[pitivi] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 10 Sep 2013 19:31:14 +0000 (UTC)
commit 36b4c0e00df7b5464334bec3edaddaded23a16a6
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Sep 10 21:31:07 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f87ce6e..9042bdf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
#
-# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2011.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011 - 2012.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012 - 2013.
+# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2011.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011-2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 00:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-10 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -24,6 +24,29 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
+"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
+"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
+"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
+"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
+"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
+"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
+"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
+"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
+"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
+"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
+"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
+"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
+"components</li> </ul>"
+msgstr ""
+
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr "Program za montažo Pitivi"
@@ -40,7 +63,7 @@ msgstr "Začenjanje samodejne poravnave"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Izvajanje samodejne poravnave</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:277
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1001
msgid "Estimating..."
msgstr "Ocenjevanje ..."
@@ -162,7 +185,7 @@ msgstr "Uvozi"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz projekta"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:280
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:282
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Odstrani iz projekta"
@@ -174,7 +197,7 @@ msgstr "Lastnosti posnetka ..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Vstavi izbrane posnetke na konec časovnice"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:283
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:285
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Vstavi na _koncu časovnice"
@@ -435,37 +458,20 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Pretvarjanje"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
-msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
-msgstr "<b><big>Pretvarjanje posnetka</big></b>"
+msgid ""
+"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
+"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
+"the length of your movie.</small>"
+msgstr ""
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
-msgid "Unknown Mib"
-msgstr "Naznano Mib"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Začenjanje ..."
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
-msgid "Rendering first pass"
-msgstr "Prvi prehod pretvarjanja"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Ocenjena velikost:"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
-msgid "Frames per second:"
-msgstr "Sličic na sekundo:"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
-msgid "Phase:"
-msgstr "Faza:"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Začenjanje ..."
-
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
@@ -548,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Primerek %s že teče; obvestite razvijalce s poročilom o hrošču na http://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:410
+#: ../pitivi/application.py:408
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -559,23 +565,23 @@ msgstr ""
" %prog [PROJEKTNA_DATOTEKA] # Začni urejevalnik videa.\n"
" %prog -i [-a] [VEČPRED_DATO1 ...] # Začni urejevalnik in ustvari projekt."
-#: ../pitivi/application.py:416
+#: ../pitivi/application.py:414
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Uvozi vsako VEČPREDSTAVNOSTNO_DATOTEKO v nov projekt."
-#: ../pitivi/application.py:419
+#: ../pitivi/application.py:417
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaj vsako uvoženo VEČPREDSTAVNOSTNO_DATOTEKO v časovnico."
-#: ../pitivi/application.py:422
+#: ../pitivi/application.py:420
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Zaženi program Pitivi v Python razhroščevalniku."
-#: ../pitivi/application.py:427
+#: ../pitivi/application.py:425
msgid "-a requires -i"
msgstr "Možnost -a zahteva možnost -i"
-#: ../pitivi/application.py:435
+#: ../pitivi/application.py:433
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Ni mogoče določiti več kot ene datoteke projekta"
@@ -595,31 +601,31 @@ msgstr "dodatni kodeki predstavnosti preko knjižnice Libav"
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr "dodatni video učinki, možnost pretvarjanje posnetka"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:145
+#: ../pitivi/clipproperties.py:149
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:166
+#: ../pitivi/clipproperties.py:170
msgid "Remove effect"
msgstr "Odstrani učinek"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:188
+#: ../pitivi/clipproperties.py:192
msgid "Active"
msgstr "Dejaven"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:190
+#: ../pitivi/clipproperties.py:194
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:201
+#: ../pitivi/clipproperties.py:205
msgid "Effect name"
msgstr "Ime učinka"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+#: ../pitivi/clipproperties.py:222
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Izberite časovnico za nastavitev vseh njenih povezanih učinkov"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:485
+#: ../pitivi/clipproperties.py:490
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
@@ -667,7 +673,7 @@ msgstr "Zvok |zvok"
msgid "effect"
msgstr "učinek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
@@ -675,16 +681,16 @@ msgstr "Razdeli"
msgid "Keyframe"
msgstr "Ključna sličica"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:934
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
msgid "Group"
msgstr "Združi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:937
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
@@ -794,7 +800,7 @@ msgstr "Pomo_č"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Celozaslonski ogled glavnega okna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:393
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odsidraj pregledovalnik"
@@ -844,75 +850,76 @@ msgstr "Na voljo je PiTiVi %s."
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Trenutni vzdrževalci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:748
+#: ../pitivi/mainwindow.py:749
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Predhodni vzdrževalci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:753
+#: ../pitivi/mainwindow.py:754
msgid "Contributors:\n"
msgstr "Sodelavci:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:760
+#: ../pitivi/mainwindow.py:761
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/mainwindow.py:765
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776
+#. The user has not made a decision, don't do anything
+#: ../pitivi/mainwindow.py:783
msgid "Open File..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:792
+#: ../pitivi/mainwindow.py:799
msgid "All supported formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:866
+#: ../pitivi/mainwindow.py:878
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:899
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
msgid "Close without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926
+#: ../pitivi/mainwindow.py:939
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe zadnjih %s izgubljene. "
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:943
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe izgubljene. "
-#: ../pitivi/mainwindow.py:981
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Ali naj se seja povrne na shranjeno različico?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:986
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1007
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"S tem bo ponovno naložen trenutni projekt. Vse trenutno neshranjene "
"spremembe bodo izgubljene."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1033
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Najdi manjkajočo datoteko ..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1041
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -921,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Datoteka je bila premaknjena: \"<b>%s</b>\"\n"
"Navedite njeno novo mesto:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1067
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -931,16 +938,16 @@ msgstr ""
"Novo mesto je:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1069
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Datoteke %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1073 ../pitivi/medialibrary.py:500
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/medialibrary.py:502
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1118
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -951,30 +958,30 @@ msgstr ""
"\n"
"PiTiVi trenutno ne podpira delnih projektov."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228
msgid "Export To..."
msgstr "Izvozi v ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:339
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1231
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1371 ../pitivi/render.py:354
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1246
msgid "Tar archive"
msgstr "Datoteka arhiva Tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1250 ../pitivi/mainwindow.py:1261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1294 ../pitivi/mainwindow.py:1306
msgid "Detect automatically"
msgstr "Samodejno zaznaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1225
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1323
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Predogled - kliknite zunaj okvira za izhod"
@@ -996,79 +1003,79 @@ msgstr "<b>Ločljivost</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:784
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:786
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Napaka med preučevanjem datoteke"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:196
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:205
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:216
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:463
+#: ../pitivi/medialibrary.py:465
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Izbor ene ali več datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:465
+#: ../pitivi/medialibrary.py:467
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zapri po uvažanju datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:488
+#: ../pitivi/medialibrary.py:490
msgid "Supported file formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/medialibrary.py:497
msgid "All known file formats"
msgstr "Vse znane vrste datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:514
+#: ../pitivi/medialibrary.py:516
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Urejanje posnetka %(current_clip)d od %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:653
+#: ../pitivi/medialibrary.py:655
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:654
+#: ../pitivi/medialibrary.py:656
msgid "View errors"
msgstr "Napake ogleda"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:658
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napake."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:657
+#: ../pitivi/medialibrary.py:659
msgid "View error"
msgstr "Napaka ogleda"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:781
+#: ../pitivi/medialibrary.py:783
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Napaka med preučevanjem datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:782
+#: ../pitivi/medialibrary.py:784
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "S PiTiVi ni mogoče uporabiti naslednjih datotek."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:785
+#: ../pitivi/medialibrary.py:787
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "PiTiVi ne more uporabiti naslednje datoteke."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1250
-#: ../pitivi/project.py:1255 ../pitivi/render.py:396
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
+#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "Ni nastavitev"
-#: ../pitivi/project.py:175
+#: ../pitivi/project.py:177
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1085,7 +1092,7 @@ msgstr "Prezri varnostno kopijo"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
-#: ../pitivi/project.py:206
+#: ../pitivi/project.py:207
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1098,55 +1105,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jo želite naložiti namesto izbrane?"
-#: ../pitivi/project.py:276
+#: ../pitivi/project.py:278
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo."
-#: ../pitivi/project.py:286
-msgid "Cannot save with this file format."
-msgstr "Ni mogoče shraniti v ta zapis."
-
-#: ../pitivi/project.py:293
-#, python-format
-msgid "Cannot save with this file format. %s"
-msgstr "V izbranem zapisu datoteke ni mogoče shraniti. %s"
-
-#: ../pitivi/project.py:305
-msgid "Cannot save with this file format"
-msgstr "V izbranem zapisu datoteke ni mogoče shraniti."
-
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:314
+#: ../pitivi/project.py:312
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:395
+#: ../pitivi/project.py:421
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekt"
-#: ../pitivi/project.py:538
+#: ../pitivi/project.py:562
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodiranja Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1271 ../pitivi/render.py:526
+#: ../pitivi/project.py:1300 ../pitivi/render.py:541
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" že obstaja."
-#: ../pitivi/project.py:1344 ../pitivi/render.py:567
+#: ../pitivi/project.py:1373 ../pitivi/render.py:582
msgid "New preset"
msgstr "Nova nastavitev"
-#: ../pitivi/project.py:1347 ../pitivi/render.py:570
+#: ../pitivi/project.py:1376 ../pitivi/render.py:585
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova nastavitev %d "
-#: ../pitivi/render.py:267
+#: ../pitivi/render.py:266
#, python-format
-msgid "%d%% Rendered"
-msgstr "%d%% pretvorjeno"
+msgid "Rendering — %d%% complete"
+msgstr "Izrisovanje — %d%% končano"
#. Translators: this string indicates the estimated time
#. remaining until an action (such as rendering) completes.
@@ -1159,15 +1153,15 @@ msgstr "%d%% pretvorjeno"
msgid "About %s left"
msgstr "Preostalo je še približno %s"
-#: ../pitivi/render.py:307
+#: ../pitivi/render.py:314
msgid "Currently rendering"
msgstr "Trenutno poteka pretvarjanje"
-#: ../pitivi/render.py:696
+#: ../pitivi/render.py:711
msgid "A file name is required."
msgstr "Zahtevano je ime datoteke."
-#: ../pitivi/render.py:698
+#: ../pitivi/render.py:713
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1175,11 +1169,22 @@ msgstr ""
"Ta datoteka že obstaja.\n"
"V primeru da je ne želite prepisati, izberite drugo ime datoteke ali mapo."
-#: ../pitivi/render.py:755
+#: ../pitivi/render.py:741
+#, python-format
+msgid "%.2f GB"
+msgstr "%.2f GB"
+
+#. -1 means round to 10
+#: ../pitivi/render.py:746
+#, python-format
+msgid "%d MB"
+msgstr "%d MB"
+
+#: ../pitivi/render.py:796
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Ops, prišlo je do napake."
-#: ../pitivi/render.py:756
+#: ../pitivi/render.py:797
msgid ""
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
@@ -1189,15 +1194,15 @@ msgstr ""
"dokumentacijo za napako ali pa poslati poročilo o hrošču. Izpisane "
"podrobnosti so lahko v pomoč pri določevanju napake."
-#: ../pitivi/render.py:767
+#: ../pitivi/render.py:808
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../pitivi/render.py:863 ../pitivi/render.py:864 ../pitivi/render.py:868
+#: ../pitivi/render.py:949 ../pitivi/render.py:950 ../pitivi/render.py:955
msgid "Render complete"
msgstr "Pretvarjanje je končano"
-#: ../pitivi/render.py:868
+#: ../pitivi/render.py:955
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Izrisovanje \"%s\" je končano."
@@ -1255,23 +1260,23 @@ msgstr ""
"Ustvari prehod s prekrivanjem dveh sosednjih posnetkov. S klikom na "
"časovnici prehoda se spremeni vrsta prehoda."
-#: ../pitivi/transitions.py:197
+#: ../pitivi/transitions.py:189
msgid "Slow"
msgstr "Počasno"
-#: ../pitivi/transitions.py:198
+#: ../pitivi/transitions.py:190
msgid "Fast"
msgstr "Hitro"
-#: ../pitivi/transitions.py:199
+#: ../pitivi/transitions.py:191
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptično"
-#: ../pitivi/transitions.py:203
+#: ../pitivi/transitions.py:195
msgid "Sharp"
msgstr "Ostro"
-#: ../pitivi/transitions.py:204
+#: ../pitivi/transitions.py:196
msgid "Smooth"
msgstr "Gladko"
@@ -1279,23 +1284,23 @@ msgstr "Gladko"
msgid "Currently playing"
msgstr "Trenutno poteka predvajanje"
-#: ../pitivi/viewer.py:214
+#: ../pitivi/viewer.py:215
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Pojdi na začetek časovnice"
-#: ../pitivi/viewer.py:220
+#: ../pitivi/viewer.py:221
msgid "Go back one second"
msgstr "Pojdi nazaj eno sekundo"
-#: ../pitivi/viewer.py:231
+#: ../pitivi/viewer.py:232
msgid "Go forward one second"
msgstr "Pojdi naprej eno sekundo"
-#: ../pitivi/viewer.py:237
+#: ../pitivi/viewer.py:238
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Pojdi na konec časovnice"
-#: ../pitivi/viewer.py:244
+#: ../pitivi/viewer.py:245
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1303,23 +1308,23 @@ msgstr ""
"Vnesite določen čas na časovnici ali številko sličice\n"
"in pritisnite \"vnosno\" tipko za premik na mesto"
-#: ../pitivi/viewer.py:364
+#: ../pitivi/viewer.py:365
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zasidraj pregledovalnik"
-#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:421
+#: ../pitivi/viewer.py:374 ../pitivi/viewer.py:422
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Pokaži okno v celozaslonskem načinu."
-#: ../pitivi/viewer.py:418
+#: ../pitivi/viewer.py:419
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Končaj prikaz v celozaslonskem načinu"
-#: ../pitivi/viewer.py:1015
+#: ../pitivi/viewer.py:1025
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../pitivi/viewer.py:1023
+#: ../pitivi/viewer.py:1033
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -1467,36 +1472,36 @@ msgstr "Združi posnetke"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Poravna posnetke na osnovi njihovih zvočnih sledi"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:911
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
msgid "Export current frame..."
msgstr "Izvozi trenutno sličico ..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:912
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
"Izvozi sličico na trenutnem mestu položaja predvajanja kot slikovno datoteko."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:943
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
msgid "Start Playback"
msgstr "Začni predvajanje"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:948
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj ključno sličico"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:951
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Predhodna ključna sličica."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Naslednja ključna sličica."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1233
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
msgid "PNG image"
msgstr "Slika PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1234
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
msgid "JPEG image"
msgstr "Slika JPEG"
@@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "Težava:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Dodatni podatki:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:978
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:980
msgid "Reset to default value"
msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
@@ -1713,29 +1718,59 @@ msgstr "Podpri me"
msgid "Save Preset"
msgstr "Shrani nastavljeno"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
msgid "No properties."
msgstr "Ni lastnosti."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:969
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Pokaži ključne sličice za to vrednost"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1097
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1211
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1225
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Približanje časovnice"
+#~ msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Pretvarjanje posnetka</big></b>"
+
+#~ msgid "Unknown Mib"
+#~ msgstr "Naznano Mib"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznano"
+
+#~ msgid "Rendering first pass"
+#~ msgstr "Prvi prehod pretvarjanja"
+
+#~ msgid "Frames per second:"
+#~ msgstr "Sličic na sekundo:"
+
+#~ msgid "Phase:"
+#~ msgstr "Faza:"
+
+#~ msgid "Cannot save with this file format."
+#~ msgstr "Ni mogoče shraniti v ta zapis."
+
+#~ msgid "Cannot save with this file format. %s"
+#~ msgstr "V izbranem zapisu datoteke ni mogoče shraniti. %s"
+
+#~ msgid "Cannot save with this file format"
+#~ msgstr "V izbranem zapisu datoteke ni mogoče shraniti."
+
+#~ msgid "%d%% Rendered"
+#~ msgstr "%d%% pretvorjeno"
+
#~ msgid "enables the autoalign feature"
#~ msgstr "omogoči zmožnost samodejnega poravnavanja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]