[libgda] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Galician translations
- Date: Tue, 10 Sep 2013 21:38:46 +0000 (UTC)
commit 357a2685f174f92dea4040d722cd747be88f2966
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Sep 10 23:38:29 2013 +0200
Updated Galician translations
tools/browser/help/gl/gl.po | 19 ++++++++++---------
1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/tools/browser/help/gl/gl.po b/tools/browser/help/gl/gl.po
index f575ee7..311edf2 100644
--- a/tools/browser/help/gl/gl.po
+++ b/tools/browser/help/gl/gl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Galician translation for libgda.
# Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgda package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-21 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: C/legal.xml:3(p)
msgid ""
@@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
"License</link>."
msgstr ""
-"Este traballo ten a licenza <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
-"by-sa/3.0/\">Creative Commons Atribución Compartir igual 3.0 de Estado "
+"Este traballo ten a licenza <link href=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\">Creative Commons Atribución Compartir igual 3.0 de Estado "
"Unidos</link>."
#: C/legal.xml:6(p)
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
msgstr ""
-"As variábeis (a veces denominadas como <em>marcadores de posición<em>) son "
+"As variábeis (a veces denominadas como <em>marcadores de posición</em>) son "
"lugares no código SQL que son substituídos polos valores reais cando se "
"executa o código SQL. Os beneficios do uso dos mesmos é a execución máis "
"rápida (xa que o código SQL só se analiza unha vez) e a protección fronte a "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]