[gnome-user-share] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Belarusian translation.
- Date: Sun, 8 Sep 2013 13:26:35 +0000 (UTC)
commit 67086a7381ebe43c1e3baff76ab9e2de8680f261
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Sun Sep 8 16:25:03 2013 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 44 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 6e3b66e..e10b613 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013.
# Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:09+0300\n"
-"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,16 +99,23 @@ msgstr ""
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Ці паведамляць пра атрыманыя файлы."
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Супольны доступ да ўласных файлаў"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr ""
"Запуск праграмы арганізацыі супольнага доступу да файлаў (калі ўключана)"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "супольны;рэсурс;bluetooth;obex;http;сетка;капіраванне;паслаць;пасылка;"
@@ -120,15 +127,19 @@ msgstr "Настройкі"
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Запусціць настройку супольнага доступу да файлаў"
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Прыдатна для арганізацыі супольнага доступу і перадачы файлаў"
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Можа быць апублікавана ў сетцы ці праз Bluetooth"
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "Можа быць апублікавана ў сетцы"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Прыдатна для атрымання файлаў праз Bluetooth"
@@ -141,37 +152,54 @@ msgstr "Прыдатна для атрымання файлаў праз Bluetoo
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s: публічныя файлы"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s: публічныя файлы на %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Вы атрымалі \"%s\" праз Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
msgid "You received a file"
msgstr "Вы атрымалі файл"
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
msgid "Open File"
msgstr "Адкрыць файл"
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
msgid "Reveal File"
msgstr "Паказаць файл"
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
msgid "File reception complete"
msgstr "Атрыманне файла закончана"
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Вам выслалі файл \"%s\" праз Bluetooth"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "Вам выслалі файл"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "Атрымаць"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]