[gnome-session/gnome-3-10] Tamil Translations Updated
- From: Shantha kumar <shakumar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session/gnome-3-10] Tamil Translations Updated
- Date: Mon, 25 Nov 2013 07:03:13 +0000 (UTC)
commit 6dae8a60f29c5a7482d4c90fa5feed8d52aa79d6
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date: Mon Nov 25 12:33:03 2013 +0530
Tamil Translations Updated
po/ta.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 81db5c3..b64a320 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,20 +12,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:29+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 12:32+0530\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
# gsm/session-properties-capplet.c:292
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
@@ -52,33 +52,33 @@ msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®• கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ காலியாக இரà¯à®•
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®• கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ செலà¯à®²à¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¾à®•à®¾à®¤à®¤à¯"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
msgid "Enabled"
msgstr "செயலாகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
# gsm/logout.c:240
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
msgid "Icon"
msgstr "சினà¯à®©à®®à¯"
# gsm/gsm-client-list.c:112
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
msgid "Program"
msgstr "நிரலà¯"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®• பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯"
-#: ../capplet/gsp-app.c:274
+#: ../capplet/gsp-app.c:276
msgid "No name"
msgstr "பெயர௠இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: ../capplet/gsp-app.c:280
+#: ../capplet/gsp-app.c:282
msgid "No description"
msgstr "விவரணம௠இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309
msgid "Version of this application"
msgstr "இநà¯à®¤ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ பதிபà¯à®ªà¯ "
@@ -86,14 +86,6 @@ msgstr "இநà¯à®¤ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ பதிபà¯à®ªà¯
msgid "Could not display help document"
msgstr "உதவி ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "இநà¯à®¤ அமரà¯à®µà¯ கà¯à®¨à¯‹à®®à¯ இல௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ நà¯à®´à¯ˆà®•à¯à®•à¯à®®à¯ "
-
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯"
@@ -102,14 +94,41 @@ msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯"
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "இநà¯à®¤ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà®¾à®©à®¤à¯ ஒர௠சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அமரà¯à®µà¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "இநà¯à®¤ அமரà¯à®µà¯ கà¯à®¨à¯‹à®®à¯ இல௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ நà¯à®´à¯ˆà®•à¯à®•à¯à®®à¯ "
+
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME"
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME டமà¯à®®à®¿"
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®• பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à¯"
+
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ போத௠எநà¯à®¤ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME fallback"
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "Wayland இல௠GNOME"
+
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
+#| msgid "This session logs you into GNOME"
+msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ அமரà¯à®µà¯ உஙà¯à®•à®³à¯ˆ Wayland à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ GNOME இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯"
+
# gsm/save-session.c:43
#: ../data/session-selector.ui.h:1
-#| msgid "Default session"
msgid "Custom Session"
msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ அமரà¯à®µà¯"
@@ -119,19 +138,16 @@ msgstr "ஒர௠தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ அமரà¯à®µà¯ˆ இயகà¯à®•
# gsm/session-properties.c:272
#: ../data/session-selector.ui.h:3
-#| msgid "Save sessions"
msgid "_New Session"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ அமரà¯à®µà¯ (_N)"
# gsm/session-properties.c:272
#: ../data/session-selector.ui.h:4
-#| msgid "Save sessions"
msgid "_Remove Session"
msgstr "அமரà¯à®µà¯ˆ நீகà¯à®•à¯ (_R)"
# gsm/session-properties.c:272
#: ../data/session-selector.ui.h:5
-#| msgid "Save sessions"
msgid "Rena_me Session"
msgstr "அமரà¯à®µà¯ˆ மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà¯ (_m)"
@@ -139,18 +155,6 @@ msgstr "அமரà¯à®µà¯ˆ மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà¯ (_m)"
msgid "_Continue"
msgstr "தொடரவà¯à®®à¯ (_C)"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "நிரலà¯à®•à®³à¯ சில இனà¯à®©à¯à®®à¯ ஒடà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©:"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®• பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à¯"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ போத௠எநà¯à®¤ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-
# gsm/startup-programs.c:373
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
@@ -265,25 +269,28 @@ msgstr "அமரà¯à®µà¯ மேலாணà¯à®®à¯ˆ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯:
msgid "Show session management options"
msgstr "அமரà¯à®µà¯ மேலாணà¯à®®à¯ˆ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®•"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "அடடா! à®à®¤à¯‹ தவற௠நிகழà¯à®¨à¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
-msgstr "ஒர௠பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆ நிகழà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯. கணினி மீள இயலாதà¯. ஒர௠கணினி மேலாளரை தொடரà¯à®ªà¯ கொளà¯à®³à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"ஒர௠பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆ நிகழà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯. கணினி மீள இயலாதà¯. ஒர௠கணினி மேலாளரை தொடரà¯à®ªà¯ "
+"கொளà¯à®³à®µà¯à®®à¯."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
-"ஒர௠பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆ நிகழà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯. கணினி மீள இயலாதà¯. à®®à¯à®©à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à®¾à®• எலà¯à®²à®¾ நீடà¯à®šà®¿à®•à®³à¯à®®à¯ செயல௠"
+"ஒர௠பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆ நிகழà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯. கணினி மீள இயலாதà¯. à®®à¯à®©à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à®¾à®• எலà¯à®²à®¾ "
+"நீடà¯à®šà®¿à®•à®³à¯à®®à¯ செயல௠"
"இழகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®©."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -292,155 +299,28 @@ msgstr ""
"வெளியேறி மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
msgid "_Log Out"
msgstr "(_L) விலகவà¯à®®à¯"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307
msgid "Enable debugging code"
msgstr "பிழைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
-#| msgid "Show logout dialog"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "Allow logout"
msgstr "வெளிசெலà¯à®² அனà¯à®®à®¤à®¿"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
msgid "Show extension warning"
msgstr "நீடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
-# gsm/gsm-client-row.c:45
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாத"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
-msgid "A program is still running:"
-msgstr "ஒர௠நிரல௠இனà¯à®©à¯à®®à¯ ஒடà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
-#| msgid ""
-#| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause "
-#| "you to lose work."
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
-"lose work."
-msgstr ""
-"நிரல௠இயஙà¯à®•à®¿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. நிரல௠இயகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ தடை செயà¯à®µà®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ வேலையை "
-"சேமிகà¯à®•à®¾à®®à®²à¯ போகச௠செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
-#| msgid ""
-#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
-#| "you to lose work."
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
-"lose work."
-msgstr ""
-"நிரலà¯à®•à®³à¯ தஙà¯à®•à®³à¯ வேலையை à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®•à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ செயà¯à®¤ பணிகள௠"
-"இழகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®²à®¾à®®à¯."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
-msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ பயனரை மாறà¯à®±à¯"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
-msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ வெளியேறà¯à®•."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
-msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ இடை நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
-msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ உளà¯à®¨à¯à®´à¯ˆà®¯à®µà¯à®®à¯."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
-msgid "Shut Down Anyway"
-msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ கணினியை நிறà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
-msgid "Restart Anyway"
-msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ மீளà¯à®¤à¯à®µà®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "திரையைப௠பூடà¯à®Ÿà¯à®•."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
-msgid "Cancel"
-msgstr "ரதà¯à®¤à¯ செயà¯à®•"
-
-#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
-#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "நீஙà¯à®•à®³à¯ தானாக %d வினாடியில௠வெளியேறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà¯€à®°à¯à®•à®³à¯."
-msgstr[1] "நீஙà¯à®•à®³à¯ தானாக %d வினாடிகளில௠வெளியேறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà¯€à®°à¯à®•à®³à¯."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "இநà¯à®¤ கணினி தானாக %d வினாடியில௠பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
-msgstr[1] "இநà¯à®¤ கணினி தானாக %d வினாடிகளில௠பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
-msgstr[0] "இநà¯à®¤ கணினி தானியஙà¯à®•à®¿à®¯à®¾à®• %d வினாடியில௠மீள௠தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
-msgstr[1] "இநà¯à®¤ கணினி தானியஙà¯à®•à®¿à®¯à®¾à®• %d வினாடிகளில௠மீள௠தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ \"%s\" ஆக பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "கணினியிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ வெளிசà¯à®šà¯†à®²à¯à®²à®µà®¾? "
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
-msgid "_Switch User"
-msgstr "(_S) பயனரை மாறà¯à®±à¯à®•"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இநà¯à®¤ கணினியை நிறà¯à®¤à¯à®¤à®µà®¾? "
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-msgid "S_uspend"
-msgstr "இடை நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ (_u)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "செயலறà¯à®±à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (_H)"
-
-# applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
-msgid "_Restart"
-msgstr "(_R) மீடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "(_S) பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
-msgid "Restart this system now?"
-msgstr "இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இநà¯à®¤ கணினியை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®µà®¾? "
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
msgid "Not responding"
msgstr "பதிலளிகà¯à®• இலà¯à®²à¯ˆ"
# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
-#| msgid "Log out"
msgid "_Log out"
msgstr "வெளியேற௠(_L)"
@@ -448,51 +328,52 @@ msgstr "வெளியேற௠(_L)"
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
msgid "Remembered Application"
msgstr "நினைவில௠கொணà¯à®Ÿ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "இநà¯à®¤ நிரல௠வெளியேறà¯à®µà®¤à¯ˆ தடà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ சாரà¯à®¨à¯à®¤à¯‹à®©à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ மறà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯; à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ அமரà¯à®µà¯ மூடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯\n"
+msgstr ""
+"பà¯à®¤à®¿à®¯ சாரà¯à®¨à¯à®¤à¯‹à®©à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ மறà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯; à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ அமரà¯à®µà¯ மூடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "à®à®¸à¯ கேடà¯à®•à¯à®®à¯ பொரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¾à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ : %s"
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:305
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "செநà¯à®¤à®° தானியஙà¯à®•à®¿ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆ வலà¯à®µà®¾à®• பà¯à®±à®•à¯à®•à®£à®¿"
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:305
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:306
msgid "Session to use"
msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ அமரà¯à®µà¯"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:306
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:268
+#: ../gnome-session/main.c:308
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "பயனர௠கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤ நிரலà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®±à®¾à®¤à¯‡"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:271
+#: ../gnome-session/main.c:311
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "சோதனைகà¯à®•à¯ பெயà¯à®²à¯ வேல௠உரையாடலை காடà¯à®Ÿà¯à®•"
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:344
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- கà¯à®©à¯‹à®®à¯ அமரà¯à®µà¯ மேலாலாளரà¯"
@@ -542,13 +423,14 @@ msgstr "%s கà¯à®•à¯ ஒர௠மதிபà¯à®ªà¯à®°à¯ தேவை\n"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
#, c-format
-#| msgid "Session to use"
msgid "Session %d"
msgstr "அமரà¯à®µà¯ %d"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
-msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgstr "அமரà¯à®µà¯ பெயரà¯à®•à®³à¯ ஒர௠'.' அலà¯à®²à®¤à¯ ‘/’ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯ தà¯à®µà®•à¯à®• அனà¯à®®à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr ""
+"அமரà¯à®µà¯ பெயரà¯à®•à®³à¯ ஒர௠'.' அலà¯à®²à®¤à¯ ‘/’ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯ தà¯à®µà®•à¯à®• அனà¯à®®à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
@@ -593,8 +475,102 @@ msgstr "அமரà¯à®µà¯ மேலாளரà¯à®Ÿà®©à¯ இணைகà¯à®• à®®
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "நிரல௠மà¯à®°à®£à®¾à®© தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆ அழைதà¯à®¤à®¤à¯"
-#~ msgid "GNOME fallback"
-#~ msgstr "கà¯à®©à¯‹à®®à¯ பினà¯à®šà®¾à®°à¯à®¤à®²à¯"
+#~ msgid "Some programs are still running:"
+#~ msgstr "நிரலà¯à®•à®³à¯ சில இனà¯à®©à¯à®®à¯ ஒடà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©:"
+
+# gsm/gsm-client-row.c:45
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "தெரியாத"
+
+#~ msgid "A program is still running:"
+#~ msgstr "ஒர௠நிரல௠இனà¯à®©à¯à®®à¯ ஒடà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause "
+#~| "you to lose work."
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+#~ "to lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிரல௠இயஙà¯à®•à®¿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. நிரல௠இயகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ தடை செயà¯à®µà®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ வேலையை "
+#~ "சேமிகà¯à®•à®¾à®®à®²à¯ போகச௠செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
+#~| "you to lose work."
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+#~ "to lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிரலà¯à®•à®³à¯ தஙà¯à®•à®³à¯ வேலையை à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®•à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ செயà¯à®¤ பணிகள௠"
+#~ "இழகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®²à®¾à®®à¯."
+
+#~ msgid "Switch User Anyway"
+#~ msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ பயனரை மாறà¯à®±à¯"
+
+#~ msgid "Log Out Anyway"
+#~ msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ வெளியேறà¯à®•."
+
+#~ msgid "Suspend Anyway"
+#~ msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ இடை நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•"
+
+#~ msgid "Hibernate Anyway"
+#~ msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ உளà¯à®¨à¯à®´à¯ˆà®¯à®µà¯à®®à¯."
+
+#~ msgid "Shut Down Anyway"
+#~ msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ கணினியை நிறà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#~ msgid "Restart Anyway"
+#~ msgstr "எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ மீளà¯à®¤à¯à®µà®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "திரையைப௠பூடà¯à®Ÿà¯à®•."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ரதà¯à®¤à¯ செயà¯à®•"
+
+#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "நீஙà¯à®•à®³à¯ தானாக %d வினாடியில௠வெளியேறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà¯€à®°à¯à®•à®³à¯."
+#~ msgstr[1] "நீஙà¯à®•à®³à¯ தானாக %d வினாடிகளில௠வெளியேறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà¯€à®°à¯à®•à®³à¯."
+
+#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "இநà¯à®¤ கணினி தானாக %d வினாடியில௠பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
+#~ msgstr[1] "இநà¯à®¤ கணினி தானாக %d வினாடிகளில௠பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
+
+#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
+#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "இநà¯à®¤ கணினி தானியஙà¯à®•à®¿à®¯à®¾à®• %d வினாடியில௠மீள௠தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
+#~ msgstr[1] "இநà¯à®¤ கணினி தானியஙà¯à®•à®¿à®¯à®¾à®• %d வினாடிகளில௠மீள௠தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯à¯à®®à¯."
+
+#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ \"%s\" ஆக பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯."
+
+#~ msgid "Log out of this system now?"
+#~ msgstr "கணினியிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ வெளிசà¯à®šà¯†à®²à¯à®²à®µà®¾? "
+
+#~ msgid "_Switch User"
+#~ msgstr "(_S) பயனரை மாறà¯à®±à¯à®•"
+
+#~ msgid "Shut down this system now?"
+#~ msgstr "இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இநà¯à®¤ கணினியை நிறà¯à®¤à¯à®¤à®µà®¾? "
+
+#~ msgid "S_uspend"
+#~ msgstr "இடை நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ (_u)"
+
+#~ msgid "_Hibernate"
+#~ msgstr "செயலறà¯à®±à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (_H)"
+
+# applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "(_R) மீடà¯à®Ÿà®®à¯ˆ"
+
+#~ msgid "_Shut Down"
+#~ msgstr "(_S) பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#~ msgid "Restart this system now?"
+#~ msgstr "இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இநà¯à®¤ கணினியை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®µà®¾? "
#~ msgid "Icon '%s' not found"
#~ msgstr "'%s' சினà¯à®©à®®à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]