[nautilus] Updated Slovenian translation



commit 64de081e2d58bcfe4fe85ca01f1fbde544f19bad
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Oct 20 18:10:22 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  194 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 2 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ed4fe2a..1cb5966 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7224
 msgid "Copy To…"
-msgstr "Kopiraj za ..."
+msgstr "Kopiraj na ..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7225
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrane datoteke na drugo mesto"
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7228
 msgid "Move To…"
-msgstr "Premakni za ..."
+msgstr "Premakni na ..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7229
@@ -5604,193 +5604,3 @@ msgstr "Nosilec vsebuje slike in glasbo"
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
 msgid "Open with:"
 msgstr "Odpri s programom:"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "Načini vnosa"
-
-#~ msgid "Don't recognize this file server type."
-#~ msgstr "Vrsta datotečnega strežnika ni prepoznana."
-
-#~ msgid "Send To…"
-#~ msgstr "_Pošlji za ..."
-
-#~ msgid "Connect to _Server"
-#~ msgstr "Poveži se s _strežnikom"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikonski"
-
-#~ msgid "The icon view encountered an error."
-#~ msgstr "Pogled ikon je naletel na napako."
-
-#~ msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-#~ msgstr "Pogled ikon je med zagonom naletel na napako."
-
-#~ msgid "Display this location with the icon view."
-#~ msgstr "Pokaži to mesto v prikazu ikon."
-
-#~ msgid "The desktop view encountered an error."
-#~ msgstr "Namizni prikaz je naletel na napako."
-
-#~ msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-#~ msgstr "Namizni prikaz je naletel na napako napake med zagonom."
-
-#~ msgid "_List"
-#~ msgstr "S_eznamski"
-
-#~ msgid "The list view encountered an error."
-#~ msgstr "Seznamski prikaz je naletel na napako."
-
-#~ msgid "The list view encountered an error while starting up."
-#~ msgstr "Seznamski prikaz je med zagonom naletel na napako."
-
-#~ msgid "Display this location with the list view."
-#~ msgstr "Pokaži to mesto v seznamskem prikazu."
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Naprave"
-
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "Mesta"
-
-#~ msgid "Recent"
-#~ msgstr "Nedavno"
-
-#~ msgid "Recent files"
-#~ msgstr "Nedavne datoteke"
-
-#~ msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-#~ msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi"
-
-#~ msgid "Open the trash"
-#~ msgstr "Odpri smeti"
-
-#~ msgid "Mount and open %s"
-#~ msgstr "Priklopi in odpri %s"
-
-#~ msgid "Open the contents of the File System"
-#~ msgstr "Odpri vsebino datotečnega sistema"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Omrežje"
-
-#~ msgid "Browse Network"
-#~ msgstr "Prebrskaj vsebino omrežja"
-
-#~ msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgstr "Prebrskaj vsebino omrežja"
-
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Poveži se z omrežnim naslovom"
-
-#~ msgid "_Power On"
-#~ msgstr "_Vklopi"
-
-#~ msgid "_Connect Drive"
-#~ msgstr "_Poveži pogon"
-
-#~ msgid "_Disconnect Drive"
-#~ msgstr "_Prekini povezavo s pogonom"
-
-#~ msgid "_Start Multi-disk Device"
-#~ msgstr "_Zaženi več-diskovno napravo"
-
-#~ msgid "_Stop Multi-disk Device"
-#~ msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo"
-
-#~ msgid "Unable to start %s"
-#~ msgstr "Ni mogoče zagnati %s"
-
-#~ msgid "Unable to eject %s"
-#~ msgstr "Ni mogoče izvreči %s"
-
-#~ msgid "Unable to poll %s for media changes"
-#~ msgstr "Ni mogoče preveriti %s za spremembe"
-
-#~ msgid "Unable to stop %s"
-#~ msgstr "Ni mogoče zaustaviti %s"
-
-#~ msgid "_Add Bookmark"
-#~ msgstr "_Dodaj zaznamek"
-
-#~ msgid "Rename…"
-#~ msgstr "Preimenuj ..."
-
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Računalnik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then hidden files are shown by default in the file "
-#~ "manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden "
-#~ "file or backup files ending with a tilde (~)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana možnost določi, da so v upravljalniku datotek skrite datoteke "
-#~ "privzeto prikazane. Skrite datoteke se začnejo s piko, so naštete v "
-#~ "datoteki .hidden ali pa so datoteke varnostnih kopij, ki se začnejo z "
-#~ "znakom ~."
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Preimenuj ..."
-
-#~ msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
-#~ msgstr "Spremeni dovoljenja za priložene datoteke ..."
-
-#~ msgid "Select I_tems Matching..."
-#~ msgstr "Izberi ujemajoče _predmete ..."
-
-#~ msgid "Connect to _Server..."
-#~ msgstr "Poveži se s _strežnikom ..."
-
-#~ msgid "Enter _Location..."
-#~ msgstr "Vstavite _mesto ..."
-
-#~ msgid "_Bookmarks..."
-#~ msgstr "_Zaznamki ..."
-
-#~ msgid "_Empty Document"
-#~ msgstr "_Prazen dokument"
-
-#~ msgid "Create a new empty document inside this folder"
-#~ msgstr "Ustvari nov prazen dokument v tej mapi"
-
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "neznana vrsta"
-
-#~ msgid "unknown MIME type"
-#~ msgstr "neznana vrsta MIME"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "povezava"
-
-#~ msgid "Security Context"
-#~ msgstr "Vsebinska varnost"
-
-#~ msgid "The security context of the file."
-#~ msgstr "Vsebinska varnost datoteke."
-
-#~ msgid "by _Name"
-#~ msgstr "po ime_nu"
-
-#~ msgid "by _Size"
-#~ msgstr "po veliko_sti"
-
-#~ msgid "by _Type"
-#~ msgstr "po _vrsti"
-
-#~ msgid "by Modification _Date"
-#~ msgstr "po _datumu spremembe"
-
-#~ msgid "by T_rash Time"
-#~ msgstr "po _času premika v smeti"
-
-#~ msgid "Arran_ge Items"
-#~ msgstr "Razpo_redi predmete"
-
-#~ msgid "_Organize by Name"
-#~ msgstr "Razvrsti po _imenu"
-
-#~ msgid "Go To:"
-#~ msgstr "Pojdi na:"
-
-#~ msgid "Autorun Prompt"
-#~ msgstr "Poziv samodejnega zagona"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]