[evince] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- Date: Sat, 7 Sep 2013 17:22:53 +0000 (UTC)
commit 8ab850265ec69a067744eb4d60ee28f8edf9a924
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sat Sep 7 20:22:41 2013 +0300
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 596 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 317 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e6cd4ee..a9f7ec4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,28 +2,29 @@
# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
-# Jiri Grönroos
# Niklas Laxström
# Timo Jyrinki
# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2009-2011.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-26 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:53+0000\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -79,11 +80,11 @@ msgstr "Virhe %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "Sarjakuvakirjat"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:168
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:245
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:263
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
@@ -103,64 +104,68 @@ msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-asiakirjat"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:640
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Tämä teos on vapaasti käytettävissä (public domain)"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:889 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1025
msgid "Type 1"
msgstr "Tyyppi 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1027
msgid "Type 1C"
msgstr "Tyyppi 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1029
msgid "Type 3"
msgstr "Tyyppi 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1031
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1041
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1043
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1083
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""
+"Tämä asiakirja sisältää upottamattomia kirjaisimia, jotka eivät kuulu PDF-"
+"standardin 14 kirjaisimeen. Jos fontconfigin valitsemat korvaavat "
+"kirjaisimet eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan "
+"renderöinti ei välttämättä onnistu kunnolla."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1096
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1088
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Kaikki kirjasimat ovat joko vakioita ta upotettuja."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1128
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1120
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
@@ -174,20 +179,20 @@ msgstr "Ei nimeä"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137 ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 ../libview/ev-print-operation.c:1907
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1145
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137
msgid "Embedded subset"
msgstr "Upotettu osajoukko"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1147
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1139
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1149
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1141
msgid "Not embedded"
msgstr "Ei upotettu"
@@ -196,7 +201,7 @@ msgstr "Ei upotettu"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1156
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1148
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Yksi 14 vakiokirjasimesta)"
@@ -205,15 +210,15 @@ msgstr " (Yksi 14 vakiokirjasimesta)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1155
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ei yksi 14 vakiokirjasimesta)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
msgid "Encoding"
msgstr "Merkistökoodaus"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
msgid "Substituting with"
msgstr "Korvataan kohteella"
@@ -317,7 +322,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4870
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4981
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -366,6 +371,22 @@ msgstr ""
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Page cache size in MiB"
+msgstr "Sivun välimuistikoko, yksikkönä MiB"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
+"zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
+msgstr "Näytä vahvistus käyttäjälle nuolilla liikkumisen ottamisesta käyttöön."
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -387,8 +408,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Tiedostotyyppi %s (%s) ei ole tuettu"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
@@ -396,16 +417,16 @@ msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
msgid "All Documents"
msgstr "Kaikki asiakirjat"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
@@ -422,14 +443,14 @@ msgstr "(%d / %d)"
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:888
-#: ../shell/ev-window.c:4605
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
+#: ../shell/ev-window.c:4721
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1919
+#: ../libview/ev-jobs.c:1930
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Sivun %d tulostus epäonnistui: %s"
@@ -449,8 +470,9 @@ msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Tulostetaan sivua %d / %d…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
-msgid "Postscript is not supported by this printer."
-msgstr "Tämä tulostin ei tue postscriptiä."
+#| msgid "Postscript is not supported by this printer."
+msgid "PostScript is not supported by this printer."
+msgstr "Tämä tulostin ei tue PostScriptiä."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
msgid "Invalid page selection"
@@ -466,7 +488,7 @@ msgstr "Tulostuksen sivualuevalinta ei sisällä yhtään sivua"
#. translators: Title of the print dialog
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
@@ -556,46 +578,46 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1875
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#: ../libview/ev-view.c:1917
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1879
+#: ../libview/ev-view.c:1919
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1921
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1883
+#: ../libview/ev-view.c:1923
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../libview/ev-view.c:1911
+#: ../libview/ev-view.c:1951
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1917
+#: ../libview/ev-view.c:1957
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1920
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1928
+#: ../libview/ev-view.c:1968
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
@@ -620,65 +642,65 @@ msgstr "Tulosta asetustiedosto"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3332
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3355
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Valittua tulostinta ”%s” ei löytynyt"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6027
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6028
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6030
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6031
msgid "Go to the next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6014
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Suurenna asiakirjaa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6017
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kutista asiakirjaa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5992
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6171
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "So_vita sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5928
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Fit _Width"
msgstr "Sovita leve_yteen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6175
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6042
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6284
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6285
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
@@ -777,23 +799,23 @@ msgstr "%s, pysty (%s)"
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, vaaka (%s)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:281
+#: ../shell/eggfindbar.c:277
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Ainoastaan kokonaiset sanat"
-#: ../shell/eggfindbar.c:293
+#: ../shell/eggfindbar.c:289
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
-#: ../shell/eggfindbar.c:416
+#: ../shell/eggfindbar.c:391
msgid "Find options"
msgstr "Hakuvalinnat"
-#: ../shell/eggfindbar.c:425
+#: ../shell/eggfindbar.c:400
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma"
-#: ../shell/eggfindbar.c:435
+#: ../shell/eggfindbar.c:410
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma"
@@ -873,11 +895,11 @@ msgstr "Avoin"
msgid "Close"
msgstr "Suljettu"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
msgid "Go to previous history item"
msgstr "Siirry edelliseen historiakohteeseen"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:231
msgid "Go to next history item"
msgstr "Siirry seuraavaan historiakohteeseen"
@@ -979,7 +1001,7 @@ msgstr "Lisätietoa"
msgid "List"
msgstr "Luettelo"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
msgid "Annotations"
msgstr "Huomautukset"
@@ -995,16 +1017,16 @@ msgstr "Lisää tekstihuomautus"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään huomautusta"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
@@ -1020,11 +1042,11 @@ msgstr "_Uudelleennimeä kirjanmerkki"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Poista kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
@@ -1032,117 +1054,119 @@ msgstr "Tasot"
msgid "Print…"
msgstr "Tulosta…"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:723
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
msgid "Index"
msgstr "Hakemisto"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:958
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../shell/ev-utils.c:318
-msgid "By extension"
-msgstr "Päätteen mukaan"
+#: ../shell/ev-utils.c:332
+msgid "Supported Image Files"
+msgstr "Tuetut kuvatiedostot"
-#: ../shell/ev-window.c:1477
+#: ../shell/ev-window.c:1495
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
-#: ../shell/ev-window.c:1480
+#: ../shell/ev-window.c:1498
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
-#: ../shell/ev-window.c:1691 ../shell/ev-window.c:1853
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
+#: ../shell/ev-window.c:1704 ../shell/ev-window.c:1875
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open document"
+msgid "Unable to open document “%s”."
+msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
-#: ../shell/ev-window.c:1824
+#: ../shell/ev-window.c:1839
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:1966 ../shell/ev-window.c:2257
+#: ../shell/ev-window.c:1990 ../shell/ev-window.c:2280
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1999
+#: ../shell/ev-window.c:2023
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: ../shell/ev-window.c:2201
+#: ../shell/ev-window.c:2224
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2233
+#: ../shell/ev-window.c:2256
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: ../shell/ev-window.c:2446
+#: ../shell/ev-window.c:2469
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:2719
+#: ../shell/ev-window.c:2742
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2722
+#: ../shell/ev-window.c:2745
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2725
+#: ../shell/ev-window.c:2748
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2769 ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2792 ../shell/ev-window.c:2892
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2800
+#: ../shell/ev-window.c:2823
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2804
+#: ../shell/ev-window.c:2827
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2808
+#: ../shell/ev-window.c:2831
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2920
+#: ../shell/ev-window.c:2943
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:2984
+#: ../shell/ev-window.c:3007
msgid "Could not send current document"
msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3038
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Sisältävää kansiota ei voitu avata"
-#: ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../shell/ev-window.c:3299
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
-#: ../shell/ev-window.c:3389
+#: ../shell/ev-window.c:3412
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3604
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1150,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä. Jos et tallenna kopiota "
"asiakirjasta, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3608
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1158,20 +1182,20 @@ msgstr ""
"Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia. Jos et tallenna "
"kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3615
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3596
+#: ../shell/ev-window.c:3634
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: ../shell/ev-window.c:3600
+#: ../shell/ev-window.c:3638
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3674
+#: ../shell/ev-window.c:3712
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1179,7 +1203,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3680
+#: ../shell/ev-window.c:3718
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1191,23 +1215,23 @@ msgstr[1] ""
"Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
"sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3695
+#: ../shell/ev-window.c:3733
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:3737
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: ../shell/ev-window.c:3703
+#: ../shell/ev-window.c:3741
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:4274
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: ../shell/ev-window.c:4866
+#: ../shell/ev-window.c:4977
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Asiakirjakatselin\n"
"Käyttää kirjastoa %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4899
+#: ../shell/ev-window.c:5010
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1228,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4903
+#: ../shell/ev-window.c:5014
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1240,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4907
+#: ../shell/ev-window.c:5018
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1250,15 +1274,15 @@ msgstr ""
"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4932
+#: ../shell/ev-window.c:5043
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4935
+#: ../shell/ev-window.c:5046
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2012 Evincen tekijät"
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:5052
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2012\n"
@@ -1276,344 +1300,360 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5323
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
-#: ../shell/ev-window.c:5208
+#: ../shell/ev-window.c:5328
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:5214
+#: ../shell/ev-window.c:5334
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5657
+msgid "Enable caret navigation?"
+msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5662
+msgid ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+msgstr ""
+"F7-näppäimen painaminen kytkee nuolilla liikkumisen käyttöön tai pois "
+"käytöstä. Näin tekstisivuille asetetaan liikuteltava kursori, jonka avulla "
+"sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
+"ottaa nuolilla liikkumisen käyttöön?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5667
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5972
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5973
msgid "_Recent"
msgstr "_Viimeisimmät"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5758 ../shell/ev-window.c:6078
+#: ../shell/ev-window.c:5976 ../shell/ev-window.c:6322
msgid "_Open…"
msgstr "_Avaa…"
-#: ../shell/ev-window.c:5759 ../shell/ev-window.c:6079
+#: ../shell/ev-window.c:5977 ../shell/ev-window.c:6323
msgid "Open an existing document"
msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5979
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Avaa _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5980
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5764
+#: ../shell/ev-window.c:5982
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Tallenna kopio…"
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5983
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5767
-msgid "Send _To..."
-msgstr "_Lähetä..."
+#: ../shell/ev-window.c:5985
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send _To…"
+msgstr "L_ähetä…"
-#: ../shell/ev-window.c:5768
-msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "Lähetä nykyinen asiakirja sähköpostitse, pikaviestitse..."
+#: ../shell/ev-window.c:5986
+#| msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgid "Send current document by mail, instant message…"
+msgstr "Lähetä asiakirja sähköpostitse, pikaviestitse…"
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5988
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Avaa sisältävä _kansio"
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5989
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Näytä tämän tiedoston sisältävä kansio tiedostonhallinnassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5991
msgid "_Print…"
msgstr "_Tulosta…"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5994
msgid "P_roperties"
msgstr "O_minaisuudet"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:6004
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:6006
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:6008
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:6020
msgid "Reload the document"
msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:5805
+#: ../shell/ev-window.c:6023
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Vieritä _automaattisesti"
-#: ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../shell/ev-window.c:6033
msgid "_First Page"
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/ev-window.c:6034
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:6036
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimeinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:6037
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:5821
+#: ../shell/ev-window.c:6039
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Siirry _sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "Go to Page"
msgstr "Siirry sivulle"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5826
+#: ../shell/ev-window.c:6044
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Lisää kirjanmerkki nykyiseen sivuun"
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:6048
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:6052
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Start Presentation"
msgstr "Käynnistä esitys"
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:6056
msgid "Start a presentation"
msgstr "Käynnistä asiakirjan esitys"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:6117
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:6118
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:6120
msgid "_Continuous"
msgstr "_Jatkuva"
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:6121
msgid "Show the entire document"
msgstr "Näytä koko asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:6123
msgid "_Dual"
msgstr "_Aukeama"
-#: ../shell/ev-window.c:5916
+#: ../shell/ev-window.c:6124
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Näytä kaksi sivua samanaikaisesti"
-#: ../shell/ev-window.c:5918
-msgid "_Odd pages left"
-msgstr "Paritt_omat sivut vasemmalla"
+#: ../shell/ev-window.c:6126
+#| msgid "_Odd pages left"
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Parittomat sivut vasemmalla"
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:6127
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Näytä parittomat sivut vasemmalla kaksoistilassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:6129
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Koko näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:5922
+#: ../shell/ev-window.c:6130
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:6132
msgid "Pre_sentation"
msgstr "E_sitys"
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:6133
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:6135
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Käänteiset värit"
-#: ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../shell/ev-window.c:6136
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Näytä sivun sisältö käänteisillä väreillä"
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:6139
msgid "_Find…"
msgstr "_Etsi…"
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6140
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6147
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:6149
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:6151
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6153
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6155
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:6157
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopioi _kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Huomautuksen ominaisuudet…"
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:6164
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Avaa liite"
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:6166
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Tallenna liite nimellä…"
-#: ../shell/ev-window.c:6056
+#: ../shell/ev-window.c:6177
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automaattinen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6298
msgid "Zoom"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: ../shell/ev-window.c:6058
+#: ../shell/ev-window.c:6300
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6313
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6342
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa kansio"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "Send To"
msgstr "Lähetä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6108
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:6357
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6121
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6125 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Sovita sivu"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6129 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Sovita leveyteen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6275 ../shell/ev-window.c:6291
+#: ../shell/ev-window.c:6497 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6570
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6541
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:6573
+#: ../shell/ev-window.c:6795
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6605
+#: ../shell/ev-window.c:6827
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:6736
+#: ../shell/ev-window.c:6958
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6792
+#: ../shell/ev-window.c:7014
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6837
+#: ../shell/ev-window.c:7059
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
@@ -1622,62 +1662,6 @@ msgstr "Tallenna liite"
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — vaaditaan salasana"
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
-msgid "50%"
-msgstr "50 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
-msgid "70%"
-msgstr "70 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
-msgid "85%"
-msgstr "85 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
-msgid "125%"
-msgstr "125 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
-msgid "150%"
-msgstr "150 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
-msgid "175%"
-msgstr "175 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
-msgid "200%"
-msgstr "200 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
-msgid "300%"
-msgstr "300 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
-msgid "400%"
-msgstr "400 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
-msgid "800%"
-msgstr "800 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
-msgid "1600%"
-msgstr "1600 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
-msgid "3200%"
-msgstr "3200 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
-msgid "6400%"
-msgstr "6400 %"
-
#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Gnomen asiakirjakatselin"
@@ -1734,6 +1718,60 @@ msgstr "[TIEDOSTO…]"
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
+#~ msgid "By extension"
+#~ msgstr "Päätteen mukaan"
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "_Lähetä..."
+
+#~ msgid "Fit Page"
+#~ msgstr "Sovita sivu"
+
+#~ msgid "Fit Width"
+#~ msgstr "Sovita leveyteen"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50 %"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70 %"
+
+#~ msgid "85%"
+#~ msgstr "85 %"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100 %"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125 %"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150 %"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175 %"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200 %"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300 %"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400 %"
+
+#~ msgid "800%"
+#~ msgstr "800 %"
+
+#~ msgid "1600%"
+#~ msgstr "1600 %"
+
+#~ msgid "3200%"
+#~ msgstr "3200 %"
+
+#~ msgid "6400%"
+#~ msgstr "6400 %"
+
#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "Näytä ”_%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]