[gnome-screenshot] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Russian translation
- Date: Wed, 4 Sep 2013 19:28:15 +0000 (UTC)
commit d453444130be67f234b23bcbdb4e81e28cdb75b3
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Wed Sep 4 23:20:58 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index db73226..c325353 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,30 +12,31 @@
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 05:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:43+0400\n"
-"Last-Translator: Aleksej Kabanov <ak099 mail ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-30 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 00:23+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Сохранить изображения экрана или отдельных окон"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Сделать снимок текущего окна"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "About Screenshot"
-msgstr "О приложении «Снимок экрана»"
+msgstr "О приложении"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Справка"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
-msgstr "Закончить"
+msgstr "Завершить"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "К_опировать в буфер обмена"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Сохранить снимок экрана"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "_Name:"
@@ -76,8 +77,8 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "К_опировать в буфер обмена"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -97,9 +98,7 @@ msgstr "Задержка снимка экрана"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr ""
-"Число секунд, которое будет ожидаться до того, как будет сделан снимок "
-"экрана."
+msgstr "Количество секунд ожидания, прежде чем будет сделан снимок экрана."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screenshot directory"
@@ -154,103 +153,114 @@ msgstr ""
"Эффект, добавляемый вокруг рамки. Возможные варианты: «shadow», «none» и "
"«border»."
-#: ../src/screenshot-application.c:142
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Тип расширения файла по умолчанию"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Тип расширения файла снимка экрана по умолчанию."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:144
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует в «%s»"
-#: ../src/screenshot-application.c:149
+#: ../src/screenshot-application.c:151
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписать существующий файл?"
-#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
-#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
+#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
+#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
+#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:171
+#: ../src/screenshot-application.c:173
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Ошибка создания файла. Выберите другое местоположение и повторите попытку."
-#: ../src/screenshot-application.c:351
+#: ../src/screenshot-application.c:462
msgid "Error creating file"
msgstr "Ошибка создания файла"
-#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
+#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cнимок экрана сделан"
-#: ../src/screenshot-application.c:396
+#: ../src/screenshot-application.c:506
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Все доступные методы завершились неудачно"
-#: ../src/screenshot-application.c:522
+#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Отправить снимок сразу в буфер обмена"
-#: ../src/screenshot-application.c:523
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Захватить снимок окна, а не всего экрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:524
+#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Захватить область экрана, а не весь экран"
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:642
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Включить рамку окна в снимок"
-#: ../src/screenshot-application.c:526
+#: ../src/screenshot-application.c:643
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Исключить рамку окна из снимка"
-#: ../src/screenshot-application.c:527
+#: ../src/screenshot-application.c:644
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Показывать указатель мыши на снимке экрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:528
+#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Сделать снимок через указанное время [в секундах]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:528
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../src/screenshot-application.c:529
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Эффект, добавляемый к рамке окна (тень, рамка или никакого)"
+msgstr "Эффект, добавляемый к рамке окна (тень, рамка или без эффекта)"
-#: ../src/screenshot-application.c:529
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "effect"
msgstr "эффект"
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Interactively set options"
msgstr "Установить параметры интерактивно"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Сохранить снимок экрана в этот файл"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: ../src/screenshot-application.c:545
+#: ../src/screenshot-application.c:662
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Сделать снимок экрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:683
+#: ../src/screenshot-application.c:780
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aleksey Kabanov <ak099 mail ru>, 2012"
+msgstr ""
+"Aleksey Kabanov <ak099 mail ru>, 2012.\n"
+"Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013."
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:59
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -259,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Несовместимые параметры: --window и --area не могут быть использованы "
"одновременно.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:66
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -268,101 +278,83 @@ msgstr ""
"Несовместимые параметры: --area и --delay не могут быть использованы "
"одновременно.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:172
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Сохранить снимок экрана"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:188
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Выберите папку"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:285
+#: ../src/screenshot-dialog.c:309
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Снимок.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Снимок экрана от %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Снимок экрана от %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Снимок экрана от %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Снимок экрана от %s - %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "Drop shadow"
msgstr "Отбрасывать тень"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Включить _указатель"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Включить ра_мку окна"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Применить _эффект:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Захватить весь _экран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Захватить текущее _окно"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Выбрать _область захвата"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Захватить после _задержки"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать снимок экрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Сделать _снимок экрана"
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке страницы справки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-utils"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл Glade для программы снимков экрана отсутствует.\n"
-#~ "Проверьте, правильно ли установлен gnome-utils"
-
-#~ msgid "Error while saving screenshot"
-#~ msgstr "Произошла ошибка при сохранении снимка экрана"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]