[jhbuild] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 25 Nov 2013 11:37:23 +0000 (UTC)
commit 05f44b42952f5a6b813f205d4a0293fb865395ec
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Nov 25 12:37:19 2013 +0100
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 1786 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 1184 insertions(+), 602 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index bf71a78..06e6c9e 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,16 +23,12 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1112(imagedata)
+#: C/index.docbook:1112
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
@@ -41,39 +37,48 @@ msgstr ""
"external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
"md5='af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4'"
-#: C/index.docbook:7(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:7
msgid "JHBuild Manual"
msgstr "Manual de JHBuild"
-#: C/index.docbook:9(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:9
msgid "<firstname>James</firstname> <surname>Henstridge</surname>"
msgstr "<firstname>James</firstname> <surname>Henstridge</surname>"
-#: C/index.docbook:13(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:13
msgid "<firstname>C.J.</firstname> <surname>Adams-Collier</surname>"
msgstr "<firstname>C.J.</firstname> <surname>Adams-Collier</surname>"
-#: C/index.docbook:17(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:17
msgid "<firstname>Frederic</firstname> <surname>Peters</surname>"
msgstr "<firstname>Frederic</firstname> <surname>Peters</surname>"
-#: C/index.docbook:21(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:21
msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Turner</surname>"
msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Turner</surname>"
-#: C/index.docbook:26(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2004, 2008</year> <holder>James Henstridge</holder>"
msgstr "<year>2004, 2008</year> <holder>James Henstridge</holder>"
-#: C/index.docbook:31(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:31
msgid "<revnumber>JHBuild Manual v0.5</revnumber> <date>January 2008</date>"
msgstr "<revnumber>Manual de JHBuild v0.5</revnumber> <date>Enero 2008</date>"
-#: C/index.docbook:35(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:35
msgid "<revnumber>JHBuild Manual v0.1</revnumber> <date>August 2007</date>"
msgstr "<revnumber>Manual de JHBuild v0.1</revnumber> <date>Agosto 2007</date>"
-#: C/index.docbook:41(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:41
msgid ""
"JHBuild is a tool used to build the whole GNOME desktop from the version "
"control system. JHBuild can also be customized to build other projects too."
@@ -83,11 +88,13 @@ msgstr ""
"puede usar para construir otros proyectos creando para ello un conjunto de "
"módulos."
-#: C/index.docbook:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:48
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/index.docbook:50(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:50
msgid ""
"JHBuild is a tool designed to ease building collections of source packages, "
"called <quote>modules</quote>. JHBuild uses <quote>module set</quote> files "
@@ -102,7 +109,8 @@ msgstr ""
"información de las dependencias que permite a JHBuild averigüar qué módulos "
"debe construir y en qué orden."
-#: C/index.docbook:57(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:57
msgid ""
"JHBuild was originally written for building <ulink url=\"http://www.gnome.org"
"\">GNOME</ulink>, but has since been extended to be usable with other "
@@ -115,7 +123,8 @@ msgstr ""
"un servidor web, para permitir reglas de construcción independientes de "
"JHBuild."
-#: C/index.docbook:63(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:63
msgid ""
"JHBuild can build modules from a variety of sources, including <ulink url="
"\"http://www.cvshome.org/\">CVS</ulink>, <ulink url=\"http://subversion."
@@ -137,7 +146,8 @@ msgstr ""
"módulos usando varios sistemas de construcción, incluyendo Autotools, CMake, "
"WAF, Python Distutils y Perl Makefiles."
-#: C/index.docbook:74(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:74
msgid ""
"JHBuild is not intended as a replacement for the distribution's package "
"management system. Instead, it makes it easy to build software into a "
@@ -148,11 +158,13 @@ msgstr ""
"con un prefijo de instalación diferente, sin interferir con el resto del "
"sistema."
-#: C/index.docbook:81(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:81
msgid "Getting Started"
msgstr "Inicio"
-#: C/index.docbook:83(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:83
msgid ""
"JHBuild requires a few set up steps to be run before building software. "
"JHBuild requires some prerequisite software, and it is necessary to install "
@@ -163,18 +175,21 @@ msgstr ""
"instalar las herramientas de prerrequisitos necesarias para obtener y "
"construir los módulos de software."
-#: C/index.docbook:89(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:89
msgid "Installing JHBuild"
msgstr "Instalar JHBuild"
-#: C/index.docbook:91(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:91
msgid ""
"JHBuild requires a Python runtime. Verify Python >= 2.3 is installed."
msgstr ""
"JHBuild requiere una rutina de Python. Verifique que Python >= 2.3 está "
"instalado."
-#: C/index.docbook:94(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:94
msgid ""
"The recommended way to download JHBuild is via the version control system, "
"<command>git</command>. This can be achieved with the following command. It "
@@ -186,7 +201,8 @@ msgstr ""
"comando. Se recomienda ejecutarlo en una carpeta nueva donde se instalará "
"todo el código fuente, por ejemplo, <filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/index.docbook:100(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:100
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>git clone git://git.gnome.org/jhbuild</userinput>\n"
@@ -197,7 +213,8 @@ msgstr ""
"<computeroutput>...</computeroutput>\n"
"<prompt>$</prompt>"
-#: C/index.docbook:104(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:104
msgid ""
"This will download JHBuild into a new folder named <filename>jhbuild</"
"filename> under the current directory. Now to build and install JHBuild:"
@@ -205,7 +222,8 @@ msgstr ""
"Esto descargará JHBuild en una nueva carpeta llamada <filename>jhbuild</"
"filename> en la carpeta actual. Ahora, para construir e instalar JBuild:"
-#: C/index.docbook:108(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:108
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>cd jhbuild</userinput>\n"
@@ -226,7 +244,8 @@ msgstr ""
"<computeroutput>...</computeroutput>\n"
"<prompt>$</prompt>"
-#: C/index.docbook:117(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:117
msgid ""
"If <application>gnome-common</application>, <application>yelp-tools</"
"application> and <application>autotools</application> are available, "
@@ -248,7 +267,8 @@ msgstr ""
"Para usar siempre el método del Makefile, pase <option>--simple-install</"
"option> a <filename>autogen.sh</filename>."
-#: C/index.docbook:130(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"If the above steps complete successfully, a small shell script will be "
"installed in <filename>~/.local/bin</filename> to start JHBuild. Add "
@@ -258,7 +278,8 @@ msgstr ""
"comandos en <filename>~/.local/bin</filename> para iniciar JHBuild. Añada "
"<filename>~/.local/bin</filename> a la variable <envar>PATH</envar>:"
-#: C/index.docbook:134(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:134
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>PATH=$PATH:~/.local/bin</userinput>\n"
@@ -267,7 +288,8 @@ msgstr ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>PATH=$PATH:~/.local/bin</userinput>\n"
"<prompt>$</prompt>"
-#: C/index.docbook:137(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:137
msgid ""
"To permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</"
"envar> variable, run the following command:"
@@ -275,22 +297,29 @@ msgstr ""
"Para añadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a la variable "
"<envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:140(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:140
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>\n"
+#| "<prompt>$</prompt>"
msgid ""
"\n"
-"<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>\n"
+"<prompt>$</prompt> <userinput>echo 'PATH=$PATH:~/.local/bin' >> ~/.bashrc</userinput>\n"
"<prompt>$</prompt>"
msgstr ""
"\n"
-"<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>\n"
+"<prompt>$</prompt> <userinput>echo 'PATH=$PATH:~/.local/bin' >> ~/.bashrc</userinput>\n"
"<prompt>$</prompt>"
-#: C/index.docbook:146(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:146
msgid "Configuring JHBuild"
msgstr "Configurar JHBuild"
-#: C/index.docbook:148(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:148
msgid ""
"JHBuild can be configured via a configuration file. The default location is "
"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>. If a configuration file does not "
@@ -307,7 +336,8 @@ msgstr ""
"<filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> a <filename>~/.config/"
"jhbuildrc</filename> y personalícelo como necesite."
-#: C/index.docbook:157(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
"The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
"core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> "
@@ -324,7 +354,8 @@ msgstr ""
"archivos en subcarpetas de <filename>/opt/gnome</filename>. Las dos carpetas "
"deben ser escribibles."
-#: C/index.docbook:166(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:166
msgid ""
"Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/"
">. The most commonly used variables are:"
@@ -332,11 +363,13 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración están documentadas en <xref linkend=\"config-"
"reference\"/>. Las variables más comúnmente usadas son:"
-#: C/index.docbook:173(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:173
msgid "<link linkend=\"cfg-repos\"><varname>repos</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-repos\"><varname>repos</varname></link>"
-#: C/index.docbook:177(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:177
msgid ""
"A dictionary that can be used to specify an alternative repository location "
"for a particular repository. This configuration variable is useful to a "
@@ -353,17 +386,19 @@ msgstr ""
"cortos de repositorios y los valores son las cadenas de ubicación de los "
"repositorios alternativos. Por ejemplo:"
-#: C/index.docbook:185(listitem/programlisting)
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:185
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
-#: C/index.docbook:189(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:189
msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
-#: C/index.docbook:193(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1927(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:193 C/index.docbook:1927
msgid ""
"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -383,12 +418,13 @@ msgstr ""
"actualizan para que coincididan con la versión liberada de desarrollo de "
"GNOME."
-#: C/index.docbook:204(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:204
msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
-#: C/index.docbook:208(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1914(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:208 C/index.docbook:1914
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -402,13 +438,15 @@ msgstr ""
"reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
"predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
-#: C/index.docbook:217(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:217
msgid ""
"<link linkend=\"cfg-checkoutroot\"><varname>checkoutroot</varname></link>"
msgstr ""
"<link linkend=\"cfg-checkoutroot\"><varname>checkoutroot</varname></link>"
-#: C/index.docbook:221(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:221
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
"linkend=\"cfg-buildroot\"> <varname>buildroot</varname></link> is set, "
@@ -420,12 +458,13 @@ msgstr ""
"varname></link> esté configurado, las construcciones se harán también en "
"esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/index.docbook:229(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:229
msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
-#: C/index.docbook:233(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:2045(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:233 C/index.docbook:2045
msgid ""
"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
"varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -435,12 +474,14 @@ msgstr ""
"varname> debe ser una ruta absoluta. Esta carpeta debe ser escribible. La "
"carpeta predeterminada es <literal>«/opt/gnome»</literal>."
-#: C/index.docbook:240(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:240
msgid "<link linkend=\"cfg-autogenargs\"><varname>autogenargs</varname></link>"
msgstr ""
"<link linkend=\"cfg-autogenargs\"><varname>autogenargs</varname></link>"
-#: C/index.docbook:244(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:244
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -452,12 +493,13 @@ msgstr ""
"concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
-#: C/index.docbook:252(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:252
msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
-#: C/index.docbook:256(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1776(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:256 C/index.docbook:1776
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
"command>. JHBuild will automatically append the parallel execution option "
@@ -469,11 +511,13 @@ msgstr ""
"(<option>-j</option>) basándose en la disponibilidad de los núcleos de la "
"CPU. Lo predeterminado es <literal>''</literal>."
-#: C/index.docbook:266(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:266
msgid "Build Prerequisites"
msgstr "Prerrequisitos para la construcción"
-#: C/index.docbook:268(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
"installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -492,7 +536,8 @@ msgstr ""
"<application>g++</application>), make, pkg-config y Python, dependiendo de "
"qué módulos se construirán."
-#: C/index.docbook:277(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:277
msgid ""
"JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
"command> command:"
@@ -500,12 +545,14 @@ msgstr ""
"JHBuild puede comprobarlas herramientas están instaladas usando el comando "
"<command>sanitycheck</command>:"
-#: C/index.docbook:280(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:280
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
-#: C/index.docbook:282(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:282
msgid ""
"If this command displays any messages, please install the required package "
"from your distribution's repository. A list of <ulink url=\"http://live."
@@ -521,11 +568,13 @@ msgstr ""
"<command>sanitycheck</command> depsués de instalar los paquetes para "
"asegurarse de que las herramientas necesarias están instaladas."
-#: C/index.docbook:292(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:292
msgid "Using JHBuild"
msgstr "Usar JHBuild"
-#: C/index.docbook:294(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:294
msgid ""
"After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
"all the modules selected in the <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> "
@@ -535,12 +584,14 @@ msgstr ""
"software. Para construir los todos módulos seleccionados en el archivo "
"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>., ejecute el siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:299(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:299
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
-#: C/index.docbook:301(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:301
msgid ""
"JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
"If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -554,18 +605,21 @@ msgstr ""
"reparar el error, volver a ejecutar la construcción desde varias fases, "
"abandonar el módulo, o ignorar el error y continuar."
-#: C/index.docbook:308(note/simpara)
+#. (itstool) path: note/simpara
+#: C/index.docbook:308
msgid ""
"Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
msgstr ""
"Desistir de cargar un módulo causará que todos los módulos que dependan de "
"él fallen."
-#: C/index.docbook:312(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:312
msgid "Below is an example of the menu displayed:"
msgstr "Debajo hay un ejemplo con el menú mostrado:"
-#: C/index.docbook:314(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:314
#, no-wrap
msgid ""
" [1] Rerun phase build\n"
@@ -590,7 +644,8 @@ msgstr ""
" [9] Ir a la fase «distclean»\n"
"<prompt>choice:</prompt> "
-#: C/index.docbook:325(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:325
msgid ""
"It is also possible to build a different set of modules and their "
"dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
@@ -600,12 +655,14 @@ msgstr ""
"dependencias pasando los nombres de módulos como argumentos al comando "
"<command>build</command>. Por ejemplo, para construir gtk+:"
-#: C/index.docbook:329(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:329
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:331(section/para) C/index.docbook:352(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:331 C/index.docbook:352
msgid ""
"If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
"the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -615,12 +672,14 @@ msgstr ""
"posible recuperar la construcción en un momento particular utilizando la "
"opción <option>--start-at</option>:"
-#: C/index.docbook:335(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:335
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>"
-#: C/index.docbook:337(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
"To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
"the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -633,12 +692,14 @@ msgstr ""
"construir e instalar todas las dependencias, manualmente o desde los "
"paquetes de la distribución."
-#: C/index.docbook:343(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:343
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:345(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:345
msgid ""
"When actively developing a module, you are likely in a source working "
"directory. The <command>make</command> will invoke the build system and "
@@ -650,12 +711,14 @@ msgstr ""
"construcción e instalará el módulo. Esto será una parte clave de su ciclo de "
"edición-compilación-instalación-pruebas."
-#: C/index.docbook:350(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:350
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
-#: C/index.docbook:356(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:356
msgid ""
"To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
"order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -664,12 +727,14 @@ msgstr ""
"construirá, y el orden en que se construirán, use el comando <command>list</"
"command>:"
-#: C/index.docbook:360(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:360
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
-#: C/index.docbook:362(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:362
msgid ""
"To get information about a particular module, use the <command>info</"
"command> command:"
@@ -677,12 +742,14 @@ msgstr ""
"Para obtener información acerca de un módulo en particular, use el comando "
"<command>info</command>:"
-#: C/index.docbook:365(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:365
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
-#: C/index.docbook:367(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:367
msgid ""
"To download or update all the software sources without building, use the "
"<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -694,12 +761,14 @@ msgstr ""
"ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
"ser útil si el ancho de banda de Internet varía."
-#: C/index.docbook:372(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:372
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
-#: C/index.docbook:374(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:374
msgid ""
"Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
"sources:"
@@ -707,12 +776,14 @@ msgstr ""
"Posteriormente JHBuild puede construir todo sin descargar ni actualizar los "
"fuentes:"
-#: C/index.docbook:377(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:377
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
-#: C/index.docbook:379(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:379
msgid ""
"To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
"the <command>run</command> command:"
@@ -720,12 +791,14 @@ msgstr ""
"Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
"el comando <command>run</command>:"
-#: C/index.docbook:382(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:382
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>program</replaceable></userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>programa</replaceable></userinput>"
-#: C/index.docbook:384(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:384
msgid ""
"To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
"<command>shell</command> command:"
@@ -733,33 +806,39 @@ msgstr ""
"Para iniciar una consola con el mismo entorno usado por JHBuild use el "
"comando <command>shell</command>:"
-#: C/index.docbook:387(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:387
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild shell</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild shell</userinput>"
-#: C/index.docbook:392(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:392
msgid "JHBuild and GNOME"
msgstr "JHBuild y GNOME"
-#: C/index.docbook:394(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:394
msgid ""
"This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
msgstr ""
"Esta sección proporciona directrices para construir, instalar y ejecutar "
"GNOME."
-#: C/index.docbook:398(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:398
msgid "Building GNOME"
msgstr "Construir GNOME"
-#: C/index.docbook:400(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:400
msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
msgstr ""
"Para construir GNOME se requieren algunos paquetes de desarrollo. Esto "
"incluye:"
-#: C/index.docbook:405(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -767,11 +846,13 @@ msgstr ""
"DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catálogo XML "
"(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-#: C/index.docbook:410(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:410
msgid "X libraries"
msgstr "Bibliotecas de las X"
-#: C/index.docbook:413(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
"networks)."
@@ -779,11 +860,13 @@ msgstr ""
"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para examinar redes "
"Windows)."
-#: C/index.docbook:417(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:417
msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
-#: C/index.docbook:420(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:420
msgid ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -791,7 +874,8 @@ msgstr ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
"<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imágenes)."
-#: C/index.docbook:425(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:425
msgid ""
"If installing distribution packages, and if applicable for your "
"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -805,11 +889,13 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">nombres de paquetes</ulink> "
"para las distintas distribuciones."
-#: C/index.docbook:434(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:434
msgid "Running a Single GNOME Application"
msgstr "Ejecutar una única aplicación de GNOME"
-#: C/index.docbook:436(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:436
msgid ""
"This section details how to run a single GNOME application. The application "
"will run within the current desktop environment. To run the application "
@@ -820,7 +906,8 @@ msgstr ""
"ejecutar la aplicación dentro de GNOME JHBuild completo consulte la <xref "
"linkend=\"running-gnome\"/>."
-#: C/index.docbook:441(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:441
msgid ""
"Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment "
"variables set."
@@ -828,16 +915,19 @@ msgstr ""
"Lanzar una consola de JHBuild. La consola de JHBuild tiene configuradas "
"todas las variables de entorno necesarias."
-#: C/index.docbook:444(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:444
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild shell</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild shell</userinput>"
-#: C/index.docbook:446(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:446
msgid "Verify the correct application will be run. For example:"
msgstr "Verificar que se ejecutará la aplicación correcta. Por ejemplo:"
-#: C/index.docbook:448(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:448
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
@@ -846,32 +936,38 @@ msgstr ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
"/opt/gnome/bin/gedit"
-#: C/index.docbook:451(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:451
msgid "Run the application:"
msgstr "Ejecutar la aplicación:"
-#: C/index.docbook:453(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:453
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &</userinput>"
-#: C/index.docbook:455(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:455
msgid ""
"Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
msgstr ""
"Alternativamente, ejecute la aplicación usando el comando <command>run</"
"command>:"
-#: C/index.docbook:458(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:458
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild run gedit</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>jhbuild run gedit</userinput>"
-#: C/index.docbook:462(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:462
msgid "Running the GNOME Desktop Environment"
msgstr "Ejecutar el entorno de escritorio GNOME"
-#: C/index.docbook:464(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:464
msgid ""
"Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
"using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
@@ -884,7 +980,8 @@ msgstr ""
"Este manual se refiere a la cuenta nueva como <systemitem class=\"username"
"\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/index.docbook:470(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:470
msgid ""
"Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.config/jhbuildrc</"
@@ -896,7 +993,8 @@ msgstr ""
"jhbuildrc</filename> y <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> a la "
"carpeta del usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/index.docbook:477(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
@@ -906,16 +1004,19 @@ msgstr ""
"systemitem>. Para añadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a "
"la variable <envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:482(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:482
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc</userinput>"
-#: C/index.docbook:484(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
msgid "Test JHBuild works:"
msgstr "Probar si JHBuild funciona:"
-#: C/index.docbook:486(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:486
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion</userinput>\n"
@@ -924,15 +1025,18 @@ msgstr ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion</userinput>\n"
"2.20.1"
-#: C/index.docbook:490(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:490
msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
-#: C/index.docbook:492(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:492
msgid "Build and install JHBuild GNOME."
msgstr "Construir e instalar JHBuild GNOME"
-#: C/index.docbook:494(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:494
msgid ""
"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -952,7 +1056,8 @@ msgstr ""
"con el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME en el siguiente "
"comando:"
-#: C/index.docbook:504(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:504
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
@@ -965,7 +1070,8 @@ msgstr ""
"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
-#: C/index.docbook:509(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:509
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
@@ -975,7 +1081,8 @@ msgstr ""
"session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
"gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
-#: C/index.docbook:514(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:514
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -998,19 +1105,22 @@ msgstr ""
"\n"
"jhbuild run gnome-session\n"
-#: C/index.docbook:525(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:525
msgid ""
"Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
msgstr ""
"Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename>:"
-#: C/index.docbook:528(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:528
#, no-wrap
msgid "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</userinput>"
msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</userinput>"
-#: C/index.docbook:530(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:530
msgid ""
"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1018,7 +1128,8 @@ msgstr ""
"Para añadir una entrada de sesión nueva en el gestor de sesiones, cree "
"<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
-#: C/index.docbook:534(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:534
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
@@ -1037,15 +1148,18 @@ msgstr ""
"Icon=\n"
"Type=Application"
-#: C/index.docbook:542(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:542
msgid "Restart <command>gdm</command>."
msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
-#: C/index.docbook:548(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:548
msgid "Running GNOME from the display manager"
msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
-#: C/index.docbook:550(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:550
msgid ""
"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
"manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1061,11 +1175,13 @@ msgstr ""
"que se encuentra en <filename>~gnomedev/.cache/gdm/session.log</filename> o "
"en <filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
-#: C/index.docbook:562(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:562
msgid "Buildbot Integration"
msgstr "Integración con buildbot"
-#: C/index.docbook:564(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:564
msgid ""
"Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\">Buildbot</ulink> "
"project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1077,11 +1193,13 @@ msgstr ""
"proyecto GNOME usa la configuración de Buildbot en <ulink url=\"http://build."
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
-#: C/index.docbook:570(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:570
msgid "Configuring a Buildbot Slave"
msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
-#: C/index.docbook:572(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:572
msgid ""
"A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
"the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1094,7 +1212,8 @@ msgstr ""
"construyéndose bien antes de añadir las configuraciones personalizadas de "
"Buildbot."
-#: C/index.docbook:577(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:577
msgid ""
"Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
"download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1103,12 +1222,14 @@ msgstr ""
"Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
"siguiente comando:"
-#: C/index.docbook:581(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:581
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
-#: C/index.docbook:583(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:583
msgid ""
"Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
"are required in <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
@@ -1116,7 +1237,8 @@ msgstr ""
"Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
"de configuración para definir en <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
-#: C/index.docbook:588(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:588
msgid ""
"It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
"\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1125,7 +1247,8 @@ msgstr ""
"linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrá los efectos "
"deseados."
-#: C/index.docbook:593(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:593
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1138,7 +1261,8 @@ msgstr ""
"jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
"jhbuildbot_password = 'contraseña'\n"
-#: C/index.docbook:599(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:599
msgid ""
"<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
"master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1153,7 +1277,8 @@ msgstr ""
"maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
"obtenerlos."
-#: C/index.docbook:608(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\">build.gnome.org</"
"ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1163,17 +1288,20 @@ msgstr ""
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-"
"list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
-#: C/index.docbook:623(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "Command Reference"
msgstr "Referencia de comandos"
-#: C/index.docbook:625(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:625
msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
msgstr ""
"JHBuild usa una sintaxis de línea de comandos similar a la de herramientas "
"como CVS:"
-#: C/index.docbook:627(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:627
msgid ""
"<command>jhbuild</command> <arg><replaceable>global-options</replaceable></"
"arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>command</replaceable></arg> "
@@ -1183,11 +1311,13 @@ msgstr ""
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>comando</replaceable></"
"arg> <arg><replaceable>argumentos del comando</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:633(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:633
msgid "The global JHBuild options are:"
msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
-#: C/index.docbook:637(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:637
msgid ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>config</"
"replaceable>"
@@ -1195,7 +1325,8 @@ msgstr ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>configuración</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:642(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:642
msgid ""
"Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
"config/jhbuildrc</filename>."
@@ -1203,7 +1334,8 @@ msgstr ""
"Use un archivo de configuración alternativo, en lugar del predeterminado, "
"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
-#: C/index.docbook:647(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:647
msgid ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>moduleset</"
"replaceable>"
@@ -1211,7 +1343,8 @@ msgstr ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>conjunto de "
"módulos</replaceable>"
-#: C/index.docbook:652(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:652
msgid ""
"Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
"This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1222,11 +1355,13 @@ msgstr ""
"módulos está ubicado en la carpeta de módulos de JHBuild, o una ruta "
"absoluta si está ubicado en otro sitio."
-#: C/index.docbook:659(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:659
msgid "<option>--no-interact</option>"
msgstr "<option>--no-interact</option>"
-#: C/index.docbook:663(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:663
msgid ""
"Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
"build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1234,15 +1369,18 @@ msgstr ""
"No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opción es útil cuando se deja "
"una construcción sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
-#: C/index.docbook:670(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:670
msgid "Command specific options are listed below."
msgstr "A continuación se listan las opciones específicas de los comandos."
-#: C/index.docbook:673(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:673
msgid "autobuild"
msgstr "autobuild"
-#: C/index.docbook:675(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:675
msgid ""
"The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
"specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1252,7 +1390,8 @@ msgstr ""
"módulos tal y como se especifica en el archivo de configuración, y sube los "
"resultados a JhAutobuild."
-#: C/index.docbook:679(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:679
msgid ""
"<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--distcheck</arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
@@ -1265,7 +1404,8 @@ msgstr ""
"replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>módulo</replaceable></arg> "
"<arg>--report-url=<replaceable>URL</replaceable></arg> <arg>--verbose</arg>"
-#: C/index.docbook:689(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:689
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
"distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
@@ -1277,7 +1417,8 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:697(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:697
msgid ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1285,24 +1426,29 @@ msgstr ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
-#: C/index.docbook:702(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:702
msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
msgstr ""
"Esta opción especifica el URL de JhAutobuild a la que se debe informar"
-#: C/index.docbook:707(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:707
msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
-#: C/index.docbook:711(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:711
msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
msgstr "Si está especificado, la salida de JHBuild será más detallada."
-#: C/index.docbook:719(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:719
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
-#: C/index.docbook:721(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:721
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities. "
"The build utilities include <application>autoconf</application>, "
@@ -1322,11 +1468,13 @@ msgstr ""
"paquetes de su distribución no proporciona las herramientas de construcción, "
"como pasa por ejemplo en <systemitem class=\"osname\">Mac OS</systemitem>."
-#: C/index.docbook:730(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:730
msgid "<command>jhbuild bootstrap</command>"
msgstr "<command>jhbuild bootstrap</command>"
-#: C/index.docbook:733(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:733
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
"method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1336,7 +1484,8 @@ msgstr ""
"método que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
"módulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
-#: C/index.docbook:737(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:737
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for available options."
@@ -1344,11 +1493,13 @@ msgstr ""
"Consulte la documentación del comando <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
-#: C/index.docbook:743(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:743
msgid "build"
msgstr "build"
-#: C/index.docbook:745(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:745
msgid ""
"The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
"their dependencies."
@@ -1356,7 +1507,8 @@ msgstr ""
"El comando <command>build</command> construye uno o más paquetes, incluyendo "
"sus dependencias."
-#: C/index.docbook:748(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
"<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--"
@@ -1379,8 +1531,9 @@ msgstr ""
"min-age=<replaceable>hora</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep="
"\"repeat\">módulo</arg>"
-#: C/index.docbook:771(section/para) C/index.docbook:1064(section/para)
-#: C/index.docbook:1088(section/para) C/index.docbook:1170(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:771 C/index.docbook:1064 C/index.docbook:1088
+#: C/index.docbook:1170
msgid ""
"If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
"modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1389,53 +1542,65 @@ msgstr ""
"lista de <link linkend=\"cfg-modules\">módulos</link> del archivo de "
"configuración."
-#: C/index.docbook:777(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:777
msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
-#: C/index.docbook:781(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:781
msgid "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules."
msgstr "Ejecute <command>autogen.sh</command> antes de construir los módulos."
-#: C/index.docbook:786(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:786
msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
-#: C/index.docbook:790(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:790
msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los módulos."
-#: C/index.docbook:795(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:795
msgid "<option>--check</option>"
msgstr "<option>--check</option>"
-#: C/index.docbook:799(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:799
msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make check</command> después de construir los módulos."
-#: C/index.docbook:804(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:804
msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
-#: C/index.docbook:808(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:808
msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
msgstr "Ejecute <command>make dist</command> después de construir los módulos."
-#: C/index.docbook:813(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:813
msgid "<option>--distcheck</option>"
msgstr "<option>--distcheck</option>"
-#: C/index.docbook:817(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:817
msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make distcheck</command> después de construir los módulos."
-#: C/index.docbook:822(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:822
msgid "<option>--distclean</option>"
msgstr "<option>--distclean</option>"
-#: C/index.docbook:826(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:826
msgid ""
"For git modules, run <command>git clean -dfx</command> before building "
"modules. For other modules, run <command>make distclean</command> before "
@@ -1445,23 +1610,28 @@ msgstr ""
"construir los módulos. para otros módulos, ejecute <command>make distclean</"
"command> antes de construir los módulos."
-#: C/index.docbook:831(note/simpara)
+#. (itstool) path: note/simpara
+#: C/index.docbook:831
msgid "This option will delete any uncommited changes."
msgstr "Esta opción eliminará todos los cambios no efectuados."
-#: C/index.docbook:837(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:837
msgid "<option>--ignore-suggests</option>"
msgstr "<option>--ignore-suggests</option>"
-#: C/index.docbook:841(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:841
msgid "Do not build soft dependencies."
msgstr "No construir las dependencias suaves"
-#: C/index.docbook:845(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:845
msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
-#: C/index.docbook:849(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:849
msgid ""
"Do not access the network when building modules. This will skip download or "
"update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1471,7 +1641,8 @@ msgstr ""
"descarga o etapas de la actualización en una construcción. Si no se puede "
"construir un módulo sin acceso a la red, dará un error."
-#: C/index.docbook:856(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:856
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
@@ -1479,7 +1650,8 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>módulo,...</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:861(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:861
msgid ""
"Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
"dependencies."
@@ -1487,11 +1659,13 @@ msgstr ""
"No construir los módulos listados. Usado para omitir la construcción de "
"determinadas dependencias."
-#: C/index.docbook:866(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:866
msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
-#: C/index.docbook:870(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:870
msgid ""
"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
"automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1500,7 +1674,8 @@ msgstr ""
"replaceable>. Los módulos se asignan automáticamente a una etiqueta que "
"coincide con el nombre del conjunto de módulos del módulo."
-#: C/index.docbook:877(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:877
msgid ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
"replaceable>"
@@ -1508,7 +1683,8 @@ msgstr ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>módulo</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:882(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:882
msgid ""
"Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
"option is useful if the build was interrupted."
@@ -1516,11 +1692,13 @@ msgstr ""
"Comenzar en el módulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
"Esto es útil si se interrumpió la construcción por algún motivo."
-#: C/index.docbook:888(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:888
msgid "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
msgstr "<option>-D</option> <replaceable>fecha</replaceable>"
-#: C/index.docbook:892(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:892
msgid ""
"If supported by the underlying version control system, update the source "
"tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1531,22 +1709,26 @@ msgstr ""
"construcción. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>«2009-09-18 "
"02:32Z»</literal>."
-#: C/index.docbook:899(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:899
msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
-#: C/index.docbook:903(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:903
msgid ""
"Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
msgstr ""
"Ejecutar comprobaciones gráficas en el servidor X actual en lugar de en un "
"Xvfb simulado."
-#: C/index.docbook:908(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:908
msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
-#: C/index.docbook:912(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:912
msgid ""
"If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
"checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1555,11 +1737,13 @@ msgstr ""
"fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
"reintentar la construcción."
-#: C/index.docbook:918(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:918
msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
-#: C/index.docbook:922(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:922
msgid ""
"If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
"to try to build the module anyway."
@@ -1567,19 +1751,23 @@ msgstr ""
"Si falla una o más dependencias de un conjunto de módulos, esta opción "
"fuerza a JHBuild a intentar construir el módulo de todas formas."
-#: C/index.docbook:927(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:927
msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-#: C/index.docbook:931(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:931
msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
msgstr "Construir los módulos aunque la política diga que no es necesario."
-#: C/index.docbook:936(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:936
msgid "<option>--build-optional-modules</option>"
msgstr "<option>--build-optional-modules</option>"
-#: C/index.docbook:940(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:940
msgid ""
"Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
"module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1588,11 +1776,13 @@ msgstr ""
"para construir el módulo. Esta opción fuerza a JHBuild a construir las "
"dependencias opcionales."
-#: C/index.docbook:946(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:946
msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:950(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:950
msgid ""
"Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
"<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1606,11 +1796,13 @@ msgstr ""
"horas (h) y días (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirá "
"los módulos construidos hace menos de dos horas."
-#: C/index.docbook:959(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:959
msgid "<option>--nodeps</option>"
msgstr "<option>--nodeps</option>"
-#: C/index.docbook:963(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:963
msgid ""
"Ignore missing system dependencies. To ignore a single system dependency add "
"the module to <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</varname></link>."
@@ -1619,11 +1811,13 @@ msgstr ""
"sistema, añada el módulo a <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</"
"varname></link>."
-#: C/index.docbook:972(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:972
msgid "make"
msgstr "make"
-#: C/index.docbook:974(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:974
msgid ""
"The <command>make</command> command is for actively developing on a "
"particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
@@ -1634,7 +1828,8 @@ msgstr ""
"particular. Requiere que la carpeta actual sea una descargar de fuentes y es "
"equivalente a <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
-#: C/index.docbook:979(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:979
msgid ""
"<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
"distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
@@ -1642,7 +1837,8 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
"distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
-#: C/index.docbook:986(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:986
msgid ""
"The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
@@ -1650,11 +1846,13 @@ msgstr ""
"Las opciones son las mismas que las disponibles para el comando <link "
"linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link>."
-#: C/index.docbook:993(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:993
msgid "buildone"
msgstr "buildone"
-#: C/index.docbook:995(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:995
msgid ""
"The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1664,7 +1862,8 @@ msgstr ""
"command>, pero no construye los módulos dependientes. Es útil para "
"reconstruir uno o más módulos."
-#: C/index.docbook:999(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:999
msgid ""
"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-"
@@ -1678,7 +1877,8 @@ msgstr ""
"arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-age=<replaceable>hora</replaceable></arg> "
"<arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">módulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1014(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1014
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
@@ -1694,15 +1894,18 @@ msgstr ""
"manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1022(section/para) C/index.docbook:1511(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1022 C/index.docbook:1511
msgid "At least one module must be listed on the command line."
msgstr "Se debe listar al menos un módulo en la línea de comandos."
-#: C/index.docbook:1026(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1026
msgid "checkbranches"
msgstr "checkbranches"
-#: C/index.docbook:1028(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1028
msgid ""
"The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
"defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1712,7 +1915,8 @@ msgstr ""
"módulos están definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
"que las ramas son consistentes con el conjunto de módulos."
-#: C/index.docbook:1032(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1032
msgid ""
"<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
@@ -1720,7 +1924,8 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"branch=<replaceable>rama</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1038(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1038
msgid ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
"option> <replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1728,11 +1933,13 @@ msgstr ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
"option> <replaceable>rama</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1043(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1043
msgid "The branch to check."
msgstr "La rama para comprobar."
-#: C/index.docbook:1048(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:1048
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches</userinput>\n"
@@ -1743,11 +1950,13 @@ msgstr ""
"libgnomecanvas es una definición de rama desconocida para gnome-2-20\n"
"<prompt>$</prompt>"
-#: C/index.docbook:1054(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1054
msgid "clean"
msgstr "clean"
-#: C/index.docbook:1056(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1056
msgid ""
"The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
"more modules."
@@ -1755,7 +1964,8 @@ msgstr ""
"El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcción de "
"uno o más módulos."
-#: C/index.docbook:1059(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1059
msgid ""
"<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -1765,7 +1975,8 @@ msgstr ""
"skip=<replaceable>módulo</replaceable></arg> <arg>--start-"
"at=<replaceable>módulo</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1068(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1068
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for a description of available options."
@@ -1774,11 +1985,13 @@ msgstr ""
"\"><command>build</command></link> para obtener una descripción de las "
"opciones disponibles."
-#: C/index.docbook:1074(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1074
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: C/index.docbook:1076(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1076
msgid ""
"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
"graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1790,7 +2003,8 @@ msgstr ""
"procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz."
"org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
-#: C/index.docbook:1082(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1082
msgid ""
"<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
"<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -1798,7 +2012,8 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
"<arg rep=\"repeat\">módulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1092(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1092
msgid ""
"The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
"to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1810,7 +2025,8 @@ msgstr ""
"option> agrupará los módulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
"metamodule\">metamódulos</link> juntos."
-#: C/index.docbook:1098(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1098
msgid ""
"The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
"PostScript file:"
@@ -1818,29 +2034,35 @@ msgstr ""
"La salida del comando «dot» se puede redirigir a la utilidad «dot» para "
"generar un archivo PostScript:"
-#: C/index.docbook:1101(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:1101
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps >
dependencies.ps</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>módulos</replaceable> | dot -Tps >
dependencies.ps</userinput>"
-#: C/index.docbook:1103(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1103
msgid "Or a PNG image:"
msgstr "O una imagen PNG:"
-#: C/index.docbook:1105(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:1105
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng >
dependencies.png</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>módulos</replaceable> | dot -Tpng >
dependencies.png</userinput>"
-#: C/index.docbook:1108(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1108
msgid "Sample JHBuild dot output"
msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
-#: C/index.docbook:1120(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1120
msgid "gui"
msgstr "gui"
-#: C/index.docbook:1122(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1122
msgid ""
"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
"which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1849,11 +2071,13 @@ msgstr ""
"se puede usar para seleccionar los módulos que construir y cambiar algunas "
"opciones."
-#: C/index.docbook:1126(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1126
msgid "<command>jhbuild gui</command>"
msgstr "<command>jhbuild gui</command>"
-#: C/index.docbook:1129(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1129
msgid ""
"The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
"are required."
@@ -1861,18 +2085,21 @@ msgstr ""
"La interfaz gŕafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarán "
"algunas bibliotecas de soporte adicionales."
-#: C/index.docbook:1134(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1134
msgid "info"
msgstr "info"
-#: C/index.docbook:1136(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1136
msgid ""
"The <command>info</command> command displays information about one or more "
"modules."
msgstr ""
"El comando <command>info</command> muestra información de uno o más módulos."
-#: C/index.docbook:1139(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1139
msgid ""
"<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</"
"arg>"
@@ -1880,7 +2107,8 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">módulo</"
"arg>"
-#: C/index.docbook:1143(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1143
msgid ""
"The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
"packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -1892,7 +2120,8 @@ msgstr ""
"Si está disponible, también mostrará información específica del tipo de "
"módulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
-#: C/index.docbook:1149(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1149
msgid ""
"If there is no module specified the command will display information about "
"all the modules defined in the module set."
@@ -1900,11 +2129,13 @@ msgstr ""
"Si no se especifica ningún módulo el comando mostrará información acerca de "
"todos los módulos definidos en el conjunto de módulos."
-#: C/index.docbook:1154(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1154
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/index.docbook:1156(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1156
msgid ""
"The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
"the <command>build</command> command would build."
@@ -1912,7 +2143,8 @@ msgstr ""
"El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
"de los módulos que el comando <command>build</command> construiría."
-#: C/index.docbook:1159(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1159
msgid ""
"<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
"<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
@@ -1924,7 +2156,8 @@ msgstr ""
"tags=<replaceable>etiquetas</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> "
"<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">módulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1174(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1174
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1936,11 +2169,13 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1182(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1182
msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
-#: C/index.docbook:1186(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1186
msgid ""
"List all the modules from the module set regardless of the build "
"dependencies."
@@ -1948,30 +2183,36 @@ msgstr ""
"Listar todos los módulos del conjunto de módulos sin importar sus "
"dependencias de construcción."
-#: C/index.docbook:1191(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1191
msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
-#: C/index.docbook:1195(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1195
msgid ""
"If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
msgstr ""
"Si se asigna un módulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
"nombre del módulo."
-#: C/index.docbook:1200(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1200
msgid "<option>--list-optional-modules</option>"
msgstr "<option>--list-optional-modules</option>"
-#: C/index.docbook:1204(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1204
msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
msgstr "Esta opción fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
-#: C/index.docbook:1212(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1212
msgid "rdepends"
msgstr "rdepends"
-#: C/index.docbook:1214(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1214
msgid ""
"The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
"a module."
@@ -1979,32 +2220,39 @@ msgstr ""
"El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
"un módulo."
-#: C/index.docbook:1217(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1217
msgid "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
msgstr "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>módulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1223(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1223
msgid "<option>--dependencies</option>"
msgstr "<option>--dependencies</option>"
-#: C/index.docbook:1227(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1227
msgid "Show dependency path next to modules."
msgstr "Mostrar las dependencias junto a los módulos."
-#: C/index.docbook:1231(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1231
msgid "<option>--direct</option>"
msgstr "<option>--direct</option>"
-#: C/index.docbook:1235(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1235
msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
msgstr ""
"Limitar la muestra a los módulos directamente dependientes del módulo dado."
-#: C/index.docbook:1243(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1243
msgid "run"
msgstr "run"
-#: C/index.docbook:1245(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1245
msgid ""
"The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
"environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2012,7 +2260,8 @@ msgstr ""
"El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
-#: C/index.docbook:1249(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1249
msgid ""
"<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
"checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
@@ -2022,7 +2271,8 @@ msgstr ""
"checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>programa</replaceable></"
"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argumento</replaceable></arg>"
-#: C/index.docbook:1256(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1256
msgid ""
"If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
"scripts."
@@ -2030,28 +2280,34 @@ msgstr ""
"Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser útil en los "
"scripts de inicio de las X."
-#: C/index.docbook:1261(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1261
msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1265(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1265
msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
msgstr ""
"Ejecute el comando en la carpeta de construcción del módulo especificado."
-#: C/index.docbook:1273(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1273
msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
-#: C/index.docbook:1277(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1277
msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del módulo especificado."
-#: C/index.docbook:1285(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1285
msgid "sanitycheck"
msgstr "sanitycheck"
-#: C/index.docbook:1287(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1287
msgid ""
"The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
"verify the build environment is okay."
@@ -2059,23 +2315,28 @@ msgstr ""
"El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
"comprobaciones para ver si el entorno de construcción es correcto."
-#: C/index.docbook:1290(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1290
msgid "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
msgstr "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
-#: C/index.docbook:1293(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1293
msgid "Some of the checks include:"
msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
-#: C/index.docbook:1297(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1297
msgid "The checkout and install prefixes are writable."
msgstr "Los prefijos de descarga e instalación son escribibles."
-#: C/index.docbook:1300(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1300
msgid "The required build tools are installed."
msgstr "Las herramientas de construcción requeridas están instaladas."
-#: C/index.docbook:1303(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1303
msgid ""
"Some commonly used macros are available in the search paths of the "
"<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2085,15 +2346,18 @@ msgstr ""
"búsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
"versiones de <command>automake</command>."
-#: C/index.docbook:1308(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1308
msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
msgstr "El catálogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
-#: C/index.docbook:1315(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1315
msgid "shell"
msgstr "shell"
-#: C/index.docbook:1317(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1317
msgid ""
"The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
"environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2101,20 +2365,24 @@ msgstr ""
"El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
-#: C/index.docbook:1320(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1320
msgid "<command>jhbuild shell</command>"
msgstr "<command>jhbuild shell</command>"
-#: C/index.docbook:1323(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1323
msgid "This command is equivalent to the following:"
msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
-#: C/index.docbook:1325(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:1325
#, no-wrap
msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
-#: C/index.docbook:1327(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1327
msgid ""
"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
"\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2128,7 +2396,8 @@ msgstr ""
"se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
"querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
-#: C/index.docbook:1333(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/index.docbook:1333
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2143,7 +2412,8 @@ msgstr ""
"\tfi\n"
" "
-#: C/index.docbook:1339(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1339
msgid ""
"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
"your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
@@ -2153,15 +2423,18 @@ msgstr ""
"su «prompt» normal, haciendo más fácil ver que consolas están bajo un entorno "
"jhbuild."
-#: C/index.docbook:1345(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1345
msgid "sysdeps"
msgstr "sysdeps"
-#: C/index.docbook:1347(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1347
msgid "The <command>sysdeps</command> command displays:"
msgstr "El comando <command>sysdeps</command> muestra:"
-#: C/index.docbook:1351(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1351
msgid ""
"a list of installed system packages which will be used during the build. "
"JHBuild will not build these modules and opt to use the system package "
@@ -2171,7 +2444,8 @@ msgstr ""
"construcción. JHBuild no construirá estos módulos, sino que usará el paquete "
"del sistema instalado en su lugar."
-#: C/index.docbook:1356(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1356
msgid ""
"a list of required packages. To begin a build the packages must be provided "
"by your system."
@@ -2179,7 +2453,8 @@ msgstr ""
"una lista de paquetes requeridos. Su sistema debe proporcionarla para "
"empezar a construir los paquetes."
-#: C/index.docbook:1360(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1360
msgid ""
"a list of optional packages. The corresponding system package was not found "
"or too old. JHBuild will build the module. Optional packages will not be "
@@ -2191,15 +2466,18 @@ msgstr ""
"paquetes opcionales no se mostrarán si <link linkend=\"cfg-partial-build"
"\"><varname>partial_build</varname></link> es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1368(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1368
msgid "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
msgstr "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
-#: C/index.docbook:1374(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1374
msgid "<option>--install</option>"
msgstr "<option>--install</option>"
-#: C/index.docbook:1378(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1378
msgid ""
"This option installs system packages which are dependencies of the "
"moduleset. The installation method depends on your distribution. System "
@@ -2217,11 +2495,13 @@ msgstr ""
"systemitem> y <systemitem class=\"osname\">Ubuntu</systemitem>, esta opción "
"requiere que <application>apt-file</application> esté instalado."
-#: C/index.docbook:1392(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1392
msgid "<command>sysdeps</command> example"
msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
-#: C/index.docbook:1393(example/screen)
+#. (itstool) path: example/screen
+#: C/index.docbook:1393
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
@@ -2260,11 +2540,13 @@ msgstr ""
" pulseaudio (libpulse.pc required=2.0)\n"
" ..."
-#: C/index.docbook:1414(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1414
msgid "tinderbox"
msgstr "tinderbox"
-#: C/index.docbook:1416(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1416
msgid ""
"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2276,7 +2558,8 @@ msgstr ""
"para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
"parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
-#: C/index.docbook:1421(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1421
msgid ""
"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--"
@@ -2294,7 +2577,8 @@ msgstr ""
"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</"
"arg> <arg rep=\"repeat\">módulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1437(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1437
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, "
@@ -2310,7 +2594,8 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1448(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1448
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
"replaceable>"
@@ -2318,7 +2603,8 @@ msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
"replaceable>"
-#: C/index.docbook:1453(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1453
msgid ""
"The directory to write the HTML files. JHBuild will create an index "
"(<filename>index.html</filename>) and a HTML file for each module."
@@ -2326,16 +2612,19 @@ msgstr ""
"La carpeta en la que escribir los archivos HTML. JHBuild creará un índice "
"(<filename>index.html</filename>) y un archivo HTML para cada módulo"
-#: C/index.docbook:1462(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1462
msgid "uninstall"
msgstr "uninstall"
-#: C/index.docbook:1464(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1464
msgid ""
"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o más módulos."
-#: C/index.docbook:1467(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1467
msgid ""
"<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\">module</arg>"
@@ -2343,11 +2632,13 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\">módulo</arg>"
-#: C/index.docbook:1473(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1473
msgid "update"
msgstr "update"
-#: C/index.docbook:1475(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1475
msgid ""
"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2357,7 +2648,8 @@ msgstr ""
"pero sólo realiza la fase de descarga o actualización de los módulos sin "
"construirlos."
-#: C/index.docbook:1479(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1479
msgid ""
"<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -2372,7 +2664,8 @@ msgstr ""
"<arg>-D <replaceable>fecha</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">módulo</"
"arg>"
-#: C/index.docbook:1488(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1488
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2384,11 +2677,13 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/index.docbook:1496(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1496
msgid "updateone"
msgstr "updateone"
-#: C/index.docbook:1498(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1498
msgid ""
"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
"command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2398,7 +2693,8 @@ msgstr ""
"command>, pero no actualiza los módulos dependientes. Es útil para "
"actualizar uno o varios módulos."
-#: C/index.docbook:1502(section/cmdsynopsis)
+#. (itstool) path: section/cmdsynopsis
+#: C/index.docbook:1502
msgid ""
"<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -2406,7 +2702,8 @@ msgstr ""
"<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
-#: C/index.docbook:1507(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1507
msgid ""
"The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2415,11 +2712,13 @@ msgstr ""
"comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link>."
-#: C/index.docbook:1516(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1516
msgid "Configuration File Reference"
msgstr "Referencia del archivo de configuración"
-#: C/index.docbook:1518(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1518
msgid ""
"The <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> file uses standard Python "
"syntax. The file is run, and the resulting variables defined in the "
@@ -2432,7 +2731,8 @@ msgstr ""
"un conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
"ejecutar el archivo de configuración del usuario."
-#: C/index.docbook:1524(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1524
msgid ""
"Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2440,12 +2740,14 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración booleanas se establecen usando una sintaxis "
"como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1527(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:1527
#, no-wrap
msgid "use_local_modulesets = True"
msgstr "use_local_modulesets = True"
-#: C/index.docbook:1529(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1529
msgid ""
"String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2453,12 +2755,14 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración de tipo cadena se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1532(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:1532
#, no-wrap
msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
-#: C/index.docbook:1534(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1534
msgid ""
"List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2466,12 +2770,14 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración de tipo lista se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1537(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:1537
#, no-wrap
msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
-#: C/index.docbook:1539(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1539
msgid ""
"Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
"the following example:"
@@ -2479,21 +2785,25 @@ msgstr ""
"Las variables de configuración de tipo diccionario se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/index.docbook:1542(section/programlisting)
-#: C/index.docbook:2107(listitem/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:1542 C/index.docbook:2107
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
-#: C/index.docbook:1545(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1545
msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuración"
-#: C/index.docbook:1550(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1550
msgid "<varname>alwaysautogen</varname>"
msgstr "<varname>alwaysautogen</varname>"
-#: C/index.docbook:1554(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1554
msgid ""
"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
"<command>autogen.sh</command>. This is equivalent to passing <option>--"
@@ -2504,11 +2814,13 @@ msgstr ""
"<option>--autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es "
"<constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1561(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1561
msgid "<varname>autogenargs</varname>"
msgstr "<varname>autogenargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1565(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1565
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2518,11 +2830,13 @@ msgstr ""
"sh</command> de todos los módulos. Se pueden omitir para algunos módulos "
"concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
-#: C/index.docbook:1572(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1572
msgid "<varname>branches</varname>"
msgstr "<varname>branches</varname>"
-#: C/index.docbook:1576(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1576
msgid ""
"A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
"useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2532,15 +2846,18 @@ msgstr ""
"útil si hace algunos cambios en la rama de un módulo y quiere que JHBuild "
"construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de módulos."
-#: C/index.docbook:1581(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1581
msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
msgstr "La definición de ramas depende del módulo VCS:"
-#: C/index.docbook:1586(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1586
msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
msgstr "CV: revisión. Ej. <literal>«RAMA-PROYECTO-0_8»</literal>"
-#: C/index.docbook:1590(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1590
msgid ""
"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/"
"gnome-2-28'</literal>"
@@ -2548,7 +2865,8 @@ msgstr ""
"Bazaar: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/index.docbook:1595(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1595
msgid ""
"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2558,16 +2876,19 @@ msgstr ""
"Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
-#: C/index.docbook:1601(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1601
msgid "Simple example"
msgstr "Ejemplo sencillo"
-#: C/index.docbook:1602(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1602
#, no-wrap
msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
-#: C/index.docbook:1606(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1606
msgid ""
"Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2575,11 +2896,13 @@ msgstr ""
"Subversion: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/index.docbook:1614(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1614
msgid "<varname>builddir_pattern</varname>"
msgstr "<varname>builddir_pattern</varname>"
-#: C/index.docbook:1618(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1618
msgid ""
"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
"build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2592,11 +2915,13 @@ msgstr ""
"formato, el <literal>%s</literal> se reemplazará con <varname>checkoutdir</"
"varname>. De manera predeterminada es <literal>«%s»</literal>."
-#: C/index.docbook:1627(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1627
msgid "<varname>buildroot</varname>"
msgstr "<varname>buildroot</varname>"
-#: C/index.docbook:1631(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1631
msgid ""
"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
"<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2606,11 +2931,13 @@ msgstr ""
"construcción. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
"las construcciones se ejecuten dentro de los árboles de fuentes"
-#: C/index.docbook:1637(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1637
msgid "<varname>buildscript</varname>"
msgstr "<varname>buildscript</varname>"
-#: C/index.docbook:1641(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1641
msgid ""
"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
"default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2620,11 +2947,13 @@ msgstr ""
"recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
"particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
-#: C/index.docbook:1647(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1647
msgid "<varname>build_policy</varname>"
msgstr "<varname>build_policy</varname>"
-#: C/index.docbook:1651(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1651
msgid ""
"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2639,11 +2968,13 @@ msgstr ""
"han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
"predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
-#: C/index.docbook:1660(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1660
msgid "<varname>checkoutroot</varname>"
msgstr "<varname>checkoutroot</varname>"
-#: C/index.docbook:1664(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1664
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2654,11 +2985,13 @@ msgstr ""
"construcciones se harán también en esta carpeta. El valor predeterminado es "
"<filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/index.docbook:1671(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1671
msgid "<varname>checkout_mode</varname>"
msgstr "<varname>checkout_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:1675(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1675
msgid ""
"A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2678,11 +3011,13 @@ msgstr ""
"una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
"en una carpeta diferente de en la que se construirá)."
-#: C/index.docbook:1688(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1688
msgid "<varname>copy_dir</varname>"
msgstr "<varname>copy_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1692(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1692
msgid ""
"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
"\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2692,11 +3027,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> está "
"en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
-#: C/index.docbook:1699(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1699
msgid "<varname>cvs_program</varname>"
msgstr "<varname>cvs_program</varname>"
-#: C/index.docbook:1703(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1703
msgid ""
"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2706,11 +3043,13 @@ msgstr ""
"ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
"predeterminado es <literal>cvs</literal>."
-#: C/index.docbook:1710(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1710
msgid "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
msgstr "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1714(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1714
msgid ""
"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
"mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2728,11 +3067,13 @@ msgstr ""
"y recuperarán los nuevos commits de los repositorios en línea. Esta opción "
"sólo está soportada por los repositorios Git y Bazaar."
-#: C/index.docbook:1725(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1725
msgid "<varname>help_website</varname>"
msgstr "<varname>help_website</varname>"
-#: C/index.docbook:1729(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1729
msgid ""
"A tuple specifying a help website name and URL. The website is displayed in "
"the tinderbox html for failed modules. <varname>%(module)s</varname> in the "
@@ -2748,11 +3089,13 @@ msgstr ""
"<literal>None</literal>. El valor predeterminado es <literal>('Gnome Live!', "
"'http://live.gnome.org/JhbuildIssues/%(module)s')</literal>."
-#: C/index.docbook:1739(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1739
msgid "<varname>installprog</varname>"
msgstr "<varname>installprog</varname>"
-#: C/index.docbook:1743(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1743
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2765,11 +3108,13 @@ msgstr ""
"<literal>install-check</literal> optimiza la instalación de cabeceras, para "
"reducir el tiempo de las reconstrucciones."
-#: C/index.docbook:1751(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1751
msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
-#: C/index.docbook:1755(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1755
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2778,11 +3123,13 @@ msgstr ""
"calcule el árbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
"<constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1761(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1761
msgid "<varname>interact</varname>"
msgstr "<varname>interact</varname>"
-#: C/index.docbook:1765(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1765
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2793,15 +3140,18 @@ msgstr ""
"<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1772(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1772
msgid "<varname>makeargs</varname>"
msgstr "<varname>makeargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1783(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1783
msgid "<varname>makecheck</varname>"
msgstr "<varname>makecheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1787(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1787
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2810,11 +3160,13 @@ msgstr ""
"de <command>make</command>. De forma predeterminada está a <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1793(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1793
msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
-#: C/index.docbook:1797(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1797
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2825,11 +3177,13 @@ msgstr ""
"fallo de la construcción. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1804(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1804
msgid "<varname>makeclean</varname>"
msgstr "<varname>makeclean</varname>"
-#: C/index.docbook:1808(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1808
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2838,11 +3192,13 @@ msgstr ""
"después de <command>make</command>. De forma predeterminada está a "
"<constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1814(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1814
msgid "<varname>makedist</varname>"
msgstr "<varname>makedist</varname>"
-#: C/index.docbook:1818(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1818
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2853,11 +3209,13 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
"opción <option>--dist</option>."
-#: C/index.docbook:1825(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1825
msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1829(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1829
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2868,11 +3226,13 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
"opción <option>--distcheck</option>."
-#: C/index.docbook:1836(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1836
msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1840(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1840
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2887,11 +3247,13 @@ msgstr ""
"listado en el diccionario, se usará la variable global <varname>autogenargs</"
"varname>."
-#: C/index.docbook:1849(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1849
msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:1853(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1853
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2899,11 +3261,13 @@ msgstr ""
"Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los módulos. "
"Ésto omite la configuración global <varname>checkout_mode</varname>."
-#: C/index.docbook:1859(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1859
msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
-#: C/index.docbook:1863(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1863
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2917,11 +3281,13 @@ msgstr ""
"varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
"usará la variable global <varname>makeargs</varname>."
-#: C/index.docbook:1872(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1872
msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
-#: C/index.docbook:1876(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1876
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2936,11 +3302,13 @@ msgstr ""
"particular no está listado en el diccionario, se usará la variable global "
"<varname>makecheck</varname>."
-#: C/index.docbook:1886(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1886
msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
-#: C/index.docbook:1890(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1890
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2956,11 +3324,13 @@ msgstr ""
"<varname>nopoison</varname>. Si un módulo en particular no está listado en "
"el diccionario, se usará la variable global <varname>nopoison</varname>."
-#: C/index.docbook:1900(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1900
msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
-#: C/index.docbook:1904(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1904
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2968,19 +3338,23 @@ msgstr ""
"Un diccionario que mapea nombres de módulos a diccionarios con variables de "
"entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del módulo."
-#: C/index.docbook:1910(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1910
msgid "<varname>modules</varname>"
msgstr "<varname>modules</varname>"
-#: C/index.docbook:1923(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1923
msgid "<varname>moduleset</varname>"
msgstr "<varname>moduleset</varname>"
-#: C/index.docbook:1938(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1938
msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
-#: C/index.docbook:1942(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1942
msgid ""
"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2989,11 +3363,13 @@ msgstr ""
"usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
"las fuentes de JHBuild."
-#: C/index.docbook:1949(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1949
msgid "<varname>nice_build</varname>"
msgstr "<varname>nice_build</varname>"
-#: C/index.docbook:1953(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1953
msgid ""
"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
"<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -3006,11 +3382,13 @@ msgstr ""
"paralelo, mientras que sólo tiene un impacto insignificante en el "
"rendimiento de la construcción."
-#: C/index.docbook:1961(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1961
msgid "<varname>nobuild</varname>"
msgstr "<varname>nobuild</varname>"
-#: C/index.docbook:1965(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1965
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3020,11 +3398,13 @@ msgstr ""
"que JHBuild no construya los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
"las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1971(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1971
msgid "<varname>nonetwork</varname>"
msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
-#: C/index.docbook:1975(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1975
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3038,11 +3418,13 @@ msgstr ""
"constant> es equivalente a pasar la opción <option>--no-network</option>. El "
"valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:1984(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1984
msgid "<varname>nonotify</varname>"
msgstr "<varname>nonotify</varname>"
-#: C/index.docbook:1988(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1988
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
"notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3053,11 +3435,13 @@ msgstr ""
"las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:1995(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1995
msgid "<varname>nopoison</varname>"
msgstr "<varname>nopoison</varname>"
-#: C/index.docbook:1999(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1999
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3069,11 +3453,13 @@ msgstr ""
"del módulo. Esta opción es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
"option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:2007(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2007
msgid "<varname>notrayicon</varname>"
msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
-#: C/index.docbook:2011(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2011
msgid ""
"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
"Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3084,11 +3470,13 @@ msgstr ""
"constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
"<constant>True</constant>."
-#: C/index.docbook:2018(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2018
msgid "<varname>noxvfb</varname>"
msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
-#: C/index.docbook:2022(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2022
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3101,11 +3489,13 @@ msgstr ""
"<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:2030(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2030
msgid "<varname>partial_build</varname>"
msgstr "<varname>partial_build</varname>"
-#: C/index.docbook:2034(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2034
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3116,15 +3506,18 @@ msgstr ""
"correspondientes paquetes del sistema están instalados y su versión es "
"suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
-#: C/index.docbook:2041(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2041
msgid "<varname>prefix</varname>"
msgstr "<varname>prefix</varname>"
-#: C/index.docbook:2052(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2052
msgid "<varname>pretty_print</varname>"
msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
-#: C/index.docbook:2056(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2056
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3135,11 +3528,13 @@ msgstr ""
"formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:2063(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2063
msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
-#: C/index.docbook:2067(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2067
msgid ""
"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
"varname> in the string will be replaced with the command about to be "
@@ -3152,11 +3547,13 @@ msgstr ""
"carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>«%(command)s»</"
"literal>."
-#: C/index.docbook:2075(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2075
msgid "<varname>progress_bar</varname>"
msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
-#: C/index.docbook:2079(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2079
msgid ""
"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3166,11 +3563,13 @@ msgstr ""
"el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
"predeterminado es <literal>True</literal>."
-#: C/index.docbook:2085(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2085
msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
-#: C/index.docbook:2089(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2089
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3179,11 +3578,13 @@ msgstr ""
"de los comandos en ejecución. Su valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/index.docbook:2095(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2095
msgid "<varname>repos</varname>"
msgstr "<varname>repos</varname>"
-#: C/index.docbook:2099(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2099
msgid ""
"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3198,11 +3599,13 @@ msgstr ""
"claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
"las cadenas de ubicación de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
-#: C/index.docbook:2111(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2111
msgid "<varname>skip</varname>"
msgstr "<varname>skip</varname>"
-#: C/index.docbook:2115(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2115
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default. If the list contains the "
@@ -3217,11 +3620,13 @@ msgstr ""
"<varname>modules</varname>. Esto puede se útil si quiere construir módulos "
"sin sus dependencias implícitas."
-#: C/index.docbook:2125(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2125
msgid "<varname>sticky_date</varname>"
msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
-#: C/index.docbook:2129(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2129
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3236,11 +3641,13 @@ msgstr ""
"replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>»</literal>. El valor "
"predeterminado es <constant>None</constant>."
-#: C/index.docbook:2138(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2138
msgid "<varname>svn_program</varname>"
msgstr "<varname>svn_program</varname>"
-#: C/index.docbook:2142(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2142
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3250,11 +3657,13 @@ msgstr ""
"puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
"predeterminado es <literal>svn</literal>."
-#: C/index.docbook:2149(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2149
msgid "<varname>tarballdir</varname>"
msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
-#: C/index.docbook:2153(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2153
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3266,11 +3675,13 @@ msgstr ""
"tiene múltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
"<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
-#: C/index.docbook:2161(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2161
msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
-#: C/index.docbook:2165(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2165
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3284,11 +3695,13 @@ msgstr ""
"constant>, por lo que se debe usar la opción de la línea de comandos o se "
"debe configurar esta variable en el archivo de configuración."
-#: C/index.docbook:2174(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2174
msgid "<varname>trycheckout</varname>"
msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
-#: C/index.docbook:2178(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2178
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3302,11 +3715,13 @@ msgstr ""
"versiones si hay una nueva versión del módulo. Esta opción es equivalente a "
"pasarle <option>--try-checkout</option>."
-#: C/index.docbook:2187(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2187
msgid "<varname>use_lib64</varname>"
msgstr "<varname>use_lib64</varname>"
-#: C/index.docbook:2191(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2191
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3322,11 +3737,13 @@ msgstr ""
"<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
"literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
-#: C/index.docbook:2201(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2201
msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
-#: C/index.docbook:2205(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2205
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3337,11 +3754,13 @@ msgstr ""
"manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
"predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/index.docbook:2212(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2212
msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
-#: C/index.docbook:2216(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2216
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -3349,11 +3768,13 @@ msgstr ""
"Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
"se ejecutan comprobaciones gráficas."
-#: C/index.docbook:2224(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2224
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuración"
-#: C/index.docbook:2226(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2226
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -3361,11 +3782,13 @@ msgstr ""
"Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
"configurar en el archivo de configuración."
-#: C/index.docbook:2231(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2231
msgid "<varname>os.environ</varname>"
msgstr "<varname>os.environ</varname>"
-#: C/index.docbook:2235(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2235
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -3373,7 +3796,8 @@ msgstr ""
"Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
"procesos que JHBuild crea."
-#: C/index.docbook:2238(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2238
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3383,12 +3807,14 @@ msgstr ""
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
"ejemplo:"
-#: C/index.docbook:2243(listitem/programlisting)
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:2243
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
-#: C/index.docbook:2247(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2247
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3396,7 +3822,8 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/index.docbook:2252(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2252
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3409,7 +3836,8 @@ msgstr ""
"variable de entorno está vacía inicialmente (tener una comilla al principio "
"o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
-#: C/index.docbook:2258(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2258
msgid ""
"<function>addpath</function> has special handling for the "
"<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3420,7 +3848,8 @@ msgstr ""
"formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
"literal>."
-#: C/index.docbook:2265(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2265
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3428,7 +3857,8 @@ msgstr ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/index.docbook:2270(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2270
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3439,7 +3869,8 @@ msgstr ""
"añadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
"envar>)."
-#: C/index.docbook:2275(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2275
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3449,11 +3880,13 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
"después de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
-#: C/index.docbook:2286(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2286
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de módulos"
-#: C/index.docbook:2288(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2288
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3466,7 +3899,8 @@ msgstr ""
"usar para editar los archivos del conjunto de módulos usando <literal>nxml-"
"mode</literal> en Emacs."
-#: C/index.docbook:2294(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2294
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3478,11 +3912,13 @@ msgstr ""
"espacio XML. El elemento a continuación del superior tiene tres tipos: "
"fuentes de módulos, sentencias «include» y definiciones de módulos."
-#: C/index.docbook:2300(section/title) C/index.docbook:3075(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2300 C/index.docbook:3075
msgid "Module Sources"
msgstr "Repositorios de módulos"
-#: C/index.docbook:2302(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2302
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3499,7 +3935,8 @@ msgstr ""
"Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
"métodos de acceso al repositorio)."
-#: C/index.docbook:2310(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2310
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3511,7 +3948,8 @@ msgstr ""
"\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definición del módulo para "
"indicar configuraciones adicionales."
-#: C/index.docbook:2315(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2315
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3546,7 +3984,8 @@ msgstr ""
" [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
" [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] />\n"
-#: C/index.docbook:2332(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2332
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -3554,7 +3993,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
"identificador único del repositorio."
-#: C/index.docbook:2335(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2335
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3562,7 +4002,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
"si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
-#: C/index.docbook:2339(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2339
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -3583,7 +4024,8 @@ msgstr ""
"módulos. Se describen a continuación en las subsecciones de tipo de "
"repositorios."
-#: C/index.docbook:2351(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2351
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3593,7 +4035,8 @@ msgstr ""
"usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
"desarrolladores. Esto es sólo informativo."
-#: C/index.docbook:2355(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2355
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -3601,7 +4044,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
"definiciones del módulo."
-#: C/index.docbook:2358(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2358
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3636,7 +4080,8 @@ msgstr ""
" [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
" [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/>\n"
-#: C/index.docbook:2375(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2375
msgid ""
"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
"definitions. Common attributes are described here."
@@ -3645,7 +4090,8 @@ msgstr ""
"módulo y de las definiciones del repositorio. Aquí se describen los "
"atributos comunes."
-#: C/index.docbook:2378(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2378
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -3653,7 +4099,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
"especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
-#: C/index.docbook:2381(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2381
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3662,7 +4109,8 @@ msgstr ""
"especificar el nombre del módulo que descargar del repositorio. Su valor "
"predeterminado es el identificador del módulo."
-#: C/index.docbook:2385(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2385
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3671,15 +4119,18 @@ msgstr ""
"especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
"identificador del módulo."
-#: C/index.docbook:2389(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2389
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "A continuación se describen otros atributos"
-#: C/index.docbook:2392(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2392
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
-#: C/index.docbook:2394(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2394
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3687,7 +4138,8 @@ msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
"recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
-#: C/index.docbook:2397(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2397
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3700,7 +4152,8 @@ msgstr ""
" href=\"lp:\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2402(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2402
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3729,7 +4182,8 @@ msgstr ""
"repositorio para construir módulos de su rama personal o construir varios "
"módulos desde un repositorio con una disposición no estándar."
-#: C/index.docbook:2418(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2418
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3746,7 +4200,8 @@ msgstr ""
"etiqueta «0.1». Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
"todos los valores posibles."
-#: C/index.docbook:2426(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2426
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -3754,7 +4209,8 @@ msgstr ""
"Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
"\">template</sgmltag> definidos:"
-#: C/index.docbook:2430(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2430
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3771,7 +4227,8 @@ msgstr ""
" branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2437(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2437
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -3779,7 +4236,8 @@ msgstr ""
"Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
"el anterior repositorio:"
-#: C/index.docbook:2440(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2440
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3794,7 +4252,8 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-next\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2446(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2446
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3811,15 +4270,18 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-beta\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2455(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2455
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: C/index.docbook:2457(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2457
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:2459(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2459
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -3827,7 +4289,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
"especificar la contraseña del repositorio."
-#: C/index.docbook:2462(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2462
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -3835,7 +4298,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"especificar la raíz del repositorio."
-#: C/index.docbook:2465(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2465
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3850,7 +4314,8 @@ msgstr ""
" password=\"\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2473(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2473
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3860,15 +4325,18 @@ msgstr ""
"sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
"class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2480(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2480
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
-#: C/index.docbook:2482(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2482
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
-#: C/index.docbook:2485(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2485
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3879,15 +4347,18 @@ msgstr ""
"<repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2492(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2492
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#: C/index.docbook:2494(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2494
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
-#: C/index.docbook:2496(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2496
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3900,7 +4371,8 @@ msgstr ""
" href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2501(section/para) C/index.docbook:2623(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2501 C/index.docbook:2623
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -3908,7 +4380,8 @@ msgstr ""
"Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
"\">branch</sgmltag>:"
-#: C/index.docbook:2505(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2505
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3924,7 +4397,8 @@ msgstr ""
"cambio sólo se realizará si la rama actual está controlando una rama remota, "
"para no interferir en su trabajo."
-#: C/index.docbook:2512(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2512
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3934,7 +4408,8 @@ msgstr ""
"especificar una revisión que descargar siempre en la fase de actualización. "
"Omite el atributo <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2522(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2522
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3951,15 +4426,18 @@ msgstr ""
" tag=\"<replaceable>árbol</replaceable>\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2531(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2531
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
-#: C/index.docbook:2533(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2533
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
-#: C/index.docbook:2536(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2536
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3970,7 +4448,8 @@ msgstr ""
"<repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
-#: C/index.docbook:2541(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2541
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3979,15 +4458,18 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2547(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2547
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
-#: C/index.docbook:2549(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2549
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
-#: C/index.docbook:2552(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2552
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -3995,7 +4477,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
"especificar el servidor del repositorio."
-#: C/index.docbook:2555(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2555
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -4003,7 +4486,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
"especificar la base de datos que usar por el repositorio."
-#: C/index.docbook:2558(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2558
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -4011,7 +4495,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
"especificar la rama del repositorio que usar."
-#: C/index.docbook:2561(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2561
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4024,15 +4509,18 @@ msgstr ""
" server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2569(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2569
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: C/index.docbook:2571(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2571
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
-#: C/index.docbook:2574(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2574
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4045,7 +4533,8 @@ msgstr ""
" href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2581(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2581
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4055,7 +4544,8 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
"que se descargará o, si es un número, una revisión específica para descargar."
-#: C/index.docbook:2586(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2586
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4066,7 +4556,8 @@ msgstr ""
"<branch revision=\"gnome-2-20\"/>\n"
" "
-#: C/index.docbook:2590(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2590
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -4082,11 +4573,13 @@ msgstr ""
"(branch)s») y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
"predeterminado es «%(module)s/tags/%(tag)s»)"
-#: C/index.docbook:2600(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2600
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: C/index.docbook:2602(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2602
msgid ""
"This repository type is used to define a fake system repository. A system "
"repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
@@ -4097,7 +4590,8 @@ msgstr ""
"linkend=\"moduleset-syntax-defs-systemmodule\"><sgmltag class=\"element"
"\">systemmodules</sgmltag></link>."
-#: C/index.docbook:2607(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2607
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4106,16 +4600,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<repository type=\"system\" name=\"system\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2613(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2613
msgid "Tarballs"
msgstr "Archivos tar"
-#: C/index.docbook:2615(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2615
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
-#: C/index.docbook:2618(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2618
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4126,7 +4623,8 @@ msgstr ""
"<repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2627(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2627
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4136,7 +4634,8 @@ msgstr ""
"archivo que se descargará y compilará; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> especifica la versión del módulo."
-#: C/index.docbook:2633(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2633
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4150,7 +4649,8 @@ msgstr ""
"presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
"correctamente."
-#: C/index.docbook:2639(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2639
msgid ""
"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4167,7 +4667,8 @@ msgstr ""
"\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
"descenderá al aplicar el parche."
-#: C/index.docbook:2647(section/para) C/index.docbook:3207(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2647 C/index.docbook:3207
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4184,7 +4685,8 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
"se descargará de esa ubicación."
-#: C/index.docbook:2655(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2655
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4201,7 +4703,8 @@ msgstr ""
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
"</branch>\n"
-#: C/index.docbook:2663(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2663
msgid ""
"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4212,11 +4715,13 @@ msgstr ""
"que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
"importar."
-#: C/index.docbook:2671(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2671
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Incluir otros conjuntos de módulos"
-#: C/index.docbook:2673(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2673
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4224,7 +4729,8 @@ msgstr ""
"JHBuild permite un conjunto de módulos para incluir los contenidos referidos "
"por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2677(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2677
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4233,7 +4739,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:2681(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2681
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4243,7 +4750,8 @@ msgstr ""
"URI del conjunto de módulos que se incluirá, relativa al archivo que "
"contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2685(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2685
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4253,11 +4761,13 @@ msgstr ""
"módulos; no fuentes de módulos. Se permiten múltiples niveles de inclusión, "
"pero no bucles (en este momento no hay ningún código para manejar bucles)."
-#: C/index.docbook:2692(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2692
msgid "Module Definitions"
msgstr "Definiciones de módulos"
-#: C/index.docbook:2694(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2694
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4267,7 +4777,8 @@ msgstr ""
"de conjunto de módulos, y la lista se puede extender fácilmente. Aquí sólo "
"se mencionan los más comunes."
-#: C/index.docbook:2698(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2698
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4281,7 +4792,8 @@ msgstr ""
"\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
"para declarar las dependencias del módulo."
-#: C/index.docbook:2705(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2705
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4293,7 +4805,8 @@ msgstr ""
"sgmltag>, si no están ya incluidos, y se asegurará que los módulos "
"dependientes se construyen primero."
-#: C/index.docbook:2710(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2710
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4307,11 +4820,13 @@ msgstr ""
"hace para casos en que un módulo tiene dependencias opcionales en otro "
"módulo."
-#: C/index.docbook:2717(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2717
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/index.docbook:2719(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2719
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4320,7 +4835,8 @@ msgstr ""
"definir un módulo que se compila usando el sistema de construcción GNU "
"Autotools."
-#: C/index.docbook:2723(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2723
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4379,7 +4895,8 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/index.docbook:2752(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2752
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4393,7 +4910,8 @@ msgstr ""
"para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
"<command>make install</command> respectivamente."
-#: C/index.docbook:2759(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2759
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4421,7 +4939,8 @@ msgstr ""
"<command>make install</command> en el módulo. <sgmltag class=\"attribute"
"\">makefile</sgmltag> especifica el nombre del archivo makefile que usar."
-#: C/index.docbook:2774(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2774
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4431,7 +4950,8 @@ msgstr ""
"sgmltag> se usa para marcar módulos que no se pueden construir limpiamente "
"usando una carpeta de fuentes por separado."
-#: C/index.docbook:2779(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2779
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4447,7 +4967,8 @@ msgstr ""
"varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
"ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
-#: C/index.docbook:2787(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2787
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4456,7 +4977,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/index.docbook:2791(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2791
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4466,11 +4988,13 @@ msgstr ""
"especificar (con un valor «false») para aquellos módulos que no tienen un "
"objetivo <command>make check</command>."
-#: C/index.docbook:2797(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2797
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/index.docbook:2799(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2799
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -4478,7 +5002,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
"un módulo que se construirá usando el sistema de construcción CMake."
-#: C/index.docbook:2802(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2802
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4513,11 +5038,13 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/index.docbook:2821(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2821
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/index.docbook:2823(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2823
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -4525,7 +5052,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
"definir un módulo que se construirá usando las distutils de python."
-#: C/index.docbook:2826(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2826
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4562,11 +5090,13 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/index.docbook:2846(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2846
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/index.docbook:2848(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2848
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4577,7 +5107,8 @@ msgstr ""
"configuración del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:2853(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2853
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4628,11 +5159,13 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/index.docbook:2880(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2880
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/index.docbook:2882(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2882
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -4640,7 +5173,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
"módulos perl."
-#: C/index.docbook:2885(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2885
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4648,7 +5182,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
"especificar argumentos adicionales para pasárselos a <command>make</command>."
-#: C/index.docbook:2889(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2889
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4689,11 +5224,13 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/index.docbook:2911(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2911
msgid "systemmodule"
msgstr "systemmodule"
-#: C/index.docbook:2913(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2913
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
"specify modules that must be provided by the system. The module should be "
@@ -4703,7 +5240,8 @@ msgstr ""
"especificar módulo que debe proporcionar el sistema. El módulo debe estar "
"instalado por el sistema de gestión de paquetes de su sistema."
-#: C/index.docbook:2918(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2918
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4720,7 +5258,8 @@ msgstr ""
" <branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\"<replaceable>versión</replaceable>\"
/>\n"
"</systemmodule>\n"
-#: C/index.docbook:2926(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2926
msgid ""
"If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
"\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
@@ -4734,7 +5273,8 @@ msgstr ""
"sgmltag> de la etiqueta <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> soporta dos "
"valores:"
-#: C/index.docbook:2934(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2934
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
"the matching program name."
@@ -4742,7 +5282,8 @@ msgstr ""
"Valor <sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag>. La ruta se busca para "
"especificar el nombre del programa."
-#: C/index.docbook:2938(listitem/simpara)
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2938
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
"searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
@@ -4759,7 +5300,8 @@ msgstr ""
"<varname>cflags</varname> o <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
-#: C/index.docbook:2949(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2949
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4792,11 +5334,13 @@ msgstr ""
" </systemdependencies>\n"
"</systemmodule>\n"
-#: C/index.docbook:2967(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:2967
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/index.docbook:2969(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2969
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -4804,7 +5348,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
"módulo que se construirá con el sistema de construcción Waf."
-#: C/index.docbook:2972(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2972
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4813,7 +5358,8 @@ msgstr ""
"especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
"<command>waf</command>."
-#: C/index.docbook:2976(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2976
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> attribute is used "
"to specify the Python executable to use; it defaults to <command>python</"
@@ -4824,7 +5370,8 @@ msgstr ""
"<command>python</command>. Esto es útil para construir módulos con la "
"versión 3 de Python."
-#: C/index.docbook:2981(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:2981
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4863,11 +5410,13 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/index.docbook:3002(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:3002
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/index.docbook:3004(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3004
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4875,7 +5424,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
"crear un módulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
-#: C/index.docbook:3008(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:3008
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4924,7 +5474,8 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/index.docbook:3032(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3032
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4934,7 +5485,8 @@ msgstr ""
"pruebas que ejecutar en el módulo. «dogtail» usa Python para invocar a todos "
"los archivos .py. «ldtp» invoca «ldtprunner run.xml»."
-#: C/index.docbook:3036(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3036
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -4942,11 +5494,13 @@ msgstr ""
"A menos que la opción de configuración «noxvfb» esté establecida, se inicia "
"un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en él"
-#: C/index.docbook:3041(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:3041
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/index.docbook:3043(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3043
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4956,7 +5510,8 @@ msgstr ""
"que actualmente no hace nada. El único propósito de un módulo de este tipo "
"son sus dependencias."
-#: C/index.docbook:3047(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3047
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4966,7 +5521,8 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
"instala el escritorio completo."
-#: C/index.docbook:3051(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:3051
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4993,7 +5549,8 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/index.docbook:3064(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3064
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -5005,15 +5562,18 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/index.docbook:3072(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:3072
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsotelos"
-#: C/index.docbook:3078(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:3078
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/index.docbook:3080(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3080
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5023,7 +5583,8 @@ msgstr ""
"su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3084(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3084
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -5031,7 +5592,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:3087(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:3087
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5046,7 +5608,8 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot-anónimo</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>contraseña-anónima</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:3094(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3094
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -5054,7 +5617,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador único para el repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:3097(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3097
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5063,7 +5627,8 @@ msgstr ""
"repositorio de módulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
"módulos."
-#: C/index.docbook:3101(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3101
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5075,11 +5640,13 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseña usada para el acceso "
"anónimo."
-#: C/index.docbook:3108(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:3108
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/index.docbook:3110(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3110
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5089,7 +5656,8 @@ msgstr ""
"su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3114(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3114
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -5097,7 +5665,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio de Subversion."
-#: C/index.docbook:3117(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:3117
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5110,7 +5679,8 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot-anónimo</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:3123(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3123
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -5118,7 +5688,8 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador único para el repositorio de Subversion."
-#: C/index.docbook:3126(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3126
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5126,7 +5697,8 @@ msgstr ""
"Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
"este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
-#: C/index.docbook:3130(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3130
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5136,11 +5708,13 @@ msgstr ""
"del repositorio. Probablemente será un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
-#: C/index.docbook:3140(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:3140
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
-#: C/index.docbook:3143(warning/para)
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:3143
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5148,11 +5722,13 @@ msgstr ""
"Esta sección describe elementos obsoletos, aún se deben usar en conjuntos de "
"módulos existentes, pero se recomienda que no se usen más."
-#: C/index.docbook:3149(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:3149
msgid "tarball"
msgstr "archivo tar"
-#: C/index.docbook:3152(important/para)
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:3152
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5162,7 +5738,8 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3157(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3157
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -5170,7 +5747,8 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
"un módulo que se construirá a partir de un archivo tar."
-#: C/index.docbook:3160(section/programlisting)
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:3160
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5225,7 +5803,8 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/index.docbook:3187(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3187
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5233,7 +5812,8 @@ msgstr ""
"Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el módulo."
-#: C/index.docbook:3191(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3191
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5251,7 +5831,8 @@ msgstr ""
"opcionales. Si los dos últimos están presentes, se usan para comprobar que "
"el paquete fuente se ha descargado correctamente."
-#: C/index.docbook:3200(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3200
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5266,7 +5847,8 @@ msgstr ""
"class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
"descenderá al aplicar el parche."
-#: C/index.docbook:3215(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3215
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]