"
+msgstr "Papildomas objektas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#| msgid "Free Form"
+msgid "Form"
+msgstr "Nuo"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "Link"
+msgstr "Saitas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Input Method Window"
+msgstr "Įvesties metodų langas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Row"
+msgstr "Lentelės eilutė"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#| msgid "Tree Store"
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Medžio elementas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr "Skaičiuoklės dokumentuotas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "Pateikties dokumentuotas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Text"
+msgstr "Teksto dokumentas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Web"
+msgstr "Žiniatinklio dokumentas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Email"
+msgstr "El. pašto dokumentas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "List Box"
+msgstr "Sąrašo elementas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#| msgid "Group"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupavimas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#| msgid "Image"
+msgid "Image Map"
+msgstr "Paveikslėlių žemėlapis"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Informacijos juosta"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Level Bar"
+msgstr "Lygio juosta"
+
+#. Atk role enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Last Defined"
+msgstr "Paskutinis apibrėžtas"
+
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontroliuojamas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Controller For"
msgstr "Kontroliuoja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
-msgid "Labelled By"
-msgstr "Pažymėtas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#| msgid "Labelled By"
+msgid "Labeled By"
+msgstr "Kieno pažymėtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Label For"
msgstr "Pažymi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Member Of"
msgstr "Šio narys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Node Child Of"
msgstr "Antrinis objektas šio objekto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Flows To"
msgstr "Veda į"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Flows From"
msgstr "Išplaukia iš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Polangis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Embeds"
msgstr "Paveldi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Embedded By"
msgstr "Įdėtas į"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Popup For"
msgstr "Iššokantis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Pirminis langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Described By"
msgstr "Aprašyta elemento"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Description For"
msgstr "Aprašymas elementui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Šiam elementui taikomų klasių pavadinimų sąrašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Sparčiųjų klavišų sąrašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objekto, pritaikyto neįgaliesiems, vardas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Objekto, pritaikyto neįgaliesiems, aprašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Objekto prieigos rolė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog šis objektas kontroliuojamas vieno ar daugiau kitų objektų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog objektas yra kontroleris vienam ar keliems objektams"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog objektas yra pažymėtas vieno ar daugiau objektų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog šis objektas yra antraštė vienam ar keliems objektams"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog objektas yra objektų grupės narys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3729,19 +4449,19 @@ msgstr ""
"Rodo, jog objektas yra langelis struktūriniame sąraše, kuris yra rodomas "
"todėl, kad langelis tame pačiame stulpelyje yra išplėstas ir susijęs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Rodo, jog objekto turinys nuosekliai veda prie kito AtkObject."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Rodo, jog objektas nuosekliai išplaukia iš kito AtkObject."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3749,13 +4469,13 @@ msgstr ""
"Rodo, jog polangis prikabintas prie komponento, bet šiaip neturi jokio "
"sąryšio su šiuo komponentu naudotojo sąsajos hierarchijoje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr "Rodo, jog objektas vizualiai paveldi kito objekto turinį."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -3763,15 +4483,15 @@ msgstr ""
"„Embeds“ inversija, rodo, jog šio objekto turinys yra vizualiai įdėtas į "
"kitą objektą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Rodo, jog šis objektas yra kito objekto iššokančioji dalis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Rodo, jog šis objektas yra pirminis kito objekto langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3779,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"Rodo, jog šis objektas turi aprašomosios informacijos apie kitą objektą; "
"detaliau negu „Žymimas objekto“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3787,354 +4507,366 @@ msgstr ""
"Rodo, jog šis objektas turi aprašomosios informacijos apie kitą objektą; "
"detaliau negu „Žymė objektui“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Immediate"
msgstr "Akimirksninis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Insert Before"
msgstr "Įterpti prieš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Insert After"
msgstr "Įterpti po"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Remove Slot"
msgstr "Pašalinti lizdą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Number of items"
msgstr "Elementų skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Top"
msgstr "Viršus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Elementų kiekis langelyje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Horizontalus langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Vertical Box"
msgstr "Vertikalūs langeliai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "North West"
msgstr "Šiaurės vakarų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "North"
msgstr "Šiaurės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "North East"
msgstr "Šiaurės rytų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "West"
msgstr "Vakarų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "East"
msgstr "Rytų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "South West"
msgstr "Pietvakarių"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "South"
msgstr "Pietų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "South East"
msgstr "Pietryčių"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Static"
msgstr "Statiškas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Toolbar"
msgstr "Įrankinė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Splash Screen"
msgstr "Įžanginis ekranas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Utility"
msgstr "Įrankis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Dock"
msgstr "Dokas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Išskleidžiamas meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Iššokantis meniu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Tooltip"
msgstr "Pagalbinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Notification"
-msgstr "Pranešimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Top Level"
msgstr "Viršutinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Popup"
msgstr "Iškylantysis langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Offscreen"
msgstr "Ne ekrane"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Always Center"
msgstr "Visada centruoti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centruoti ties pirminiu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "Sparčiųjų klavišų grupės pridėjimui į šį langą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Nematomas langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application Window"
+msgstr "Programos langas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Overlay"
msgstr "Persidengimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Menu Shell"
msgstr "Meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Elemento padėtis meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Edit…"
msgstr "Redaguoti…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Use Underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Related Action"
msgstr "Susijęs veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Naudoti veiksmo vaizdavimą"
#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Action Name"
msgstr "Veiksmo pavadinimas"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Click"
msgstr "Spustelėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Nustatykite ATK spustelėjimo veiksmo aprašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Meniu elementas su paveikslėliu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Stock Item"
msgstr "Standartinis elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Accel Group"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standartinis elementas šiam meniu elementui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Žymimasis meniu elementas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Meniu elementas su akute"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Meniu skyriklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Meniu juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Left to Right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Right to Left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Iš viršaus į apačią"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Iš apačios į viršų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Priemonių juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Icons only"
msgstr "Tik piktogramos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Text only"
msgstr "Tik tekstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekstas po piktogramomis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekstas šalia piktogramų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Invalid"
-msgstr "Netinkamas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Maža įrankinė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Didelė įrankinė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Nuvelkamas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Simbolinis piktogramos dydis standartinei piktogramai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Elemento padėtis įrankių juostoje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Tool Palette"
msgstr "Įrankių paletė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Minimum"
msgstr "Mažiausias"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Natural"
msgstr "Natūralus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr "Ar pradėti slinktį esant mažesniam nei mažiausias ar natūralus plotis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr "Ar pradėti slinktį esant mažesniam nei mažiausias ar natūralus aukštis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Įrankių grupės padėtis paletėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#. PangoEllipsizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Middle"
msgstr "Vidurinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#. GtkReliefStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Half"
msgstr "Pusinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Įrankinės skyriklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Priemonių juostos mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -4142,301 +4874,320 @@ msgstr ""
"Standartinė piktograma, rodoma elemente (pasirinkite elementą iš GTK+ "
"saugyklos arba ir piktogramų gamyklos)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Perjungiamas įrankinės mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Meniu įrankinis mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Meniu įrankinis mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Handle Box"
msgstr "Slankiojamas langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "In"
msgstr "Viduje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Out"
msgstr "Išorėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Etched In"
msgstr "Išėsdintas (įdubęs)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Etched Out"
msgstr "Išėsdintas (iškilęs)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Word"
msgstr "Ties žodžiais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Character"
msgstr "Ties simboliais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Word Character"
msgstr "Ties simboliais/žodžiais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango atributai šiai etiketei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Text Entry"
msgstr "Teksto laukelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Free Form"
msgstr "Laisva forma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Pin Code"
msgstr "Pin kodas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Spellcheck"
msgstr "Tikrinti rašybą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Netikrinti rašybos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Word Completion"
msgstr "Žodžio užbaigimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Lowercase"
msgstr "Mažosiomis raidėmis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Didžiosiomis raidėmis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Žodžiai didžiosiomis raidėmis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Sakiniai didžiomis raidėmis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#| msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Iškviesti klaviatūrą ekrane"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Pirminė standartinė piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Antrinė standartinė piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pirminės piktogramos taškų buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Antrinės piktogramos taškų buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Pirminės piktogramos pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Antrinės piktogramos pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Pirminė piktograma aktyvuojama"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Antrinė piktograma aktyvuojama"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Pirminė piktograma jautri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Antrinė piktograma jautri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos trupmena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos žingsnis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Pirminės piktogramos patarimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Antrinės piktogramos patarimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Pirminės piktogramos patarimo žymėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Antrinės piktogramos patarimo žymėjimas"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Nustatykite ATK aktyvavimo veiksmo aprašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Search Entry"
msgstr "Paieškos laukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Text View"
msgstr "Teksto langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Standartinis mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Response ID"
msgstr "Atsako ID"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Press"
msgstr "Paspaudimas"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Release"
msgstr "Atleidimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standartinis elementas šiam mygtukui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Atsako ID mygtukui dialoge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Nustatykite ATK paspaudimo veiksmo aprašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Nustatykite ATK atleidimo veiksmo aprašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Perjungiamas mygtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Check Button"
msgstr "Žymimasis langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Suktukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Always"
msgstr "Visada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "If Valid"
msgstr "Jei tinkamas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Akutė"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Switch"
msgstr "Perjungti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Failų parinkimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Create Folder"
msgstr "Sukurti aplanką"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Scale Button"
msgstr "Skalės mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -4448,381 +5199,387 @@ msgstr ""
"elementas bus naudojamas didžiausiai vertei. Visos likusios piktogramos bus "
"naudojamos likusioms vertėms lygiai išbarstytos verčių rėžyje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Volume Button"
msgstr "Garso mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Failų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Programos pasirinkimo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "New Tab"
msgstr "Nauja kortelė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Color Button"
msgstr "Spalvų parinkimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Font Button"
msgstr "Šriftų parinkimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Išskleidžiamasis sąrašas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Išskleidžiamojo sąrašo tekstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Items"
msgstr "Elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Išskleidžiamo sąrašo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Programos parinkimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Progress Bar"
msgstr "Eigos juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Level Bar"
-msgstr "Lygio juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Continuous"
msgstr "Tęstinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#. GtkLevelBarMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Resource Name"
msgstr "Resurso pavadinimas"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogo langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Table"
-msgstr "Lentelė"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Insert Row"
msgstr "Įterpti eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Before"
msgstr "Prieš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Insert Column"
msgstr "Įterpti stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "Remove Row"
msgstr "Pašalinti eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Remove Column"
msgstr "Pašalinti stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Išskleisti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "Shrink"
msgstr "Sutraukti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Eilučių skaičius šiam tinkleliui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Stulpelių skaičius šiam tinkleliui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Horizontalūs polangiai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Vertikalūs polangiai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
msgid "Notebook"
msgstr "Kortelės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Įterpti puslapį po"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "Insert Page After"
msgstr "Įterpti puslapį prieš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Remove Page"
msgstr "Pašalinti puslapį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "Number of pages"
msgstr "Kortelių skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr "Nustatyti aktyvų puslapį redagavimui, ši savybė nebus įrašyta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Kortelių skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-#| msgid "Reverse"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
msgid "Revealer"
msgstr "Atskleidėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
msgid "Crossfade"
msgstr "Tolygiai pereiti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-#| msgid "Right"
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
msgid "Slide Right"
msgstr "Slinkti dešinėn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
msgid "Slide Left"
msgstr "Slinkti kairėn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
msgid "Slide Up"
msgstr "Slinkti aukštyn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
msgid "Slide Down"
msgstr "Slinkti žemyn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-#| msgid "List Store"
-msgid "List Box"
-msgstr "Sąrašo elementas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-#| msgid "Add %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Add Row"
msgstr "Pridėti eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+msgid "Single"
+msgstr "Vientisas"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+msgid "Multiple"
+msgstr "Kartotinis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Eilutės elemento padėtis sąrašo elemente"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
msgid "List Box Row"
msgstr "Sąrašo elemento eilutė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
msgid "Range"
msgstr "Ruožas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
msgid "Discontinuous"
msgstr "Trūkus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "Delayed"
msgstr "Uždelstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "Skaitmenų skaičius vertės apvalinimui, kai vertė keičiasi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr "Ar paryškinti latako vietą iš apačios ar kairės judant link rankenėlės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Horizontali skalė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikali skalė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "Scrollbar"
msgstr "Slinkties juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Horizontalus slankiklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Vertikalus slankiklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
msgid "Button Box"
msgstr "Mygtukų langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
msgid "Default"
msgstr "Standartinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
msgid "Spread"
msgstr "Išplėsti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
msgid "Edge"
msgstr "Kraštas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Horizontalus mygtukų langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Vertikalus mygtukų langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Horizontalus skirtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikalus skirtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Būsenos juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
msgid "Accel Label"
msgstr "Sparčiojo klavišo žymė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Arrow"
-msgstr "Rodyklė"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
msgid "Menu Button"
msgstr "Meniu mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksuotas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Piešimo sritis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Informacijos juosta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Top Left"
msgstr "Viršuje kairėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
msgid "Bottom Left"
msgstr "Apačioje kairėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
msgid "Top Right"
msgstr "Viršuje dešinėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
msgid "Bottom Right"
msgstr "Apačioje dešinėje"
@@ -4830,75 +5587,46 @@ msgstr "Apačioje dešinėje"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialogas apie programą"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4907,99 +5635,107 @@ msgstr ""
"Galite pažymėti tai kaip dar verčiama, ir nustatyti vardą/adresą, jei norite "
"parodyti tam tikro vertėjo indėlį, kitu atveju pateikite pilną vertėjų sąrašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Spalvų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Failų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Šriftų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Programos pasirinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
msgid "Message Dialog"
msgstr "Pranešimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
msgid "Yes, No"
msgstr "Taip, Ne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Gerai, atsisakyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvų atranka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Spalvos parinkimo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Spalvos parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Šrifto parinkimo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Šrifto parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
msgid "Font Selection"
msgstr "Šriftų parinkimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
msgid "Assistant"
msgstr "Asistentas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
msgid "Number of Pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
msgid "Initially Complete"
msgstr "Iš pradžių užbaigtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
msgid "Intro"
msgstr "Įžanga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
msgid "Confirm"
msgstr "Pavirtinti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Puslapių skaičius pagalbininke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -5007,699 +5743,726 @@ msgstr ""
"Ar šis puslapis bus pažymėtas kaip užbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo "
"įvesties."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Puslapio vieta asistente"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
msgid "Link Button"
msgstr "Nuorodos mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Paskutinieji dokumentai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
msgid "Size Group"
msgstr "Dydžio grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
msgid "Widgets"
msgstr "Valdymo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#. GtkSizeGroupMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Valdymo elementai šioje grupėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
msgid "Window Group"
msgstr "Langų grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "Adjustment"
msgstr "Pritaikymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Prieigos klavišas šiam veiksmui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
msgid "Toggle Action"
msgstr "Perjungiamas veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
msgid "Radio Action"
msgstr "Akutės veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
msgid "Recent Action"
msgstr "Paskutinį veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
msgid "Action Group"
msgstr "Veiksmų grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
msgid "Entry Completion"
msgstr "Įvedimo užbaigimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
msgid "Icon Factory"
msgstr "Piktogramų gamykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
msgid "Icon Sources"
msgstr "Piktogramų šaltiniai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Šaltinių sąrašas šiai piktogramų gamyklai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
msgid "List Store"
msgstr "Sąrašo saugykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Įveskite stulpelių sąrašą šiai duomenų saugyklai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Įveskite reikšmių sąrašą kiekvienai eilutei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
msgid "Tree Store"
msgstr "Medžio saugykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Medžio modelio filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Medžio modelio rikiavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
msgid "Tree Selection"
msgstr "Medžio žymėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Single"
-msgstr "Vientisas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Multiple"
-msgstr "Kartotinis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
msgid "Tree View"
msgstr "Medis arba sąrašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontalus ir vertikalus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjanti(s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjanti(s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
msgid "Grow Only"
msgstr "Tik didėti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
msgid "Icon View"
msgstr "Piktogramų rodinys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Ląstelės fono RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
msgid "Width column"
msgstr "Pločio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
msgid "Height column"
msgstr "Aukščio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontalūs tarpai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Horizontalių tarpų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalūs tarpai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Vertikalių tarpų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus išdėstymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Horizontalaus išdėstymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikali lygiuotė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
msgid "Sensitive column"
msgstr "Jautrus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
msgid "Visible column"
msgstr "Matomumo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Modelio stulpelis, iš kurio pakrauti reikšmę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
msgid "Text Renderer"
msgstr "Teksto piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
msgid "Alignment column"
msgstr "Lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
msgid "Attributes column"
msgstr "Atributų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
msgid "Background Color column"
msgstr "Fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
msgid "Editable column"
msgstr "Redaguojamas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Užapvalinti stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
msgid "Family column"
msgstr "Grupės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
msgid "Font column"
msgstr "Šrifto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
msgid "Font Description column"
msgstr "Šrifto aprašymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
msgid "Language column"
msgstr "Kalbos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
msgid "Rise column"
msgstr "Kilimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
msgid "Scale column"
msgstr "Skalės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Vieno paragrafo režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "Size column"
msgstr "Dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
msgid "Data column"
msgstr "Duomenų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ypač sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Papildomai sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
msgid "Condensed"
msgstr "Sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Pusiau sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Pusiau išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
msgid "Expanded"
msgstr "Išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Papildomai išplėstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ypač išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
msgid "Stretch column"
msgstr "Išplėtimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Perbraukimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
msgid "Oblique"
msgstr "Įžambus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
msgid "Style column"
msgstr "Stiliaus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
msgid "Double"
msgstr "Dvigubas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
msgid "Low"
msgstr "Apatinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
msgid "Underline column"
msgstr "Pabraukimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
msgid "Small Capitals"
msgstr "Mažos didžiosios raidės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Variant column"
msgstr "Varianto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
msgid "Weight column"
msgstr "Svorio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Pločio simboliai stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Perkėlimo režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Perkėlimo pločio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Fono RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Teksto RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
msgid "Placeholder text"
msgstr "Vieta tekstui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Sparčiųjų klavišų piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Sparčiųjų klavišų režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
msgid "Lock Key"
msgstr "Rakinimo klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
msgid "Control Key"
msgstr "Control klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
msgid "Fifth Key"
msgstr "Penktas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šeštas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
msgid "Seventh Key"
msgstr "Septintasis klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
msgid "Eighth Key"
msgstr "Aštuntas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Pirmas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Antras pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Trečias pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Ketvirtas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Penktas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Metaduomenų modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Release Modifier"
msgstr "Atleidimo modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
msgid "All Modifiers"
msgstr "Visi modifikatoriai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Sparčiųjų klavišų modifikavimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Keycode column"
msgstr "Klavišo kodo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Iššokančio sąrašo piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
msgid "Has Entry column"
msgstr "Turi įvedimo stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
msgid "Model column"
msgstr "Modelio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
msgid "Text Column column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Suktuko piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "Adjustment column"
msgstr "Pritaikymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Kopimo dažnio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
msgid "Digits column"
msgstr "Skaitmenų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Taškų buferio piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Follow State column"
msgstr "Sekti būsenos stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
msgid "Icon Name column"
msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Pixbuf column"
msgstr "taškų buferio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
msgid "GIcon column"
msgstr "GIcon stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Užverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Atverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Standartinio el. savybių stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
msgid "Stock column"
msgstr "Standartinio el. stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
msgid "Stock Size column"
msgstr "Standartinio el. dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Eigos piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
msgid "Orientation column"
msgstr "Orientacijos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "Pulse column"
msgstr "Eigos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Teksto horizontalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Teksto vertikalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
msgid "Value column"
msgstr "Reikšmės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Inverted column"
msgstr "Apverstas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Suktuko piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
msgid "Active column"
msgstr "Aktyvus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Jungiklio piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktyvuojamas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Nenuoseklus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatoriaus dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
msgid "Radio column"
msgstr "Akutės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
msgid "Status Icon"
msgstr "Būsenos piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Įvedimo buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
msgid "Text Tag"
msgstr "Teksto žyma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymų lentelė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
msgid "File Filter"
msgstr "Failų filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME tipai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
msgid "Patterns"
msgstr "Šablonai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "MIME tipų sąrašas pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Failų pavadinimų šablonai pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
msgid "Recent Filter"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Programų pavadinimų sąrašas pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
msgid "Recent Manager"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų valdyklė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
msgid "Toplevels"
msgstr "Langai ir dialogai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
msgid "Containers"
msgstr "Konteineriai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
msgid "Control and Display"
msgstr "Valdymas ir vaizdavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Sudėtiniai valdymo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
msgid "Deprecated"
msgstr "Pasenęs"
@@ -5707,10 +6470,6 @@ msgstr "Pasenęs"
msgid "Program Attributes"
msgstr "Programos atributai"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
-msgid "License:"
-msgstr "Licencija:"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
msgid "License Text"
msgstr "Licencijos tekstas"
@@ -5719,10 +6478,6 @@ msgstr "Licencijos tekstas"
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
@@ -5874,10 +6629,6 @@ msgstr "Sąrašo elemento teksto atributai"
msgid "List of items:"
msgstr "Elementų sąrašas:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
-msgid "Entry"
-msgstr "Įvesties laukas"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
msgid "Input Hints:"
@@ -5910,9 +6661,6 @@ msgid "Secondary Icon"
msgstr "Antrinė piktograma"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "Whether to use markup in the\n"
-#| "primary icon's tooltip"
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"secondary icon's tooltip"
@@ -6058,11 +6806,12 @@ msgstr "Tarpai"
msgid "Notebook Attributes"
msgstr "Kortelių elemento atributai"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2
+#. Property used to choose which page of the notebook to edit
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
msgid "Edit page:"
msgstr "Redaguoti puslapį:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
msgid "Tab Attributes"
msgstr "Kortelės atributai"
@@ -6161,46 +6910,47 @@ msgstr "Mygtuko orientacija:"
msgid "Text View Attributes"
msgstr "Teksto vaizdo atributai"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3
+#. Name for populate-all property
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
msgid "Populate for touch"
msgstr "Užpildyti lietimui"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
msgid "Text Formatting"
msgstr "Teksto formatavimas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
msgid "Indentation:"
msgstr "Įtrauka:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
msgid "Left:"
msgstr "Kairė:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
msgid "Right:"
msgstr "Dešinė:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
msgid "Margins"
msgstr "Paraštės"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai aplink"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
msgid "Above Lines:"
msgstr "Virš eilučių:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
msgid "Below Lines:"
msgstr "Žemiau eilučių:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
msgid "Inside Wrap:"
msgstr "Laužtėje:"
@@ -6275,3 +7025,4 @@ msgstr "Patarimas:"
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
msgid "Gravity:"
msgstr "Trauka:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]