[network-manager-openswan] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openswan] l10n: Update Japanese translation
- Date: Mon, 7 Oct 2013 15:34:43 +0000 (UTC)
commit 4fe180426a0f03568a9d09f5fe51fe8f53afa53f
Author: Hajime Taira <htaira redhat com>
Date: Tue Oct 8 00:34:04 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 49c6161..daafc59 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,284 +6,265 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-23 00:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-23 01:45+0900\n"
-"Last-Translator: Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=network-manager-openswan&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 14:18+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "第二パスワード(_S):"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
-msgid "_Username:"
-msgstr "ユーザå(_U):"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ドメイン(_D)"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
-msgid "_Password:"
-msgstr "パスワード(_P):"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "匿åã§æŽ¥ç¶š(_A)"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "ユーザã§æŽ¥ç¶š(_U):"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘スワードを記憶ã™ã‚‹(_R)"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "パスワードをã‚ーリングã«ä¿å˜ã™ã‚‹(_S)"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:161
+#: ../auth-dialog/main.c:188
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "仮想プライベートãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../auth-dialog/main.c:162
+#: ../auth-dialog/main.c:197 ../auth-dialog/main.c:221
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN èªè¨¼"
-#: ../auth-dialog/main.c:169
+#: ../auth-dialog/main.c:200
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:202
+msgid "Group Password:"
+msgstr "グループパスワード:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:223
msgid "_Group Password:"
msgstr "グループパスワード(_G):"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-openswan.desktop.in.h:1
+msgid "IPsec Based VPN Connection Manager (openswan)"
+msgstr "IPsec ベース㮠VPN 接続マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ (openswan)"
+
+#: ../nm-openswan.desktop.in.h:2
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "VPN æŽ¥ç¶šã‚’è¿½åŠ ã€å‰Šé™¤ã¾ãŸã¯ç·¨é›†"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "VPN 接続マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ (vpnc)"
+#: ../properties/nm-openswan.c:47
+msgid "IPsec based VPN"
+msgstr "IPsec ベース㮠VPN"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:91
-msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
-msgstr "Cisco VPN 互æ›ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆ (vpnc)"
+#: ../properties/nm-openswan.c:48
+msgid "IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN"
+msgstr "IPsec, IKEv1, IKEv2 ベース㮠VPN"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:510
-msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
-msgstr "次㮠vpnc VPN 接続を作æˆã—ã¾ã™:"
+#: ../properties/nm-openswan.c:274
+msgid "Saved"
+msgstr "ä¿å˜ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:512
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "åå‰: %s"
+#: ../properties/nm-openswan.c:281
+msgid "Always Ask"
+msgstr "毎回求ã‚ã‚‹"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:515
-#, c-format
-msgid "Gateway: %s"
-msgstr "ゲートウェイ: %s"
+#: ../properties/nm-openswan.c:288
+msgid "Not Required"
+msgstr "ä¸è¦"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:517
-#, c-format
-msgid "Group Name: %s"
-msgstr "グループå: %s"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../properties/nm-vpnc.c:521
-#, c-format
-msgid "Username: %s"
-msgstr "ユーザå: %s"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>全般</b>"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:526
-#, c-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "ドメイン: %s"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:3
+msgid "Show passwords"
+msgstr "パスワードを表示ã™ã‚‹"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:531
-#, c-format
-msgid "Routes: %s"
-msgstr "ルート: %s"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:4
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "グループパスワード(_U):"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:535
-#, c-format
-msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s"
-msgstr "NAT-Keepalive パケット間隔: %s"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:5
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "ゲートウェイ(_G):"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:539
-msgid "Enable Single DES"
-msgstr "シングル DES を有効ã«ã™ã‚‹"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:6
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "グループå(_R):"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:543
-msgid "Disable NAT Traversal"
-msgstr "NAT Traversal を無効ã«ã™ã‚‹"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:7
+msgid "_User password:"
+msgstr "ユーザーパスワード(_U):"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:547
-msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
-msgstr "接続ã®è©³ç´°ã¯\"編集\"ボタンã§å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>オプション</b>"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:625
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "TCP トンãƒãƒªãƒ³ã‚°ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:9
+msgid "User name:"
+msgstr "ユーザーå:"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"VPn è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« '%s' 㯠VPN 通信㌠TCP を介ã—ã¦ãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«æŒ‡å®šã—ã¦"
-"ã„ã¾ã™ãŒã€ä»Šã®ã¨ã“ã‚ vpnc ã¯ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
-"\n"
-"TCP トンãƒãƒªãƒ³ã‚°ã‚’無効ã«ã—ãŸä¸Šã§æŽ¥ç¶šã‚’作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã™ãŒæœŸå¾…ã©ãŠã‚Šã«å‹•"
-"作ã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:10
+msgid "Phase1 Algorithms:"
+msgstr "フェーズ1 アルゴリズム:"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:648
-msgid "Cannot import settings"
-msgstr "è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:11
+msgid "Phase2 Algorithms:"
+msgstr "フェーズ2 アルゴリズム:"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:650
-#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
-msgstr "VPN è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« '%s' ã«ã¯é©åˆ‡ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:12
+msgid "Domain:"
+msgstr "ドメイン:"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:667
-msgid "Select file to import"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
+#: ../src/nm-openswan-service.c:877
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "終了時㫠VPN 接続を切æ–ã—ãªã„"
-#. printf ("in impl_export\n");
-#: ../properties/nm-vpnc.c:840
-msgid "Save as..."
-msgstr "別åã§ä¿å˜..."
+#: ../src/nm-openswan-service.c:878
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "詳細ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’有効化ã™ã‚‹ (パスワードãŒéœ²å‡ºã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:870
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "ファイル \"%s\" ã¯æ—¢ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#: ../src/nm-openswan-service.c:901
+msgid "nm-openswan-service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
+msgstr "nm-openswan-service 㯠NetworkManager ã«çµ±åˆåŒ–ã•ã‚ŒãŸ IPsec VPN 機能をæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:873
-msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "ä¿å˜ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„るファイルã§ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã‹?"
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "第二パスワード(_S):"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:887
-msgid "Failed to export configuration"
-msgstr "è¨å®šã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—"
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "匿åã§æŽ¥ç¶š(_A)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:889
-#, c-format
-msgid "Failed to save file %s"
-msgstr "ファイル %s ã®ä¿å˜ã«å¤±æ•—"
+#~ msgid "Connect as _user:"
+#~ msgstr "ユーザã§æŽ¥ç¶š(_U):"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-msgstr "<i>例: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘スワードを記憶ã™ã‚‹(_R)"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
-msgid "Connection na_me:"
-msgstr "接続å(_M):"
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "パスワードをã‚ーリングã«ä¿å˜ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
-msgid "Disable NAT _traversal"
-msgstr "NAT Traversal を無効ã«ã™ã‚‹(_T)"
+#~ msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
+#~ msgstr "Cisco VPN 互æ›ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆ (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
-msgid "Enable _weak single DES encryption"
-msgstr "å¼±ã„シングル DES æš—å·ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_W)"
+#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
+#~ msgstr "次㮠vpnc VPN 接続を作æˆã—ã¾ã™:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "グループå(_R):"
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "åå‰: %s"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
-msgid "Import _Saved Configuration..."
-msgstr "ä¿å˜è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆ(_S)..."
+#~ msgid "Gateway: %s"
+#~ msgstr "ゲートウェイ: %s"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
-msgid "Interval:"
-msgstr "é–“éš”:"
+#~ msgid "Group Name: %s"
+#~ msgstr "グループå: %s"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
-"VPN\" or \"Corporate Network\""
-msgstr "例ãˆã° \"ã‚ャンパス VPN\" ã‚„ \"社内ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯\" ãªã©ã¨ã„ã£ãŸ"
-"プライベートãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®æŽ¥ç¶šã‚’è˜åˆ¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Username: %s"
+#~ msgstr "ユーザå: %s"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
-msgid "Optional"
-msgstr "オプション"
+#~ msgid "Domain: %s"
+#~ msgstr "ドメイン: %s"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
-msgid "Override _user name"
-msgstr "ユーザåを上書ã指定(_U)"
+#~ msgid "Routes: %s"
+#~ msgstr "ルート: %s"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
-"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
-msgstr ""
-"システム管ç†è€…ãŒæä¾›ã—ãŸæƒ…å ±ã‚’ä¸‹ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。接続時ã«ãã‹ã‚Œã‚‹ã¾ã§ã¯ãƒ‘"
-"スワードã¯å…¥åŠ›ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s"
+#~ msgstr "NAT-Keepalive パケット間隔: %s"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
-"configuration file. Ask your adminstrator for the file."
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ Cisco VPN 㨠VPNC ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®"
-"ã„ãšã‚Œã§ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。管ç†è€…ã«å°‹ãã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#~ msgid "Enable Single DES"
+#~ msgstr "シングル DES を有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
-msgid "Required"
-msgstr "å¿…é ˆ"
+#~ msgid "Disable NAT Traversal"
+#~ msgstr "NAT Traversal を無効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
-msgid "Use NAT _keepalive packets"
-msgstr "NAT Keepalive パケットを使用(_K)"
+#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
+#~ msgstr "接続ã®è©³ç´°ã¯\"編集\"ボタンã§å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15
-msgid "Use _domain for authentication"
-msgstr "èªè¨¼ã«ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’使用(_D)"
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "TCP トンãƒãƒªãƒ³ã‚°ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:16
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "ゲートウェイ(_G):"
+#~ msgid ""
+#~ "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently
not supported in the vpnc software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "VPn è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« '%s' 㯠VPN 通信㌠TCP を介ã—ã¦ãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«æŒ‡å®šã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä»Šã®ã¨ã“ã‚ vpnc ã¯ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+#~ "\n"
+#~ "TCP トンãƒãƒªãƒ³ã‚°ã‚’無効ã«ã—ãŸä¸Šã§æŽ¥ç¶šã‚’作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã™ãŒæœŸå¾…ã©ãŠã‚Šã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17
-msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
-msgstr "ã“れらã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ã¤ã„ã¦ã®ã¿ VPN 接続を利用(_O)"
+#~ msgid "Cannot import settings"
+#~ msgstr "è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:119
-msgid ""
-"The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
-msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。ユーザåã€ãƒ‘スワードãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
+#~ msgstr "VPN è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« '%s' ã«ã¯é©åˆ‡ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:121
-msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
-msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。VPN プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "Select file to import"
+#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:123
-msgid ""
-"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
-"server."
-msgstr ""
-"VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。VPN プãƒã‚°ãƒ©ãƒ 㯠VPN サーãƒã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "別åã§ä¿å˜..."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:125
-msgid ""
-"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
-msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。VPN è¨å®šã‚ªãƒ—ションãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "ファイル \"%s\" ã¯æ—¢ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:127
-msgid ""
-"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
-"configuration from the VPN server."
-msgstr ""
-"VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。VPN プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ㌠VPN サーãƒã‹ã‚‰å—ã‘å–ã£ãŸè¨å®šã¯é©åˆ‡ãªã‚‚ã®"
-"ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#~ msgstr "ä¿å˜ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„るファイルã§ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#~ msgid "Failed to export configuration"
+#~ msgstr "è¨å®šã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—"
+
+#~ msgid "Failed to save file %s"
+#~ msgstr "ファイル %s ã®ä¿å˜ã«å¤±æ•—"
+
+#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+#~ msgstr "<i>例: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+
+#~ msgid "Connection na_me:"
+#~ msgstr "接続å(_M):"
+
+#~ msgid "Disable NAT _traversal"
+#~ msgstr "NAT Traversal を無効ã«ã™ã‚‹(_T)"
+
+#~ msgid "Enable _weak single DES encryption"
+#~ msgstr "å¼±ã„シングル DES æš—å·ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_W)"
+
+#~ msgid "Import _Saved Configuration..."
+#~ msgstr "ä¿å˜è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆ(_S)..."
+
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "é–“éš”:"
+
+#~ msgid "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate
Network\""
+#~ msgstr "例ãˆã° \"ã‚ャンパス VPN\" ã‚„ \"社内ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯\" ãªã©ã¨ã„ã£ãŸãƒ—ライベートãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®æŽ¥ç¶šã‚’è˜åˆ¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Override _user name"
+#~ msgstr "ユーザåを上書ã指定(_U)"
+
+#~ msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your
password here as you will be prompted when connecting."
+#~ msgstr "システム管ç†è€…ãŒæä¾›ã—ãŸæƒ…å ±ã‚’ä¸‹ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。接続時ã«ãã‹ã‚Œã‚‹ã¾ã§ã¯ãƒ‘スワードã¯å…¥åŠ›ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC configuration file. Ask your
adminstrator for the file."
+#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ Cisco VPN 㨠VPNC ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã„ãšã‚Œã§ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。管ç†è€…ã«å°‹ãã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#~ msgid "Use NAT _keepalive packets"
+#~ msgstr "NAT Keepalive パケットを使用(_K)"
+
+#~ msgid "Use _domain for authentication"
+#~ msgstr "èªè¨¼ã«ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’使用(_D)"
+
+#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
+#~ msgstr "ã“れらã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ã¤ã„ã¦ã®ã¿ VPN 接続を利用(_O)"
+
+#~ msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
+#~ msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。ユーザåã€ãƒ‘スワードãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
+#~ msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。VPN プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
+#~ msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。VPN プãƒã‚°ãƒ©ãƒ 㯠VPN サーãƒã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
+#~ msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。VPN è¨å®šã‚ªãƒ—ションãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN
server."
+#~ msgstr "VPN ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«å¤±æ•—。VPN プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ㌠VPN サーãƒã‹ã‚‰å—ã‘å–ã£ãŸè¨å®šã¯é©åˆ‡ãªã‚‚ã®ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#~ msgid "<b>Required Information</b>"
#~ msgstr "<b>å¿…é ˆæƒ…å ±</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]