[banshee/stable-2.6] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee/stable-2.6] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 13 Oct 2013 21:45:13 +0000 (UTC)
commit feac2a675d8725f2691486d066c25343da0494e2
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Oct 13 23:45:04 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 684 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 470 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f13a1e9..774f98e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,20 +8,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
@@ -33,10 +33,8 @@ msgstr "Podpora napravam Apple"
msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
msgid "Device Support"
msgstr "Podpora napravam"
@@ -55,8 +53,12 @@ msgid "Mass Storage Media Player Support"
msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
-msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy
phones."
-msgstr "Podpora napravam USB, vkljuÄno s Å¡tevilnimi napravami iAudio in telefoni Android, Pre in Galaxy."
+msgid ""
+"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
+"Android, Pre, and Galaxy phones."
+msgstr ""
+"Podpora napravam USB, vkljuÄno s Å¡tevilnimi napravami iAudio in telefoni "
+"Android, Pre in Galaxy."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
@@ -76,14 +78,10 @@ msgstr "Trgovina Amazon MP3"
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
msgid "Online Sources"
msgstr "Spletni viri"
@@ -106,12 +104,9 @@ msgstr "Knjižnica zvoÄnih knjig"
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
msgstr "Urejanje zvoÄnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
@@ -122,22 +117,16 @@ msgstr "Skriptni programi Boo"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
-msgstr "Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+msgstr ""
+"Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
msgid "Utilities"
msgstr "PripomoÄki"
@@ -202,7 +191,9 @@ msgstr "Popravljanje metapodatkov"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
-msgstr "Popravljanje pokvarjenih in manjkajoÄih metapodatkov z uporabo paketnih opravil."
+msgstr ""
+"Popravljanje pokvarjenih in manjkajoÄih metapodatkov z uporabo paketnih "
+"opravil."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
@@ -230,7 +221,9 @@ msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
-msgstr "PoÅ¡iljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporoÄila vsebinskega pladnja."
+msgstr ""
+"PoÅ¡iljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporoÄila vsebinskega "
+"pladnja."
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
@@ -256,8 +249,12 @@ msgid "Mini Mode"
msgstr "Enostavni vmesni"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
-msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
-msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom predvajanja in nekaterimi
podrobnostmi skladbe."
+msgid ""
+"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
+"information."
+msgstr ""
+"Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom "
+"predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
@@ -302,7 +299,8 @@ msgstr "Podpora za DVD in zvoÄne nosilce CD"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "Ogled vsebine nosilcev DVD in posluÅ¡anje ter zajemanje zvoÄnih nosilcev CD."
+msgstr ""
+"Ogled vsebine nosilcev DVD in posluÅ¡anje ter zajemanje zvoÄnih nosilcev CD."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
@@ -335,7 +333,8 @@ msgstr "Podcasti"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr "NaroÄilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
+msgstr ""
+"NaroÄilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
@@ -364,8 +363,11 @@ msgid "Ubuntu One Music Store"
msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
-msgid "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital."
-msgstr "Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
+msgid ""
+"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
+"7digital."
+msgstr ""
+"Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
@@ -373,8 +375,11 @@ msgid "UPnP Client"
msgstr "Odjemalec UPnp"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
-msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
-msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo UPnP."
+msgid ""
+"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+msgstr ""
+"Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo "
+"UPnP."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
@@ -386,8 +391,7 @@ msgstr "Wikipedia"
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
msgid "Context Pane"
msgstr "Vsebinski pladenj"
@@ -399,15 +403,20 @@ msgstr "YouTube"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
-msgstr "Podpora sorodnim videoposnetkom spletiÅ¡Äa YouTube v vsebinskem pladnju."
+msgstr ""
+"Podpora sorodnim videoposnetkom spletiÅ¡Äa YouTube v vsebinskem pladnju."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
msgid "AAC (Novell Encoder)"
msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
-msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3
at many bit rates."
-msgstr "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost zvoka kot MP3 pri številnih
bitnih hitrostih."
+msgid ""
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+msgstr ""
+"Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost "
+"zvoka kot MP3 pri Å¡tevilnih bitnih hitrostih."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
@@ -458,8 +467,12 @@ msgid "Free Lossless Audio Codec"
msgstr "BrezplaÄni kodek za kodiranje brez zvoÄnih izgub (FLAC)"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio
quality."
-msgstr "BrezplaÄni kodek za kodiranje brez zvoÄnih izgub (FLAC) je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar
ne poslabša njegove kakovosti."
+msgid ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
+msgstr ""
+"BrezplaÄni kodek za kodiranje brez zvoÄnih izgub (FLAC) je odprtokodni "
+"kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
@@ -467,8 +480,12 @@ msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower
bitrates."
-msgstr "Priljubljeni starejÅ¡i zakonsko zaÅ¡Äiteni zvoÄni zapis, ki kodira zvok v veÄje datoteke s slabÅ¡o
kakovostjo."
+msgid ""
+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+"larger files at lower bitrates."
+msgstr ""
+"Priljubljeni starejÅ¡i zakonsko zaÅ¡Äiteni zvoÄni zapis, ki kodira zvok v "
+"veÄje datoteke s slabÅ¡o kakovostjo."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
msgid "Encoding Mode"
@@ -509,8 +526,12 @@ msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
-msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim izhodom pri manjši velikosti
datoteke kot MP3."
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim "
+"izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
msgid "Audio quality"
@@ -521,8 +542,13 @@ msgid "Wavpack"
msgstr "Wavpack"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with
great dynamic range."
-msgstr "Hiter in uÄinkovit odprtokodni zvoÄni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvoÄnih izgub in visoko
kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvoÄnim razponom."
+msgid ""
+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+"quality lossy encoding with great dynamic range."
+msgstr ""
+"Hiter in uÄinkovit odprtokodni zvoÄni zapis, ki ponuja kodiranje brez "
+"zvoÄnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvoÄnim "
+"razponom."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
msgid "Mode"
@@ -569,16 +595,25 @@ msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
-msgstr "Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvoÄnih izgub in vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoÄe-kodno
moduliran (PCM) zvok."
+msgid ""
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
+msgstr ""
+"Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvoÄnih izgub in vsebuje nestisnjen, "
+"surov pulzirajoÄe-kodno moduliran (PCM) zvok."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "ZvoÄna datoteka Windows Media"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps
WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
-msgstr "Zakonsko zaÅ¡Äiteni kodek za kodiranje z zvoÄnimi izgubami in z visoko kakovostnim izhod pri manjÅ¡i
velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3."
+msgid ""
+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+msgstr ""
+"Zakonsko zaÅ¡Äiteni kodek za kodiranje z zvoÄnimi izgubami in z visoko "
+"kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je "
+"enakovreden 128 kbps MP3."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
msgid "Use a variable bitrate"
@@ -589,7 +624,7 @@ msgid "Audio Quality"
msgstr "Kakovost zvoka"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:196
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
msgid "Media Player"
msgstr "Predstavni predvajalnik"
@@ -605,8 +640,26 @@ msgstr "Predvajalnik Banshee"
msgid "Play and organize your media collection"
msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
+#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
+#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
+"GNOME, Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Banshee je odprto-kodni program za upravljanje in predvajanje predstavnih "
+"vsebin v okoljih GNOME, Mac in Windows."
+
+#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
+"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
+"you'll love Banshee!"
+msgstr ""
+"Predvajajte svojo glasbo in filme. Zabavajte se in ostanite v stiku s "
+"podcasti in video podcasti. Uskladite vsebine s svojim Androidom, iPodom in "
+"drugimi napravami. Menimo, da se boste v Banshee zaljubili!"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
msgid "Could not create pipeline"
msgstr "Cevovoda ni mogoÄe ustvariti"
@@ -636,8 +689,7 @@ msgid "Could not create fakesink plugin"
msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoÄe ustvariti"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
msgid "Could not link pipeline elements"
msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoÄe povezati"
@@ -746,7 +798,9 @@ msgstr "_OmogoÄi popravek ReplayGain"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981
-msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
+msgid ""
+"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
+"playback volume"
msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
@@ -754,8 +808,12 @@ msgid "Enable _gapless playback"
msgstr "OmogoÄi predvajanje _brez premora"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887
-msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music"
-msgstr "Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske albume in pri poslušanju
klasiÄne glasbe."
+msgid ""
+"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
+"and classical music"
+msgstr ""
+"Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske "
+"albume in pri posluÅ¡anju klasiÄne glasbe."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
@@ -785,8 +843,12 @@ msgid "Can't check for updates"
msgstr "Ni mogoÄe preveriti za posodobitve."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
-msgid "We're currently not able to check if there's a new version available. Please try again later."
-msgstr "Trenutno ni mogoÄe preveriti, Äe je na voljo nova razliÄica. Poskusite znova kasneje."
+msgid ""
+"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Trenutno ni mogoÄe preveriti, Äe je na voljo nova razliÄica. Poskusite znova "
+"kasneje."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
msgid "No update available"
@@ -799,7 +861,9 @@ msgstr "NameÅ¡Äena je zadnja razliÄica predvajalnika Banshee."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
#, csharp-format
msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
-msgstr "Na voljo je nova razliÄica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite program posodobiti?"
+msgstr ""
+"Na voljo je nova razliÄica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite "
+"program posodobiti?"
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
msgid "Banshee update available"
@@ -826,8 +890,12 @@ msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
#, csharp-format
-msgid "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the installer?"
-msgstr "Prejemanje posodobitve je konÄano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in zagnati namestilnik?"
+msgid ""
+"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
+"the installer?"
+msgstr ""
+"Prejemanje posodobitve je konÄano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in "
+"zagnati namestilnik?"
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
msgid "Update finished downloading"
@@ -878,16 +946,26 @@ msgid "Playback Control Options"
msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
-msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
-msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, Äe je nastavljena vrednost
'restart'"
+msgid ""
+"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr ""
+"Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, Äe je "
+"nastavljena vrednost 'restart'"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
-msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
-msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, Äe je nastavljena vrednost 'restart'"
+msgid ""
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr ""
+"Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, Äe je "
+"nastavljena vrednost 'restart'"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
-msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as
--previous"
-msgstr "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, ponovno predvajanje, drugaÄe
pa enako kot --previous"
+msgid ""
+"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
+"otherwise the same as --previous"
+msgstr ""
+"V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, "
+"ponovno predvajanje, drugaÄe pa enako kot --previous"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
@@ -910,12 +988,17 @@ msgid "Completely stop playback"
msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
-msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true'
or 'false')"
-msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi zaustavitev predvajanja po konÄanem predvajanju trenutno predvajanega posnetka
(vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
+msgid ""
+"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
+"should be either 'true' or 'false')"
+msgstr ""
+"OmogoÄi ali onemogoÄi zaustavitev predvajanja po konÄanem predvajanju "
+"trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
-msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
+msgstr ""
+"Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
@@ -1096,8 +1179,12 @@ msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
msgstr "Navadite dodaten kljuÄ, privzet je /apps/banshee-1/"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
-msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins
database in the working directory"
-msgstr "Optimiziraj program za nenameÅ¡Äeno delovanje; možnost ustvari dodatno podatkovno zbirko vstavka Mono
v delovni mapi"
+msgid ""
+"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
+"alternate Mono.Addins database in the working directory"
+msgstr ""
+"Optimiziraj program za nenameÅ¡Äeno delovanje; možnost ustvari dodatno "
+"podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
msgid "Disable DBus support completely"
@@ -1227,7 +1314,7 @@ msgid "Stream location not found"
msgstr "Mesta pretoka ni mogoÄe najti"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:343
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti"
@@ -1349,7 +1436,8 @@ msgstr "po izvajalcu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr "Predvaja vse skladbe izvajalca, nato nakljuÄno izbere drugega izvajalca"
+msgstr ""
+"Predvaja vse skladbe izvajalca, nato nakljuÄno izbere drugega izvajalca"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
msgid "Shuffle _Off"
@@ -1439,8 +1527,11 @@ msgid "Upgrading your Banshee Database"
msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
-msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
-msgstr "PoÄakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v novejÅ¡o razliÄico."
+msgid ""
+"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgstr ""
+"PoÄakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v "
+"novejÅ¡o razliÄico."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416
msgid "Refreshing Metadata"
@@ -1695,7 +1786,9 @@ msgstr "Najmanj priljubljeno"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
-msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih pogosto preskoÄili"
+msgstr ""
+"Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih "
+"pogosto preskoÄili"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174
msgid "700 MB of Favorites"
@@ -1776,8 +1869,12 @@ msgid "Default player engine"
msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
-msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
-msgstr "Programnikov predvajalnika ni mogoÄe najti. PrepriÄajte se, da je bil predvajalnik Banshee pravilno
nameÅ¡Äen."
+msgid ""
+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Programnikov predvajalnika ni mogoÄe najti. PrepriÄajte se, da je bil "
+"predvajalnik Banshee pravilno nameÅ¡Äen."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
msgid "Problem with Player Engine"
@@ -1793,8 +1890,11 @@ msgid "Initializing"
msgstr "ZaÄenjanje"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
-msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
-msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
+msgid ""
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
+"stop this?"
+msgstr ""
+"Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1805,24 +1905,36 @@ msgid "Sync _metadata between library and files"
msgstr "Uskladi _metapodatke med knjižnico in datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
-msgid "Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media files"
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi zvoÄnimi datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
+"supported media files"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi "
+"zvoÄnimi datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
msgid "Sync _ratings between library and files"
msgstr "Uskladi _ocene med knjižnico in datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
-msgid "Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported audio files"
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in podprtimi zvoÄnimi
datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
+"supported audio files"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in "
+"podprtimi zvoÄnimi datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
msgid "Sync play counts between library and files"
msgstr "Uskladi _števec predvajanja med knjižnico in datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
-msgid "Enable this option to have playcount metadata synced between your library and supported audio files"
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov Å¡tevca predvajanja med knjižnico in podprtimi
zvoÄnimi datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
+"and supported audio files"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoÄa usklajevanje metapodatkov Å¡tevca predvajanja med "
+"knjižnico in podprtimi zvoÄnimi datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
@@ -1841,8 +1953,12 @@ msgid "_Disable features requiring Internet access"
msgstr "_OnemogoÄi zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
-msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
-msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo širokopasovno medmrežno
povezavo"
+msgid ""
+"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
+"cover art fetching"
+msgstr ""
+"Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo "
+"širokopasovno medmrežno povezavo"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
msgid "Search this playlist"
@@ -1867,7 +1983,7 @@ msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
msgid "New Playlist"
msgstr "Nov seznam predvajanja"
@@ -1912,7 +2028,8 @@ msgstr "Upravljanje datotek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
-msgstr "Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
+msgstr ""
+"Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
msgid "items"
@@ -2471,7 +2588,7 @@ msgstr "drm"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:404
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -2690,15 +2807,20 @@ msgid "Cannot Reorder While Sorted"
msgstr "Ni mogoÄe preurediti, medtem ko je razvrÅ¡Äeno"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
-msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort
arrow goes away."
-msgstr "Za predstavitev seznama predvajanj v roÄni naÄin razvrÅ¡Äanja je treba klikniti glavo trenutno
razvrÅ¡Äenega stolpca dokler puÅ¡Äica razvrÅ¡Äanja ne izgine."
+msgid ""
+"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
+"header until the sort arrow goes away."
+msgstr ""
+"Za predstavitev seznama predvajanj v roÄni naÄin razvrÅ¡Äanja je treba "
+"klikniti glavo trenutno razvrÅ¡Äenega stolpca dokler puÅ¡Äica razvrÅ¡Äanja ne "
+"izgine."
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} od {1}"
@@ -2858,8 +2980,12 @@ msgid "Important tasks are running"
msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
-msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the
next time Banshee is run."
-msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoÄe samodejno
nadaljevati ob naslednjem zagonu."
+msgid ""
+"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+"resumed automatically the next time Banshee is run."
+msgstr ""
+"Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni "
+"mogoÄe samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
msgid "Quit Anyway"
@@ -2874,8 +3000,12 @@ msgid "Make Banshee the default media player?"
msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
-msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be
the default?"
-msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug program. Ali želite
nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
+msgid ""
+"Currently another program is configured as the default media player. Would "
+"you prefer Banshee to be the default?"
+msgstr ""
+"Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug "
+"program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
@@ -3311,7 +3441,8 @@ msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
-msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
+msgstr ""
+"Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
msgid "Create new playlist from selected tracks"
@@ -3393,11 +3524,15 @@ msgstr "Preverite, Äe lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgstr[0] ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
+msgstr[2] ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
+msgstr[3] ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
@@ -3411,23 +3546,32 @@ msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
+msgstr[0] ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
+msgstr[2] ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
+msgstr[3] ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
msgid "Com_pilation Album Artist:"
msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
-msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
+msgid ""
+"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr "Preveri, Äe je ta skladba del albuma s skladbami razliÄnih izvajalcev"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
-msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will
located with other albums that start with 'V'."
-msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrÅ¡Äanje albuma; v primeru vnosa 'RazliÄni izvajalci' se bo album
nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se zaÄnejo z 'R'."
+msgid ""
+"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
+"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
+msgstr ""
+"Ta vrednost bo vplivala na razvrÅ¡Äanje albuma; v primeru vnosa 'RazliÄni "
+"izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se zaÄnejo z 'R'."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
msgid "Basic Details"
@@ -3488,19 +3632,19 @@ msgstr "Nastavi vse Å¡tevilke diskov in skupno Å¡tevilo diskov na te vrednosti"
msgid "_Disc Number:"
msgstr "Å tevilka _diska:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
msgid "Set all years to this value"
msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
msgid "_Year:"
msgstr "_Leto:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
msgid "Set all ratings to this value"
msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
msgid "_Rating:"
msgstr "_Ocena:"
@@ -3728,8 +3872,12 @@ msgid "Sync all field _values"
msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
-msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
-msgstr "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
+msgid ""
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
+"tracks selected in this editor"
+msgstr ""
+"Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe "
+"izbrane v urejevalniku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
#, csharp-format
@@ -3752,7 +3900,9 @@ msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
#, csharp-format
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
-msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
+msgstr ""
+"V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno "
+"izgubljenih."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
msgid "_View"
@@ -3857,7 +4007,8 @@ msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga želite zaustaviti?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
#, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgid ""
+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
@@ -3914,8 +4065,12 @@ msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Uvoz predstavnih datotek v knjižnico</b></big>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
-msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to
do so later."
-msgstr "Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v knjižnico uvozite takoj ali pa
pozneje."
+msgid ""
+"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
+"library now, or choose to do so later."
+msgstr ""
+"Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v "
+"knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
msgid "Import _from:"
@@ -4033,7 +4188,8 @@ msgstr "Pokaži izvajalce albuma"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112
msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
-msgstr "Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
+msgstr ""
+"Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117
msgid "Show Genre Filter"
@@ -4081,7 +4237,8 @@ msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Prikaži ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov"
#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
-msgid "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
+msgid ""
+"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
msgstr "Stran je blokirana, ker najverjetneje ni stran, ki jo iÅ¡Äete."
#. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
@@ -4160,29 +4317,29 @@ msgstr "Podpira ovitke"
msgid "Supports photos"
msgstr "Podpira fotografije"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:465
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
msgid "Track duration is zero"
msgstr "Trajanje skladbe je niÄ"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
msgid "Syncing iPod"
msgstr "Usklajevanje iPoda"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:572
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:575
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
#, csharp-format
msgid "Adding track {0} of {1}"
msgstr "Dodajanje skladbe {0} od {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:611
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636
#, csharp-format
msgid "Removing track {0} of {1}"
msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:664
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710
msgid "Writing media database"
msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
@@ -4200,40 +4357,44 @@ msgstr "Naprave"
msgid "Device Properties"
msgstr "Lastnosti naprave"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:203
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:204
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202
msgid "Vendor"
msgstr "Ponudnik"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:291
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "Nalaganje {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:406
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
#, csharp-format
-msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
-msgstr "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoÄe najti pretvornika za njeno pretvarjanje"
+msgid ""
+"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
+"convert it"
+msgstr ""
+"Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoÄe najti pretvornika za njeno "
+"pretvarjanje"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:412
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
msgid "File format conversion support is not available"
msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:438
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439
msgid "Error converting file"
msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
@@ -4242,8 +4403,12 @@ msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
-msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
-msgstr "ZaÄetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice spremenijo."
+msgid ""
+"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
+"libraries change."
+msgstr ""
+"ZaÄetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice "
+"spremenijo."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
msgid "Sync Preferences"
@@ -4267,7 +4432,7 @@ msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave."
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite nadaljevati?"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121
msgid "Remove tracks"
msgstr "Odstrani skladbe"
@@ -4342,12 +4507,12 @@ msgstr "Uvozi kupljeno glasbo"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odklopi"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
#, csharp-format
msgid "Disconnecting {0}..."
msgstr "Odklapljanje {0} ..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
#, csharp-format
msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
msgstr "{0} ni bilo mogoÄe odklopiti: {1}"
@@ -4524,8 +4689,12 @@ msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
-msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for
all tracks on all these discs to the values below"
-msgstr "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh Å¡tevil diskov in nato nastavilo avtorja in naslov knjige
na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
+msgid ""
+"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
+"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
+msgstr ""
+"To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh Å¡tevil diskov in nato nastavilo "
+"avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
msgid "Author:"
@@ -4609,8 +4778,12 @@ msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
-msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
-msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe brez že doloÄene vrednosti"
+msgid ""
+"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
+"set"
+msgstr ""
+"Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe "
+"brez že doloÄene vrednosti"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
@@ -4639,13 +4812,18 @@ msgstr "Nazaj"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
msgid ""
-"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
+"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+"other iTunes® 7 clients.\n"
"\n"
-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by
Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for the unfortunate inconvenience."
+"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
+"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
+"the unfortunate inconvenience."
msgstr ""
-"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo le z ostalimi odjemalci
iTunes® 7.\n"
+"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo "
+"le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
"\n"
-"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev, ki jo je
vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
+"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To "
+"je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
msgid "Common reasons for connection failures:"
@@ -4703,11 +4881,11 @@ msgstr "Prijava"
msgid "Connecting to {0}"
msgstr "Povezovanje z {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
msgid "Add Remote DAAP Server"
msgstr "Dodaj oddaljen strežnik DAAP"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
msgid "Add a new remote DAAP server"
msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP"
@@ -4836,16 +5014,26 @@ msgid "Duplicate Albums"
msgstr "Podvojeni albumi"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the desired title to make it
bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime da
postane krepko ali odstranite oznako, Äe ne želite storiti niÄesar."
+msgid ""
+"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, Äe ne želite "
+"storiti niÄesar."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Artists"
msgstr "Podvojeni izvajalci"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the desired name to make it
bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime,
da postane krepko ali odstranite oznako, Äe ne želite storiti niÄesar."
+msgid ""
+"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, Äe ne "
+"želite storiti niÄesar."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
msgid "Fix Music Metadata..."
@@ -4868,8 +5056,13 @@ msgid "Duplicate Genres"
msgstr "Podvojene zvrsti"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the desired genre to make it
bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno zvrst da
postane krepka ali odstranite oznako, Äe ne želite storiti niÄesar."
+msgid ""
+"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, Äe ne "
+"želite storiti niÄesar."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
msgid " and "
@@ -5153,8 +5346,16 @@ msgid "Examples:"
msgstr "Primeri:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
-msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and
other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers,
historians, scholars, and the general public."
-msgstr "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih znaÄilnosti v digitalni
obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja brezplaÄen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, uÄenjakom
in splošni javnosti."
+msgid ""
+"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
+"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
+"the general public."
+msgstr ""
+"Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih "
+"znaÄilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja "
+"brezplaÄen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, uÄenjakom in sploÅ¡ni "
+"javnosti."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5473,8 +5674,11 @@ msgid "Edit radio station"
msgstr "Urejanje radijske postaje"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
-msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
-msgstr "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
+msgid ""
+"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+"description is optional."
+msgstr ""
+"Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
msgid "Station Genre:"
@@ -5649,8 +5853,12 @@ msgid "Sign up for Last.fm"
msgstr "Vpis v Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
-msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
-msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika Banshee za delo z
raÄunom"
+msgid ""
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
+"work with your account"
+msgstr ""
+"Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika "
+"Banshee za delo z raÄunom"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
@@ -5661,7 +5869,9 @@ msgstr "Prijava v Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
-msgstr "Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do raÄuna Last.fm."
+msgstr ""
+"Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do raÄuna "
+"Last.fm."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
msgid "Finish Logging In"
@@ -6009,8 +6219,12 @@ msgid "Still Running"
msgstr "Å e vedno teÄe"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
-msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
-msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem podroÄju. Uporabite možnost <i>KonÄaj</i> za konÄanje
programa."
+msgid ""
+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+"end your session."
+msgstr ""
+"Program Banshee je skrit v obvestilnem podroÄju. Uporabite možnost "
+"<i>KonÄaj</i> za konÄanje programa."
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
@@ -6065,7 +6279,9 @@ msgstr "Zaganjanje pogona"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
#, csharp-format
-msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
+msgid ""
+"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+"stop it?"
msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
@@ -6089,8 +6305,12 @@ msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
msgstr "_Samodejno uvažanje zvoÄnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
-msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not
already in the library."
-msgstr "Ob vstavitvi v pogon zaÄne samodejno uvažanje CD-ja, Äe je mogoÄe najti metapodatke in CD Å¡e ni na
voljo v knjižnici."
+msgid ""
+"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
+"can be found and it is not already in the library."
+msgstr ""
+"Ob vstavitvi v pogon zaÄne samodejno uvažanje CD-ja, Äe je mogoÄe najti "
+"metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
msgid "_Eject when done importing"
@@ -6105,8 +6325,12 @@ msgid "Use error correction when importing"
msgstr "Ob uvažanju uporabi popravljanje napak"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
-msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will
slow down importing substantially."
-msgstr "Popravljanje napak poskuÅ¡a zaobiti obmoÄja diska, ki so poÅ¡kodovana, vendar moÄno upoÄasni delovanje
in uvoz glasbe."
+msgid ""
+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+msgstr ""
+"Popravljanje napak poskuÅ¡a zaobiti obmoÄja diska, ki so poÅ¡kodovana, vendar "
+"moÄno upoÄasni delovanje in uvoz glasbe."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
@@ -6135,7 +6359,8 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti skladbe"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
-msgstr "Samodejno uvažanje je izkljuÄeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
+msgstr ""
+"Samodejno uvažanje je izkljuÄeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
msgid "Could not import CD"
@@ -6233,16 +6458,26 @@ msgstr "PoiÅ¡Äi mapo glasbe iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
#, csharp-format
-msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the
location of this directory. Please locate it."
-msgstr "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni mogoÄe najti. DoloÄiti jo je
treba roÄno."
+msgid ""
+"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
+"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+msgstr ""
+"Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni "
+"mogoÄe najti. DoloÄiti jo je treba roÄno."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
msgid "iTunes Media Player"
msgstr "Predvajalnik iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
-msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work
as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
-msgstr "Predvajalnik Banshee ne pozna te razliÄice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz morda ne bo deloval po
priÄakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno poskusiti z uvozom?"
+msgid ""
+"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
+"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
+"attempt to import anyway?"
+msgstr ""
+"Predvajalnik Banshee ne pozna te razliÄice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz "
+"morda ne bo deloval po priÄakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno "
+"poskusiti z uvozom?"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
@@ -6275,7 +6510,8 @@ msgstr "Predvajaj za"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
-msgstr "Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajoÄo se skladbo, album ali izvajalca"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajoÄo se skladbo, album ali izvajalca"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
msgid "Current Track"
@@ -6283,7 +6519,9 @@ msgstr "Trenutna skladba"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoÄo se skladbo"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoÄo se "
+"skladbo"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
msgid "Current Album"
@@ -6291,7 +6529,9 @@ msgstr "Trenutni album"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoÄi se album"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoÄi se "
+"album"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
msgid "Current Artist"
@@ -6299,7 +6539,9 @@ msgstr "Trenutni izvajalec"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega izvajalca"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v Äakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega "
+"izvajalca"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
msgid "Refresh random tracks in the play queue"
@@ -6307,7 +6549,9 @@ msgstr "Osvežitev nakljuÄnih skladb v Äakalni vrsti predvajanja"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
-msgstr "NakljuÄno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v Äakalni vrsti predvajanja"
+msgstr ""
+"NakljuÄno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v Äakalni vrsti "
+"predvajanja"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
msgid "Add More"
@@ -6530,8 +6774,12 @@ msgid "Check periodically for new episodes"
msgstr "ObÄasno preveri za nove epizode"
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
-msgid "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes"
-msgstr "Izbrana možnost doloÄi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na podcastu na voljo nove
epizode"
+msgid ""
+"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
+"episodes"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost doloÄi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na "
+"podcastu na voljo nove epizode"
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
@@ -6595,7 +6843,8 @@ msgid "Subscribe to New Podcast"
msgstr "NaroÄilo na nov podcast"
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
-msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
+msgid ""
+"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naroÄiti."
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
@@ -6922,7 +7171,8 @@ msgid "The API key used by this application is invalid."
msgstr "KljuÄ API programa ni veljaven."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid ""
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr "Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrževalnih del. Poskusite pozneje."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
@@ -6947,7 +7197,9 @@ msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
-msgstr "Uporabniku ni dovoljeno posluÅ¡anje radijske postaje med najveÄjimi obremenitvami povezave"
+msgstr ""
+"Uporabniku ni dovoljeno posluÅ¡anje radijske postaje med najveÄjimi "
+"obremenitvami povezave"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
msgid "Radio station not found"
@@ -6962,8 +7214,12 @@ msgid "This type of request is no longer supported"
msgstr "Ta vrsta zahteve ni veÄ podprta"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
-msgid "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API guidelines"
-msgstr "Z vaÅ¡ega naslova IP je bilo podanih preveÄ zahtev v zelo kratkem Äasu, kar presega doloÄila API."
+msgid ""
+"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
+"guidelines"
+msgstr ""
+"Z vaÅ¡ega naslova IP je bilo podanih preveÄ zahtev v zelo kratkem Äasu, kar "
+"presega doloÄila API."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
msgid "There was an unknown error."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]