[gnome-documents] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Hebrew translation
- Date: Sat, 19 Oct 2013 22:04:58 +0000 (UTC)
commit 1ac1dbce763a7cb025099379a399174f81b8e0e1
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>
Date: Sun Oct 20 01:02:45 2013 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 90 ++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ea3f44e..02d83d2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2011.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 14:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-25 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-20 00:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-20 01:02+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
@@ -99,14 +100,10 @@ msgstr "Window maximized"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Window maximized state"
-#. Translators: this refers to local documents
#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -120,7 +117,6 @@ msgstr "צעדים ראשונים עם מסמכים"
msgid "Collection"
msgstr "אוסף"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
@@ -141,12 +137,10 @@ msgstr "מצגת"
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:832
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
@@ -168,13 +162,12 @@ msgid "Unable to locate this document."
msgstr "לא ניתן לאתר מסמך זה."
#: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "המממ, משהו פה מסריח (%d)."
-#. Translators: %s is the title of a document
#: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "אופס! לא ניתן לטעון את „%s“"
@@ -191,15 +184,11 @@ msgstr "בטעינה…"
msgid "No Documents Found"
msgstr "לא נמצאו מסמכים"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "ניתן להוסיף את החשבונות המקוונים שלך תחת %s"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
#: ../src/embed.js:171
msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות מערכת"
@@ -250,7 +239,7 @@ msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "תוצאות עבור „%s“"
@@ -262,9 +251,9 @@ msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "נבחר אחד"
-msgstr[1] "נבחרו %d"
-msgstr[2] "נבחרו 2"
+msgstr[0] "אחד נבחר"
+msgstr[1] "%d נבחרו"
+msgstr[2] "%d נבחרו"
#: ../src/mainToolbar.js:209
msgid "Cancel"
@@ -276,14 +265,16 @@ msgstr "בחירת פריטים"
#: ../src/mainWindow.js:272
msgid "translator-credits"
-msgstr "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
+msgstr ""
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>"
#: ../src/mainWindow.js:274
msgid "A document manager application"
msgstr "יישום לניהול מסמכים"
#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "מתבצעת הדפסה של „%s“: %s"
@@ -295,10 +286,8 @@ msgstr "המסמכים שלך נשמרים באינדקס"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "יתכן שחלק מהמסמכים לא יהיו זמינים במשך תהליך זה"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "מתקבל מסמך מ־%s"
@@ -315,7 +304,7 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_שחרור"
#: ../src/password.js:64
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "המסמך %s נעול ונדרשת ססמה כדי לפתוח אותו."
@@ -339,9 +328,8 @@ msgstr "מצב מצגת מופעל"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "סימון דף זה"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
@@ -353,38 +341,29 @@ msgstr "חיפוש הקודם"
msgid "Find Next"
msgstr "חיפוש הבא"
-#. properties button
#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "מאת"
-#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "מקור"
-#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "מועד השינוי"
@@ -393,9 +372,6 @@ msgstr "מועד השינוי"
msgid "Date Created"
msgstr "מועד היצירה"
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
@@ -429,8 +405,6 @@ msgstr "יציאה"
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
@@ -476,25 +450,19 @@ msgstr "ביטול הבחירה"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "הכול"
-#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
-#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "משותף אתך"
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:167
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
@@ -520,19 +488,15 @@ msgstr "גיליונות אלקטרוניים"
msgid "Text Documents"
msgstr "מסמכי טקסט"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "התאמה"
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:258
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:261
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
@@ -550,28 +514,23 @@ msgstr "אין לך אוספים עדיין. נא להזין שם אוסף חד
msgid "Create new collection"
msgstr "יצירת אוסף חדש"
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "אוספים"
-#. print button
#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#. trash button
#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#. organize button
#: ../src/selections.js:761
msgid "Add to Collection"
msgstr "הוספה לאוסף"
-#. share button
#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
@@ -580,17 +539,14 @@ msgstr "שיתוף"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "הגדרות שיתוף"
-#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:134
msgid "Document permissions"
msgstr "הרשאות המסמך"
-#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
msgid "Change"
msgstr "שינוי"
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
@@ -599,17 +555,14 @@ msgstr "פרטי"
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
msgid "Everyone can edit"
msgstr "כולם יכולים לערוך"
-#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:186
msgid "Add people"
msgstr "הוספת אנשים"
-#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:193
msgid "Enter an email address"
msgstr "נא להזין כתובת דוא״ל"
@@ -639,7 +592,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
#: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "ניתן לבקש גישה מ־%s"
@@ -656,7 +609,6 @@ msgstr "מסמך ללא שם"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת המסמכים"
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "טעינת נוספים"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]