[gimp-help-2] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sun, 17 Nov 2013 12:29:50 +0000 (UTC)
commit 9913986284464f6c4c9cfdca9ea097cd7303f2fd
Author: SimaMoto,RyōTa <rsimamoto src gnome org>
Date: Sun Nov 17 21:27:28 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
images/ja/using/save-message.png | Bin 17595 -> 13540 bytes
po/ja/dialogs.po | 42 +++---
po/ja/gimp.po | 35 +++--
po/ja/preface.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++------------
4 files changed, 265 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/images/ja/using/save-message.png b/images/ja/using/save-message.png
index a002395..103c93c 100644
Binary files a/images/ja/using/save-message.png and b/images/ja/using/save-message.png differ
diff --git a/po/ja/dialogs.po b/po/ja/dialogs.po
index c708635..136579a 100644
--- a/po/ja/dialogs.po
+++ b/po/ja/dialogs.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-01 21:23+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-01 21:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-07 07:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 18:40+0900\n"
"Last-Translator: liangtai <liangtai s16 gmail com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -887,12 +887,12 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:22(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/save-message.png'; "
-"md5=da96fa7596dc2d6e5e9a4d5921f6848f"
+"md5=50bdc783b38746ab4d42cfa93cfc383e"
msgstr "localized"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:46(None)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:48(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/save-image-dialog.png'; "
"md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "localized"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:99(None)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:101(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/save-select-file-type.png'; "
"md5=052b52f2c4f4eae50068d0b3e2389753"
@@ -931,16 +931,20 @@ msgid ""
"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. With "
"<acronym>GIMP</acronym>-2.8, this command saves in XCF format only. If you "
"try to save to a format other than XCF, you get an error message: "
-"<placeholder-1/> Please see <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
+"<placeholder-1/> Starting from <acronym>GIMP</acronym>-2.8.8, the error "
+"dialog sports a link that jumps directly to the export command dialog. "
+"Please see <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
msgstr ""
"<quote>保存</quote>コマンドはいま作業している画像をディスクに保存します。 "
"<application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</application> 以降、 このコマン"
"ドが画像を保存する形式は <acronym>XCF</acronym> 形式だけとなりました。 "
"<acronym>XCF</acronym> 以外の形式で保存しようとすると、 このようなエラーメッ"
-"セージが現れます。 <placeholder-1/> <xref linkend=\"save-export-image\"/> を"
-"ご覧ください。"
+"セージが現れます。 また <application><acronym>GIMP</acronym> 2.8.8</"
+"application> 以降、 エクスポートダイアログへすぐに切り替えができるリンクが表"
+"示されるようになりました。 <placeholder-1/> <xref linkend=\"save-export-"
+"image\"/> をご覧ください。"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:27(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:29(para)
msgid ""
"If you have already saved the image, the previous image file is overwritten "
"with the current version. If you have not already saved the image, the "
@@ -951,7 +955,7 @@ msgstr ""
"<quote>保存</quote>コマンドを呼び出すと<quote>画像の保存</quote>ダイアログが"
"開かれます。"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:34(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:36(para)
msgid ""
"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
"you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
@@ -965,15 +969,15 @@ msgstr ""
"<guilabel>未保存の画像を閉じるときに確認する</guilabel> が有効になっている場"
"合に限ります。"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:43(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:45(title)
msgid "Save Image Dialog"
msgstr "<quote>画像の保存</quote>ダイアログ"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:54(title)
msgid "Activate the Dialog"
msgstr "ダイアログの呼び出し方"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:55(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:57(para)
msgid ""
"You can access this command in the image menu bar through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
@@ -982,7 +986,7 @@ msgstr ""
"画像ウィンドウのメニューより <menuchoice><guimenu>画像</guimenu><guimenuitem>"
"保存</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:66(para)
msgid ""
"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
"キーボードショートカット (初期設定) <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:72(para)
msgid ""
"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></"
"keycombo> to save the opened image with a different name."
@@ -998,11 +1002,11 @@ msgstr ""
"別名で保存したいときのキーボードショートカットは <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:80(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:82(title)
msgid "The Save Image Dialog"
msgstr "<quote>画像の保存</quote>ダイアログ"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:83(para)
msgid ""
"With this file browser, you can edit filename directly in name box (default "
"is <quote>Untitled.xcf</quote>) or by selecting a file in name list. We "
@@ -1020,12 +1024,12 @@ msgstr ""
"ません。 必要なら <guibutton>フォルダーの作成</guibutton> ボタンをクリックす"
"れば現在のディレクトリー内へ新しくフォルダーを作成できます。"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:90(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:92(title)
#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:49(title)
msgid "Select File Type"
msgstr "ファイル形式の選択"
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:91(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:93(para)
msgid ""
"If you develop this option, you can select a compressed format for your XCF "
"file:"
diff --git a/po/ja/gimp.po b/po/ja/gimp.po
index 5af9ad2..d18aeb7 100644
--- a/po/ja/gimp.po
+++ b/po/ja/gimp.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 06:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 06:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-08 19:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 19:32+0900\n"
"Last-Translator: liangtai <liangtai s16 gmail com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1429,21 +1429,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
-"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">Mailing list</"
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">Mailing list</"
"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www."
-"gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
msgstr ""
"気楽に <acronym>GIMP</acronym> の文書化チームに参加して、 不足分を補う文書を"
"書いていただければ幸いです。 詳しくは私どものプロジェクトの <ulink url="
-"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">メーリングリス"
-"ト</ulink> (英語) を無料購読してください。 概して言えば <ulink url=\"http://"
-"www.gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page </ulink> (英語) に目を通"
-"しておかれるとよいでしょう。<footnote><para>この文書に間違いや不足があればど"
-"しどし <link linkend=\"gimp-introduction-bugs\">バグ報告</link> をお寄せくだ"
-"さい (製造物名は GIMP-manual です)。 日本語訳に関する問題なら <ulink url="
-"\"http://code.google.com/p/gimp-doc-ja/\">日本語訳プロジェクト</ulink> のサイ"
-"トの<quote>Issues</quote>ページでも受けつけています。 [訳者]</para></"
-"footnote>"
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">メーリングリスト</"
+"ulink> (英語) を無料購読してください。 概して言えば <ulink url=\"http://www."
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page </ulink> (英語) に目を通して"
+"おかれるとよいでしょう。<footnote><para>この文書に間違いや不足があればどしど"
+"し <link linkend=\"gimp-introduction-bugs\">バグ報告</link> をお寄せください "
+"(製造物名は GIMP-manual です)。 [訳者]</para></footnote>"
+
+#: src/help-missing.xml:23(para)
+msgid ""
+"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla."
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
+"ulink> and let us know."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> の表示が出た、 あるいはペー"
+"ジの表示がおかしい、 このような場合は <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://"
+"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\">Bugzilla にてエラー報"
+"告</ulink> していただき私どもにお知らせください。"
#: src/gimp.xml:25(title)
msgid "GNU Image Manipulation Program"
diff --git a/po/ja/preface.po b/po/ja/preface.po
index 684e4bc..bfa393e 100644
--- a/po/ja/preface.po
+++ b/po/ja/preface.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 06:19+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 06:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-14 18:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 19:13+0900\n"
"Last-Translator: liangtai <liangtai s16 gmail com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -22,326 +22,442 @@ msgid "Content Writers"
msgstr "執筆者"
#: src/preface/authors.xml:15(phrase)
-msgid "Axel Wernicke (German, English)"
-msgstr "Axel Wernicke (ドイツ語, 英語)"
+msgid "Alex Muñoz (Spanish)"
+msgstr "Alex Muñoz (スペイン語)"
#: src/preface/authors.xml:18(phrase)
-msgid "Róman Joost (German, English)"
-msgstr "Róman Joost (ドイツ語, 英語)"
+msgid "Alexandre Franke (French)"
+msgstr "Alexandre Franke (フランス語)"
#: src/preface/authors.xml:21(phrase)
-msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
-msgstr "Ulf-D. Ehlert (ドイツ語)"
+msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
+msgstr "Alexandre Prokoudine (ロシア語)"
#: src/preface/authors.xml:24(phrase)
-msgid "Marco Ciampa (Italian)"
-msgstr "Marco Ciampa (イタリア語)"
+msgid "Angelo Córdoba Inunza (Spanish)"
+msgstr "Angelo Córdoba Inunza (スペイン語)"
#: src/preface/authors.xml:27(phrase)
+msgid "Christian Kirbach (German)"
+msgstr "Christian Kirbach (ドイツ語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:30(phrase)
+msgid "Daniel Francis (Spanish)"
+msgstr "Daniel Francis (スペイン語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:33(phrase)
+msgid "Daniel Mustieles (Spanish)"
+msgstr "Daniel Mustieles (スペイン語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:36(phrase)
+msgid "Daniel Winzen (German)"
+msgstr "Daniel Winzen (ドイツ語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:39(phrase)
+msgid "Delin Chang (Chinese)"
+msgstr "Delin Chang (中国語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:42(phrase)
+msgid "Dimitris Spingos (Greek)"
+msgstr "Dimitris Spingos (ギリシア語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:45(phrase)
+msgid "Djavan Fagundes (Brasilian)"
+msgstr "Djavan Fagundes (ブラジル系ポルトガル語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:48(phrase)
+msgid "Enrico Nicoletto (Brasilian)"
+msgstr "Enrico Nicoletto (ブラジル系ポルトガル語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:51(phrase)
+msgid "Felipe Ribeiro (Brasilian)"
+msgstr "Felipe Ribeiro (ブラジル系ポルトガル語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:54(phrase)
+msgid "Guiu Rocafort (Spanish)"
+msgstr "Guiu Rocafort (スペイン語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:57(phrase)
+msgid "Jiro Matsuzawa (Japanese)"
+msgstr "Jiro Matsuzawa (松澤二郎) (日本語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:60(phrase)
+msgid "Joe Hansen (Danish)"
+msgstr "Joe Hansen (デンマーク語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:63(phrase)
+msgid "João S. O. Bueno (Brasilian)"
+msgstr "João S. O. Bueno (ブラジル系ポルトガル語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:66(phrase)
msgid "Julien Hardelin (French, English)"
msgstr "Julien Hardelin (フランス語, 英語)"
-#: src/preface/authors.xml:30(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:69(phrase)
+msgid "Kenneth Nielsen (Danish)"
+msgstr "Kenneth Nielsen (デンマーク語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:72(phrase)
+msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl (ノルウェー語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:75(phrase)
+msgid "Marco Ciampa (Italian)"
+msgstr "Marco Ciampa (イタリア語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:78(phrase)
+msgid "María Majadas (Spanish)"
+msgstr "María Majadas (スペイン語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:81(phrase)
+msgid "Milagros Infante Montero (Spanish)"
+msgstr "Milagros Infante Montero (スペイン語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:84(phrase)
+msgid "Milo Casagrande (Italian)"
+msgstr "Milo Casagrande (イタリア語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:87(phrase)
+msgid "Piotr Drąg (Polish)"
+msgstr "Piotr Drąg (ポーランド語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:90(phrase)
+msgid "Rafael Ferreira (Brasilian)"
+msgstr "Rafael Ferreira (ブラジル系ポルトガル語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:93(phrase)
+msgid "Róman Joost (German, English)"
+msgstr "Róman Joost (ドイツ語, 英語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:96(phrase)
+msgid "Seong-ho Cho (Korean)"
+msgstr "Seong-ho Cho (韓国語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:99(phrase)
+msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
+msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (日本語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:102(phrase)
+msgid "Sven Claussner (German, English)"
+msgstr "Sven Claussner (英語, ドイツ語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:105(phrase)
+msgid "Timo Jyrinki (Finnish)"
+msgstr "Timo Jyrinki (フィンランド語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:108(phrase)
+msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
+msgstr "Ulf-D. Ehlert (ドイツ語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:111(phrase) src/preface/authors.xml:280(phrase)
+msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
+msgstr "Vitaly Lomov (ロシア語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:114(phrase)
+msgid "Willer Gomes Junior (Brasilian)"
+msgstr "Willer Gomes Junior (ブラジル系ポルトガル語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:117(phrase)
+msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
+msgstr "Yuri Myasoedov (ロシア語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:123(term)
+msgid "Proof Reading"
+msgstr "査読、 検証"
+
+#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+msgid "Stéphane Poumaer (French)"
+msgstr "Stéphane Poumaer (フランス語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+msgid "Axel Wernicke (German, English)"
+msgstr "Axel Wernicke (ドイツ語, 英語)"
+
+#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
msgstr "Alessandro Falappa (イタリア語)"
-#: src/preface/authors.xml:33(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
msgstr "Manuel Quiñones (スペイン語)"
-#: src/preface/authors.xml:36(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
msgstr "Ignacio AntI (スペイン語)"
-#: src/preface/authors.xml:39(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
-msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (ハングル)"
+msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (韓国語)"
-#: src/preface/authors.xml:42(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev (ロシア語)"
-#: src/preface/authors.xml:45(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
msgstr "Albin Bernharsson (スウェーデン語)"
-#: src/preface/authors.xml:48(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
msgstr "Daniel Nylander (スウェーデン語)"
-#: src/preface/authors.xml:51(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
msgstr "Patrycja Stawiarska (ポーランド語)"
-#: src/preface/authors.xml:54(phrase)
-msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
-msgstr "Kolbjørn Stuestøl (ノルウェー語)"
-
-#: src/preface/authors.xml:57(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
msgid "Andrew Pitonyak (English)"
msgstr "Andrew Pitonyak (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:60(phrase)
-msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
-msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (日本語)"
-
-#: src/preface/authors.xml:66(term)
-msgid "Proof Reading"
-msgstr "査読、 検証"
-
-#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
msgstr "Jakub Friedl (チェコ語, 英語)"
-#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
msgstr "Hans De Jonge (オランダ語)"
-#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
msgstr "Raymon Van Wanrooij (オランダ語)"
-#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (クロアチア語)"
-#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
msgid "Sally C. Barry (English)"
msgstr "Sally C. Barry (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
msgid "Daniel Egger (English)"
msgstr "Daniel Egger (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
msgid "Sven Neumann (English, German)"
msgstr "Sven Neumann (英語, ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
msgid "Domingo Stephan (German)"
msgstr "Domingo Stephan (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
msgid "Thomas Lotze (German)"
msgstr "Thomas Lotze (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
msgid "Thomas Güttler (German)"
msgstr "Thomas Güttler (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
msgstr "Zhong Yaotang (中国語)"
-#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
msgid "Calum Mackay (English)"
msgstr "Calum Mackay (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
msgid "Thomas S Lendo (German)"
msgstr "Thomas S Lendo (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
msgstr "Mel Boyce (syngin) (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
msgid "Markus Reinhardt (German)"
msgstr "Markus Reinhardt (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
msgid "Alexander Weiher (German)"
msgstr "Alexander Weiher (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:211(phrase)
msgid "Michael Hölzen (German)"
msgstr "Michael Hölzen (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:214(phrase)
msgid "Raymond Ostertag (French)"
msgstr "Raymond Ostertag (フランス語)"
-#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:217(phrase)
msgid "Cédric Gémy (French)"
msgstr "Cédric Gémy (フランス語)"
-#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:220(phrase)
msgid "Sébastien Barre (French)"
msgstr "Sébastien Barre (フランス語)"
-#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:223(phrase)
msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
msgstr "Niklas Mattison (スウェーデン語)"
-#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:226(phrase)
msgid "Daryl Lee (English)"
msgstr "Daryl Lee (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:229(phrase)
msgid "William Skaggs (English)"
msgstr "William Skaggs (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:232(phrase)
msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
msgstr "Cai Qian (蔡芊) (中国語)"
-#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:235(phrase)
msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
msgstr "Yang Hong (杨红) (中国語)"
-#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:238(phrase)
msgid "Xceals (Chinese)"
msgstr "Xceals (中国語)"
-#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:241(phrase)
msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
msgstr "Eric Lamarque (中国語)"
-#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:244(phrase)
msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
msgstr "Robert van Drunen (オランダ語)"
-#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:247(phrase)
msgid "Marco Marega (Italian)"
msgstr "Marco Marega (イタリア語)"
-#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:250(phrase)
msgid "Mike Vargas (Italian)"
msgstr "Mike Vargas (イタリア語)"
-#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:253(phrase)
msgid "Andrea Zito (Italian)"
msgstr "Andrea Zito (イタリア語)"
-#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:256(phrase)
msgid "Karine Delvare (French)"
msgstr "Karine Delvare (フランス語)"
-#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:259(phrase)
msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
msgstr "David 'Ilicz' Klementa (チェコ語)"
-#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:262(phrase)
msgid "Jan Smith (English)"
msgstr "Jan Smith (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:265(phrase)
msgid "Adolf Gerold (German)"
msgstr "Adolf Gerold (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:268(phrase)
msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
msgstr "Roxana Chernogolova (ロシア語)"
-#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
-msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
-msgstr "Alexandre Prokoudine (ロシア語)"
-
-#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:271(phrase)
msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
msgstr "Grigory Bakunov (ロシア語)"
-#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:274(phrase)
msgid "Oleg Fritz (Russian)"
msgstr "Oleg Fritz (ロシア語)"
-#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:277(phrase)
msgid "Mick Curtis (English)"
msgstr "Mick Curtis (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
-msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
-msgstr "Vitaly Lomov (ロシア語)"
-
-#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:283(phrase)
msgid "Pierre PERRIER (French)"
msgstr "Pierre PERRIER (フランス語)"
-#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:286(phrase)
msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
msgstr "Oliver Heesakke (オランダ語)"
-#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:289(phrase)
msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
msgstr "Susanne Schmidt (英語, ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:292(phrase)
msgid "Ben (German)"
msgstr "Ben (ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:295(phrase)
msgid "Daniel Hornung (English)"
msgstr "Daniel Hornung (英語)"
-#: src/preface/authors.xml:211(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:298(phrase)
msgid "Sven Claussner (English, German)"
msgstr "Sven Claussner (英語, ドイツ語)"
-#: src/preface/authors.xml:217(term)
+#: src/preface/authors.xml:304(term)
msgid "Graphics, Stylesheets"
msgstr "グラフィック、 スタイルシート"
-#: src/preface/authors.xml:221(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:308(phrase)
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"
-#: src/preface/authors.xml:224(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:311(phrase)
msgid "Øyvind Kolås"
msgstr "Øyvind Kolås"
-#: src/preface/authors.xml:230(term)
+#: src/preface/authors.xml:317(term)
msgid "Build System, Technical Contributions"
msgstr "構築システム, 技術協力"
-#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
-msgid "Axel Wernicke"
-msgstr "Axel Wernicke"
+#: src/preface/authors.xml:321(phrase)
+msgid "Kenneth Nielsen"
+msgstr "Kenneth Nielsen"
-#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:324(phrase)
msgid "Róman Joost"
msgstr "Róman Joost"
-#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:327(phrase)
+msgid "Axel Wernicke"
+msgstr "Axel Wernicke"
+
+#: src/preface/authors.xml:330(phrase)
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:333(phrase)
msgid "Daniel Egger"
msgstr "Daniel Egger"
-#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:336(phrase)
msgid "Sven Neumann"
msgstr "Sven Neumann"
-#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:339(phrase)
msgid "Michael Natterer (mitch)"
msgstr "Michael Natterer (mitch)"
-#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:342(phrase)
msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
-#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:345(phrase)
msgid "Thomas Schraitle"
msgstr "Thomas Schraitle"
-#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:348(phrase)
msgid "Chris Hübsch"
msgstr "Chris Hübsch"
-#: src/preface/authors.xml:261(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:351(phrase)
msgid "Anne Schneider"
msgstr "Anne Schneider"
-#: src/preface/authors.xml:264(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:354(phrase)
msgid "Peter Volkov"
msgstr "Peter Volkov"
-#: src/preface/authors.xml:267(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:357(phrase)
msgid "Daniel Richard"
msgstr "Daniel Richard"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]