[gnome-disk-utility] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Sat, 7 Sep 2013 15:06:04 +0000 (UTC)
commit 9e8878de89bc5c679983b1429ef17ca0d8ac7051
Author: 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>
Date: Sat Sep 7 23:05:42 2013 +0800
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3485130..b59a2a9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 15:12+0800\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:36+0800\n"
+"Last-Translator: 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
@@ -38,7 +39,15 @@ msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒæŒ‚载器"
msgid "Mount Disk Images"
msgstr "挂载ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+msgid "Disk Image Writer"
+msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒå†™å…¥å™¨"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+msgid "Write Disk Images to Devices"
+msgstr "å°†ç£ç›˜æ˜ åƒå†™å…¥åˆ°è®¾å¤‡"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1277
msgid "Disks"
msgstr "ç£ç›˜"
@@ -51,7 +60,7 @@ msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
msgstr ""
-"ç£ç›˜;驱动器;å·;硬盘;光盘;盘;分区;æ˜ åƒ;é•œåƒ;备份;æ¢å¤;还原;测试;åŠ å¯†;disk;"
+"ç£ç›˜;驱动器;å·;硬盘;光盘;盘;分区;æ˜ åƒ;é•œåƒ;备份;æ¢å¤;还原;测试;性能;åŠ å¯†;disk;"
"drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;restore;"
"benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
@@ -67,11 +76,11 @@ msgstr "创建/æ¢å¤ç£ç›˜æ˜ åƒå¯¹è¯æ¡†çš„默认ä½ç½®ã€‚如果为空,则
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "激活æ¤æ’件"
+msgstr "æ’件是å¦å·²ç»æ¿€æ´»"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr "æ¤æ’件是å¦ç”± gnome-settings-daemon 激活"
+msgstr "æ¤æ’件是å¦å¯ç”± gnome-settings-daemon 激活"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
@@ -86,8 +95,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
msgstr ""
-"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+"版æƒæ‰€æœ‰ © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"版æƒæ‰€æœ‰ © 2008-2013 David Zeuthen"
#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
msgid "View, modify and configure disks and media"
@@ -431,7 +440,7 @@ msgstr "应用待机超时设置"
msgid ""
"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
"connected"
-msgstr "å¼€å¯ä»¥é…ç½®å¯åŠ¨åŠç£ç›˜è¿žæŽ¥æ—¶çš„ç‰å¾…超时"
+msgstr "é…置开机åŠç£ç›˜è¿žæŽ¥æ—¶çš„待机倒计时"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
msgid "Enter Standby After"
@@ -1110,7 +1119,7 @@ msgstr "从ç£ç›˜æ˜ åƒæ¢å¤"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
msgid "_Image to Restore"
-msgstr "用于æ¢å¤çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶(_I)"
+msgstr "用于æ¢å¤çš„æ˜ åƒ(_I)"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
msgid "Select Disk Image to restore"
@@ -1121,6 +1130,14 @@ msgid "Destination"
msgstr "ç›®æ ‡ä½ç½®"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "用于æ¢å¤çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "Image Size"
+msgstr "æ˜ åƒå¤§å°"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "开始æ¢å¤(_S)..."
@@ -1221,72 +1238,76 @@ msgid "_Mount"
msgstr "挂载(_M)"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:92
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "设置åªè¯»æŒ‚è½½(_R)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:93
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
"如测试æ¤é¡¹ï¼ŒæŒ‚载将是åªè¯»çš„ã€‚å¦‚æžœä½ ä¸æƒ³åº•å±‚çš„ç£ç›˜æ˜ åƒè¢«ä¿®æ”¹è¿™ä¼šå¾ˆæœ‰å¸®åŠ©ã€‚"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "连接到 udisks åŽå°ç¨‹åºæ—¶å‡ºé”™ï¼š %s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "é™„åŠ å¹¶æŒ‚è½½ä¸€ä¸ªæˆ–æ›´å¤šç£ç›˜æ˜ åƒæ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:191
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€â€œ%s†- å¯èƒ½æ˜¯å·æ²¡æœ‰è¢«æŒ‚载?"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:198
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr "打开“%sâ€é”™è¯¯ï¼š%m"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:219
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "附上驱动器时出错: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#: ../src/disks/gduapplication.c:132
#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s\n"
-msgstr "打开 %s 出错:%s\n"
+msgid "Error opening %s: %s"
+msgstr "打开 %s 出错:%s"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#: ../src/disks/gduapplication.c:139
#, c-format
-msgid "Error looking up block device for %s\n"
-msgstr "%s:查找å—设备出错\n"
+msgid "Error looking up block device for %s"
+msgstr "为 %s 查找å—设备出错"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:178
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
msgid "Select device"
msgstr "选择设备"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
msgid "Format selected device"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–所选设备"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: ../src/disks/gduapplication.c:182
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–对è¯æ¡†çš„çˆ¶çª—å£ XID"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+#: ../src/disks/gduapplication.c:183
+msgid "Restore disk image"
+msgstr "æ¢å¤ç£ç›˜æ˜ åƒ"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:184
msgid "Show help options"
msgstr "显示帮助选项"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+#: ../src/disks/gduapplication.c:213
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device 必须与 --block-device 一起使用\n"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+#: ../src/disks/gduapplication.c:219
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "当使用 --xid 时必须指定 --format-device\n"
@@ -1295,7 +1316,7 @@ msgstr "当使用 --xid 时必须指定 --format-device\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:312
+#: ../src/disks/gduapplication.c:331
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -2072,7 +2093,7 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "开始 SMART 自检出错"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "åœ¨è¯•å›¾åˆ‡æ¢ SMART å¼€å¯çŠ¶æ€æ—¶å‡ºé”™"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
@@ -2294,7 +2315,7 @@ msgstr "密钥串强度"
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "%s (%s).img ä¸çš„ç£ç›˜æ˜ åƒ"
@@ -2303,38 +2324,38 @@ msgstr "%s (%s).img ä¸çš„ç£ç›˜æ˜ åƒ"
#. * there's a read error that's being ignored, see
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
msgid "Disk image read error"
msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒè¯»å–错误"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "æ£åœ¨åˆ†é…ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "æ£åœ¨èŽ·å– DVD 密钥"
#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
msgstr "%s æ— æ³•è¯»å–(以零代替)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "å¤åˆ¶ç£ç›˜æ˜ åƒå®Œæˆ"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
msgid "Error creating disk image"
msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‡ºé”™"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‘生ä¸å¯æ¢å¤çš„读错误"
@@ -2343,7 +2364,7 @@ msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‘生ä¸å¯æ¢å¤çš„读错误"
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s†was unreadable and replaced with "
@@ -2354,52 +2375,52 @@ msgstr ""
"替。这通常在介质被擦写或驱动器å—到物ç†æŸå时出现"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "åˆ é™¤ç£ç›˜æ˜ åƒæ–‡ä»¶(_D)"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "确定设备大å°æ—¶å‡ºé”™ï¼š"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "设备大å°ä¸º 0"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "为ç£ç›˜æ˜ åƒåˆ†é…空间时出错:"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "å称为“%sâ€çš„文件已å˜åœ¨ï¼Œæ˜¯å¦æ›¿æ¢ï¼Ÿ"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已å˜åœ¨äºŽâ€œ%sâ€ã€‚进行替æ¢å°†è¦†ç›–其内容。"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
msgid "_Replace"
msgstr "替æ¢(_R)"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "打开文件以便写入时出错"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "æ£åœ¨å°†è®¾å¤‡æ•°æ®å¤åˆ¶åˆ°ç£ç›˜æ˜ åƒ..."
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒ"
@@ -2552,23 +2573,27 @@ msgstr ""
"åªæœ‰ <i>/etc/crypttab</i> 文件引用的密钥串会被改å˜ã€‚è¦æ”¹å˜ç£ç›˜ä¸Šå˜å‚¨çš„密钥"
"串,请使用<i>更改密钥串...</i>。"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507
+msgid "(None)"
+msgstr "(æ— )"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:622
msgid "Disk Drives"
msgstr "ç£ç›˜é©±åŠ¨å™¨"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:698
msgid "RAID Arrays"
msgstr "RAID 阵列"
#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1174
#, c-format
msgctxt "md-raid-tree-primary"
msgid "%s RAID Array"
msgstr "%s RAID 阵列"
#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1180
msgctxt "md-raid-tree-primary"
msgid "RAID Array"
msgstr "RAID 阵列"
@@ -2577,13 +2602,13 @@ msgstr "RAID 阵列"
#. * The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
#. * The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
#.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1191
#, c-format
msgctxt "md-raid-tree-secondary"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1351
msgid "Other Devices"
msgstr "其他设备"
@@ -2883,7 +2908,7 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "æ›´æ–° /etc/fstab ä¸çš„项目时出错"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2004
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2028
#, c-format
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
msgstr "%s <span size=\"smaller\">(åªè¯»)</span>"
@@ -3008,15 +3033,15 @@ msgctxt "mdraid-add"
msgid "Select disk to add"
msgstr "选择è¦æ·»åŠ çš„ç£ç›˜"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362
msgid "Error setting partition type"
msgstr "设置分区类型时出错"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376
msgid "Error setting partition name"
msgstr "设置分区å称时出错"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "è®¾ç½®åˆ†åŒºæ ‡å¿—æ—¶å‡ºé”™"
@@ -3040,52 +3065,64 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "强"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+msgid "File does not appear to be XZ compressed"
+msgstr "文件ä¸åƒæ˜¯ XZ 压缩的"
+
+#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
+#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
+#.
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#, c-format
+msgid "%s when decompressed"
+msgstr "%s 压缩时"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "æ— æ³•ä»Žé•¿åº¦ä¸º 0 çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶æ¢å¤"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
#, c-format
msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
msgstr "æ‰€é€‰æ‹©çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶æ•°æ®é‡æ¯”ç›®æ ‡è®¾å¤‡å° %s"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
#, c-format
msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
msgstr "æ‰€é€‰æ‹©çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶æ•°æ®é‡æ¯”ç›®æ ‡è®¾å¤‡å¤§ %s"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
msgid "Error restoring disk image"
msgstr "从ç£ç›˜æ˜ åƒæ¢å¤æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "打开文件以读å–时出错"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
msgid "Error determing size of file"
msgstr "确定文件大å°æ—¶å‡ºé”™"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
msgstr "æ£åœ¨å°†ç£ç›˜é•œåƒå¤åˆ¶åˆ°è®¾å¤‡"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
msgid "Restoring Disk Image"
msgstr "æ£åœ¨ä»Žç£ç›˜æ˜ åƒæ¢å¤"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr "是å¦ç¡®è®¤å°†ç£ç›˜æ˜ åƒå†™å…¥é©±åŠ¨å™¨ï¼Ÿ"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "所有现å˜çš„æ•°æ®éƒ½ä¼šä¸¢å¤±"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
msgid "_Restore"
msgstr "æ¢å¤(_R)"
@@ -3097,7 +3134,7 @@ msgstr "解é”åŠ å¯†çš„è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "åŠ å¯†å£ä»¤å·²ç»ä»Žå¯†é’¥çŽ¯æ¢å¤"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2755
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2779
msgid "No Media"
msgstr "æ— ä»‹è´¨"
@@ -3158,14 +3195,16 @@ msgstr "åˆ é™¤å›žçŽ¯è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™"
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "附上ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:870
+#: ../src/disks/gduwindow.c:868
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "选择è¦é™„上的ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:874
+#: ../src/disks/gduwindow.c:872
msgid "_Attach"
msgstr "附上(_A)"
+#. set file types
+#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: ../src/disks/gduwindow.c:879
msgid "Set up _read-only loop device"
@@ -3178,43 +3217,61 @@ msgid ""
msgstr "如果勾选,回环设备将会是åªè¯»çš„。这在您ä¸å¸Œæœ›æ–‡ä»¶è¢«ä¿®æ”¹æ—¶æœ‰ç”¨"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1657
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1656
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1665
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1661
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1673
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
-#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1666
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1681
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>R"
msgstr "<Ctrl>R"
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1671
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1689
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1676
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu.
+#. * The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1697
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to other English modifiers.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1707
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
@@ -3223,7 +3280,7 @@ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2042
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2066
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3232,7 +3289,7 @@ msgstr "剩余 %s (%s/秒)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2074
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -3243,7 +3300,7 @@ msgstr "剩余 %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2089
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s/%s – %s"
@@ -3252,41 +3309,41 @@ msgstr "%s/%s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2152
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2176
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s:%2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2224 ../src/disks/gduwindow.c:3069
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2248 ../src/disks/gduwindow.c:3093
msgid "Block device is empty"
msgstr "å—设备为空"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2247
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2271
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "未知 (%s)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2328
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2352
msgid "RAID array is not running"
msgstr "RAID 阵列未è¿è¡Œ"
#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2349
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
#, c-format
msgctxt "md-raid-window"
msgid "%s RAID Array"
msgstr "%s RAID 阵列"
#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2355
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2379
msgctxt "md-raid-window"
msgid "RAID Array"
msgstr "RAID 阵列"
#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2381
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2405
msgctxt "mdraid"
msgid "Not running"
msgstr "未è¿è¡Œ"
@@ -3296,19 +3353,23 @@ msgstr "未è¿è¡Œ"
#. * The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
#. * The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2448
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2472
#, c-format
msgctxt "mdraid"
msgid "%s (local to %s)"
msgstr "%s (ä½äºŽ %s)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2488
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2512
#, c-format
msgid "%d Disk"
msgid_plural "%d Disks"
msgstr[0] "%d 个ç£ç›˜"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2500
+#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size.
+#. * The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
+#. * The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
#, c-format
msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
msgid "%s, %s Chunk"
@@ -3318,19 +3379,19 @@ msgstr "%s, %s å—"
#. * The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed
Parity)".
#. * The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or
"8 disks, 512 KiB Chunk".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2533
#, c-format
msgctxt "mdraid"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s,%s"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2529
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
#, c-format
msgid "%d disk is missing"
msgid_plural "%d disks are missing"
msgstr[0] "%d 个ç£ç›˜ç¼ºå¤±"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2559
msgctxt "mdraid"
msgid "ARRAY IS DEGRADED"
msgstr "阵列已é™çº§"
@@ -3338,50 +3399,50 @@ msgstr "阵列已é™çº§"
#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
#. * The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2539
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
#, c-format
msgctxt "mdraid-degraded"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2550 ../src/disks/gduwindow.c:2566
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2574 ../src/disks/gduwindow.c:2590
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Running"
msgstr "æ£åœ¨è¿è¡Œ"
#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2555
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Not running"
msgstr "未è¿è¡Œ"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2575
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Data Scrubbing"
msgstr "æ•°æ®æ¸…ç†"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2604
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Data Scrubbing and Repair"
msgstr "æ•°æ®æ¸…ç†å’Œä¿®å¤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Resyncing"
msgstr "æ£åœ¨é‡æ–°åŒæ¥"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Recovering"
msgstr "æ£åœ¨æ¢å¤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2617
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Frozen"
msgstr "冻结"
#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
msgctxt "raid-split-brain"
msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
msgstr "RAID 阵列é…置有误"
@@ -3390,7 +3451,7 @@ msgstr "RAID 阵列é…置有误"
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
#. * for more details
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
msgctxt "raid-split-brain"
msgid "Split-Brain"
msgstr "脑裂"
@@ -3399,7 +3460,7 @@ msgstr "脑裂"
#. * The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
#. * The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2621
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2645
#, c-format
msgctxt "raid-split-brain"
msgid "%s (%s)"
@@ -3409,7 +3470,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. * The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
#. * The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2651
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2675
#, c-format
msgctxt "raid-state-progress"
msgid "%s: %s"
@@ -3419,7 +3480,7 @@ msgstr "%s:%s"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2678
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2702
#, c-format
msgctxt "mdraid-sync-op"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3428,11 +3489,11 @@ msgstr "剩余 %s (%s/秒)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2858
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2882
msgid "Connected to another seat"
msgstr "连接到å¦ä¸€ä¸ªä½ç½®"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3002
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3026
msgid "Loop device is empty"
msgstr "回环设备为空"
@@ -3442,67 +3503,67 @@ msgstr "回环设备为空"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3241
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3265
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s 空闲(%.1f%% 使用)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3271
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3295
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3299
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3323
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ ¹ç›®å½•"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3307
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "已挂载到 %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3313
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3337
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "未挂载"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "活动"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3342
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3366
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "未激活"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3355
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "已解é”"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3361
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3385
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "å·²é”定"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3371
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3395
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "扩展分区"
#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3381
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3405
msgctxt "volume-contents-raid"
msgid "Go To Array"
msgstr "转到阵列"
@@ -3511,7 +3572,7 @@ msgstr "转到阵列"
#. * The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
#. * The second %s is the hyperlink "Go To Array".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3386
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3410
#, c-format
msgctxt "volume-contents-raid"
msgid "%s — %s"
@@ -3521,29 +3582,29 @@ msgstr "%s — %s"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3428
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3504
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3528
msgid "Unallocated Space"
msgstr "未分é…空间"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3883
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3907
msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
msgstr "请求数æ®å†—余检验时出错"
#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3925
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid "Data Scrubbing"
msgstr "æ•°æ®æ¸…ç†"
#. Translators: Message for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3903
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid ""
"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
@@ -3555,296 +3616,316 @@ msgid ""
"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
msgstr ""
-"å˜å‚¨è®¾å¤‡éšæ—¶å¯èƒ½äº§ç”Ÿåå—ï¼›å› æ¤ï¼Œå®šæœŸè¯»å– RAID 阵列ä¸æ‰€æœ‰ç£ç›˜ä¸Šçš„åæ¥åŠæ—©å‘现"
-"å\n"
-"å—éžå¸¸å¿…è¦ã€‚\n"
+"å˜å‚¨è®¾å¤‡éšæ—¶å¯èƒ½äº§ç”Ÿåå—ï¼›å› æ¤ï¼Œå®šæœŸè¯»å– RAID 阵列ä¸ç£ç›˜ä¸Šçš„所有å—æ¥åŠæ—©å‘现"
+"åå—éžå¸¸å¿…è¦ã€‚\n"
"\n"
"æ“ä½œè¿‡ç¨‹ä¸ RAID 阵列ä»å¯æ£å¸¸æ“作,但性能å¯èƒ½å—å½±å“。有关数æ®æ¸…ç†çš„更多信æ¯ï¼Œ"
"å‚è§ <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
"RAID_Administration'>RAID 管ç†</a> è¿™ç¯‡æ–‡ç« ã€‚"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3908
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3932
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid "_Start"
msgstr "å¯åŠ¨(_S)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3909
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3933
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
msgstr "å°è¯•ä¿®å¤ä¸åŒ¹é…çš„å—(_R)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3956
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3980
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "试图将驱动器进入待机模å¼æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4002
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4026
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "试图将驱动器从待机模å¼å”¤é†’时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4047
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4071
msgid "Error powering off drive"
msgstr "设备æ–电出错"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4099
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "您确定è¦æ–掉驱动器的电æºå—?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4101
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4125
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr "该æ“作将让系统对以下驱动器æ–电并移除。"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4105
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4129
msgid "_Power Off"
msgstr "æ–电(_P)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4182
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4206
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "挂载文件系统时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4246 ../src/libgdu/gduutils.c:1122
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "å¸è½½æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4367
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4391
msgid "Error deleting partition"
msgstr "åˆ é™¤åˆ†åŒºæ—¶å‘生错误"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4405
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4429
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "您确定è¦åˆ 除æ¤åˆ†åŒºå—?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4406
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4430
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "分区上的所有数æ®éƒ½å°†ä¸¢å¤±"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4407
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4431
msgid "_Delete"
msgstr "åˆ é™¤(_D)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4438
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4462
msgid "Error ejecting media"
msgstr "弹出媒体时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4495
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4519
msgid "Error starting RAID array"
msgstr "å¯åŠ¨ RAID 阵列出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4537
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4561
msgid "Error stopping RAID array"
msgstr "åœæ¢ RAID 阵列出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4624
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4648
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "é”å®šåŠ å¯†çš„è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4689
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4713
msgid "Error starting swap"
msgstr "å¯åŠ¨ swap 时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4726
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4750
msgid "Error stopping swap"
msgstr "åœæ¢ swap 分区时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4765
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4789
msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
msgstr "为 RAID 阵列设置ä½å›¾(bitmap)出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4831
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4855
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "设置自动清ç†æ ‡å¿—时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4884 ../src/disks/gduwindow.c:4948
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4908 ../src/disks/gduwindow.c:4972
msgid "Error canceling job"
msgstr "å–消作业时出错"
#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5070
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5094
msgctxt "multi-disk-menu"
msgid "No _Devices Selected"
msgstr "未选择设备(_D)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5080
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5104
#, c-format
msgid "%d _Device Selected (%s)"
msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
msgstr[0] "选择了 %d 个设备(%s)(_D)"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„åŽ‹ç¼©æ•°æ®"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "内å˜ä¸è¶³"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
+#, c-format
+msgid "Internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+msgid "Need more input"
+msgstr "需è¦æ›´å¤šè¾“å…¥"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒ (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒ (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d å¹´"
#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 月"
#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d å°æ—¶"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
msgstr[0] "%d 毫秒"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "ä¸åˆ°ä¸€åˆ†é’Ÿ"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "å—å½±å“的设备"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:814
msgid "RAID 0"
msgstr "RAID 0"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:815
msgid "Stripe"
msgstr "æ¡å¸¦"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:820
msgid "RAID 1"
msgstr "RAID 1"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:821
msgid "Mirror"
msgstr "é•œåƒ"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:826
msgid "RAID 4"
msgstr "RAID 4"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:827
msgid "Dedicated Parity"
msgstr "专用副本"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:832
msgid "RAID 5"
msgstr "RAID 5"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:833
msgid "Distributed Parity"
msgstr "分布å¼å‰¯æœ¬"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:838
msgid "RAID 6"
msgstr "RAID 6"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:839
msgid "Double Distributed Parity"
msgstr "åŒåˆ†å¸ƒå¼å‰¯æœ¬"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:844
msgid "RAID 10"
msgstr "RAID 10"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:845
msgid "Stripe of Mirrors"
msgstr "é•œåƒæ¡å¸¦"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:850
#, c-format
msgid "RAID (%s)"
msgstr "RAID (%s)"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1142
msgid "Error locking device"
msgstr "é”定设备时出错"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]