[gucharmap] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit eeec982ef96093be3d8d6a60eafe7375d784c5ec
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sun Oct 6 22:02:40 2013 +0200

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 4ff9c11..a0344b1 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 22:26+0100\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-06 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Sànchez Mesegué <papapep gmx com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca-XV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
 #: ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa de caràcters"
@@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Cerca en els _detalls del caràcter"
 
 # PMF de l'unicode (www.unicode.org)
 # Q: What are surrogates?
-# A: Surrogates are code points from two special ranges of Unicode values, 
+# A: Surrogates are code points from two special ranges of Unicode values,
 # reserved for use as the leading, and trailing values of paired code units in
 # UTF-16. Leading, also called high, surrogates are from D80016 to DBFF16, and
-# trailing, or low, surrogates are from DC0016 to DFFF16. They are called 
-# surrogates, since they do not represent characters directly, but only as a 
+# trailing, or low, surrogates are from DC0016 to DFFF16. They are called
+# surrogates, since they do not represent characters directly, but only as a
 # pair
 #
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100
@@ -517,8 +517,8 @@ msgid "GNOME Character Map"
 msgstr "Mapa de caràcters del GNOME"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
-msgid "Based on the Unicode Character Database 6.2.0"
-msgstr "Basat en la base de dades de caràcters Unicode 6.2.0"
+msgid "Based on the Unicode Character Database 6.3.0"
+msgstr "Basat en la base de dades de caràcters Unicode 6.3.0"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
 msgid "translator-credits"
@@ -543,11 +543,11 @@ msgid "Previous Block"
 msgstr "Bloc anterior"
 
 #. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "_Text a copiar:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "Copia al porta-retalls."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]