[bijiben] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 22 Nov 2013 16:24:36 +0000 (UTC)
commit 8461dfd61ad2e32caff3713adb2d76c9e7b859f5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Nov 22 17:24:32 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 297baa0..4c64d21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-01 00:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -94,9 +94,6 @@ msgid "No Notes Found"
msgstr "No se han encontrado notas"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
-#| msgid ""
-#| "Your notes collection is empty.\n"
-#| "Click the New button to create your first note."
msgid ""
"Your notes notebook is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
@@ -152,108 +149,108 @@ msgstr "Cargar más"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-#| msgid "Search note titles, content and collections"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Buscar en títulos de notas, contenido y cuadernos de notas"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:313
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Salir del modo de selección"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultados para %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuevas y recientes"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:411
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:429
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:463
-#| msgid "View notes and collections in a list"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Ver notas y cuadernos de notas en una lista"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:487
-#| msgid "View notes and collections in a grid"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Ver notas y cuadernos de notas en una rejilla"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:620
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:628
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:643
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:739
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:650
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:746
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerada"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
-#| msgid "Notes"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:298
msgid "Notebooks"
msgstr "Cuadernos de notas"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Eliminar esta nota"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768 ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover a la papelera"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:733 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:829 ../src/bjb-selection-toolbar.c:307
msgid "Note color"
msgstr "Color de la nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:856 ../src/bjb-selection-toolbar.c:319
msgid "Share note"
msgstr "Compartir nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
msgid "More options…"
msgstr "Más opciones…"
#: ../src/bjb-main-view.c:486
-#| msgid "Note Color"
msgid "Notebook"
msgstr "Cuaderno de notas"
@@ -262,7 +259,6 @@ msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
-#| msgid "Enter a name to create a collection"
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Introduzca un nombre para crear la cuaderno de notas"
@@ -284,11 +280,6 @@ msgstr "Última actualización"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
#. Use System Font
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
msgid "Use System Font"
@@ -312,6 +303,10 @@ msgstr "Edición de la nota"
msgid "Primary Book"
msgstr "Libro principal"
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:155
+msgid "Empty"
+msgstr "Vaciar"
+
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -336,7 +331,7 @@ msgstr "Este año"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
msgid "Local storage"
msgstr "Almacenamiento local"
@@ -349,21 +344,31 @@ msgid "_Import Notes"
msgstr "_Importar notas"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Ver la papelera"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Notes"
msgstr "_Acerca de notas"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
+#~ msgid "Delete this Note"
+#~ msgstr "Eliminar esta nota"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Colecciones"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]