[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 12 Sep 2013 17:40:42 +0000 (UTC)
commit 6e6fd846ecc88d70db774f7c1ab1d7e783848b0e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Sep 12 19:40:35 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 288 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 016eaa1..549fbae 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the pan2 package.
#
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006 - 2013.
+# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 02:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1671 ../pan/gui/gui.cc:1989
+#: ../pan/gui/gui.cc:1068 ../pan/gui/gui.cc:1697 ../pan/gui/gui.cc:2039
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1684
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\" %s"
@@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:599 ../pan/gui/task-pane.cc:736
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/search-pane.cc:343
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Začenjanje prejema ..."
msgid "Open Download Meter Preferences"
msgstr "Odpri možnosti števca prejemanja"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:2013
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1812 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
@@ -215,11 +216,11 @@ msgstr ""
"Kodiranja prispevka ni mogoče določiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
"odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:446
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Uredi _možnosti"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
@@ -816,20 +817,20 @@ msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:2010
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:2010
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:2011
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851 ../pan/gui/search-pane.cc:663
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Dejanje"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1037,8 +1038,8 @@ msgstr "Ukrajinščina"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2158
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1070,193 +1071,202 @@ msgstr "Kodiranje Base64"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Kodiranje Quoted-Printable"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:327
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:328
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:534
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:535
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
msgid "Group (regex)"
msgstr "Skupina (logični izraz)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1007
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
msgid "Local Folders"
msgstr "Krajevne mape"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1008
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Naročene skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1009
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1049 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:440
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:163
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "V Uredi|Profili pošiljanja ni določen noben profil."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:272
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Možnosti skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:287
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
#, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Lastnosti za skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:289
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:297
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Znakovno _kodiranje:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:299
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:307
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:309
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Pošiljanje _profila:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:314
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Jezik _črkovalnika:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
msgid "Group color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:319
+#: ../pan/gui/gui.cc:324
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:342
+#: ../pan/gui/gui.cc:347
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:618
+#: ../pan/gui/gui.cc:632
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:645
+#: ../pan/gui/gui.cc:659
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:647
+#: ../pan/gui/gui.cc:661
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:816
+#: ../pan/gui/gui.cc:830
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3248
+#: ../pan/gui/gui.cc:838 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:829
+#: ../pan/gui/gui.cc:843
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1338
+#: ../pan/gui/gui.cc:1364
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoče nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1339 ../pan/gui/gui.cc:1413
+#: ../pan/gui/gui.cc:1365 ../pan/gui/gui.cc:1439
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaših profilov pošiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1386
+#: ../pan/gui/gui.cc:1412
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in pošljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387 ../pan/gui/gui.cc:1450
+#: ../pan/gui/gui.cc:1413 ../pan/gui/gui.cc:1476
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Bodite potrpežljivi! Vaše spremembe bodo imele učinek šele čez nekaj časa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1412
+#: ../pan/gui/gui.cc:1438
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Prispevka ni mogoče preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1449
+#: ../pan/gui/gui.cc:1475
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Pošljite ta prispevek s prošnjo strežniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1467
+#: ../pan/gui/gui.cc:1493
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Nekaj prispevkov je označenih za brisanje."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1468
+#: ../pan/gui/gui.cc:1494
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Ali ste prepričani, da jih želite izbrisati?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1494
+#: ../pan/gui/gui.cc:1520
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
"Ali naj se sprejme za stalno (še vedno ga je mogoče kasneje izbrisati)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1674
+#: ../pan/gui/gui.cc:1700
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1679
+#: ../pan/gui/gui.cc:1705
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: ../pan/gui/gui.cc:1838
+msgid "_1. Header Pane"
+msgstr "_1. Iskalni pladenj"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1839
+msgid "_2. Search Pane"
+msgstr "_2. Iskalni pladenj"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1845
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1847 ../pan/gui/gui.cc:1849
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1807
+#: ../pan/gui/gui.cc:1851
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1897 ../pan/gui/gui.cc:1912
+#: ../pan/gui/gui.cc:1947 ../pan/gui/gui.cc:1962
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1950
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1903
+#: ../pan/gui/gui.cc:1953
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1906
+#: ../pan/gui/gui.cc:1956
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1909
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: ../pan/gui/gui.cc:1991
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1265,7 +1275,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1943
+#: ../pan/gui/gui.cc:1993
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1274,21 +1284,21 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: ../pan/gui/gui.cc:2011 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporočila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1962 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:2012 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1962
+#: ../pan/gui/gui.cc:2012
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2013
+#: ../pan/gui/gui.cc:2063
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1296,16 +1306,16 @@ msgstr ""
"Napaka med nalaganjem knjižnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafičnem "
"vmesniku ne bo mogoče kodirati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2159
+#: ../pan/gui/gui.cc:2209
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2190 ../pan/gui/task-pane.cc:608
+#: ../pan/gui/gui.cc:2240 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194
+#: ../pan/gui/gui.cc:2244
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1314,36 +1324,36 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2196 ../pan/gui/gui.cc:2226
+#: ../pan/gui/gui.cc:2246 ../pan/gui/gui.cc:2276
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2200
+#: ../pan/gui/gui.cc:2250
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2213
+#: ../pan/gui/gui.cc:2263
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269
+#: ../pan/gui/gui.cc:2319
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2271 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2321 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2288 ../pan/gui/task-pane.cc:474
+#: ../pan/gui/gui.cc:2338 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PČP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2340
+#: ../pan/gui/gui.cc:2390
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1352,17 +1362,17 @@ msgstr ""
"popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za "
"nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:794
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logični izraz)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
@@ -1439,7 +1449,7 @@ msgstr ""
" --verbose Izpiše vsa sporočila (v načinu ukazne vrstice).\n"
"\n"
"Možnosti naslova URL\n"
-" headers:ime.skupine Prenese nove glave za navedeno novičarsko "
+" glave:ime.skupine Prejme nove glave za posamezno novičarsko "
"skupino.\n"
" --no-gui Ob novicah: izpiše prispevek na "
"standardni odvod.\n"
@@ -1475,185 +1485,186 @@ msgstr "Obvestilo Pan"
msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Vrsta za pošiljanje na strežnik: %u nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem črkovalnika po meri: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem črkovalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:409
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:412
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "_Send Article"
msgstr "_Pošlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:412
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Send Article Now"
msgstr "Pošlje prispevek takoj"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Pošlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Pošlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Določi _kodiranje prenosa vsebine ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Shra_ni osnutek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejše objavljanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Odpri osnutek ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Odpre osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Run _Editor"
msgstr "_Zaženi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Run Editor"
msgstr "Zažene urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Dodaj _datoteke v čakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodaj v čakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:440 ../pan/gui/post-ui.cc:441
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Odstrani iz čakalne vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:445 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
msgid "Clear List"
msgstr "Počisti seznam"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Izbor zahtevanih delov"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:676 ../pan/gui/task-pane.cc:677
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:681 ../pan/gui/task-pane.cc:682
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaženi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Postavi priložene odgovore v niti"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Šifriranje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Preveri črkovanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:747 ../pan/gui/post-ui.cc:786
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Prišlo je do težav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:749 ../pan/gui/post-ui.cc:788
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Vseeno nadaljuj"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1661,35 +1672,35 @@ msgstr ""
"Sporočilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite "
"z uporabo '%s'"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
msgid "Go _Online"
msgstr "_Poveži se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:852
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoče shraniti nobene datoteke."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
msgid "IO Error"
msgstr "V/I napaka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
msgid "No space left on device"
msgstr "Na napravi ni več prostora"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med kopiranjem sporočila v mapo %s. Vzrok: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1038
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Prišlo je do napake med ustvarjanjem sporočila v poštni mapi %s: neveljaven "
"prispevek."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1697,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"V tem profilu objavljanja ni določen strežnik objavljanja.\n"
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1065
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1705,15 +1716,15 @@ msgstr ""
"Trenutno izbrani strežnik za pošiljanje je onemogočen. Izbrati je treba "
"ustrezno zamenjavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ni povezan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se računalnik poveže za pošiljanje prispevka?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1722,103 +1733,103 @@ msgstr ""
"Prišlo je do napake pri podpisovanju oziroma šifriranju sporočila. Morda je "
"napačno vnesen elektronski naslov (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1305
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Napaka med odpiranjem začasne datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v začasno datoteko: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1336
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Napaka razčlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
"bil: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1377
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Napaka med začenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1440
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Odpri osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1850
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoče razčleniti: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1886
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpisa ni mogoče pretvoriti v UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2388
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2405
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
msgid "_Subject"
msgstr "_Zadeva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Novičarske skupine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
msgid "Mail _To"
msgstr "Pošlji pošto _k"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2534
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Izbriši iz vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2547
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
msgid "No."
msgstr "Št."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2551 ../pan/gui/post-ui.cc:2643
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2684
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2553
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
msgid "Size (KB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
msgid "The current filename"
msgstr "Trenutno ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
msgid "Subject Line"
msgstr "Vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2663
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
msgid "The current subject line"
msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
msgid "No. "
msgstr "Št."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Omogoči/Onemogoči"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2715
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1831,64 +1842,64 @@ msgstr ""
"Za usmeritev vseh odgovorov na vaš naslov elektronske pošte uporabite "
"\"Navezava na: pošiljatelj\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2731
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2739
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr ""
-"Naslov elektronske poše, kamor bodo poslani odgovori na vaše sporočilo. "
-"Naslov je treba vnesti le, če se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
+"Elektronski naslov, kamor bodo poslani odgovori na vaše sporočilo. Naslov "
+"je treba vnesti le, če se ta razlikuje od podatkov pošiljatelja \"Od\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Glave po _meri"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2777
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporočila\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2908
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
msgid "Select Parts"
msgstr "Izberi dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2921
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
msgid "_Parts"
msgstr "_Deli"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3075
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
msgid "Post Article"
msgstr "Pošlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3096
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
msgid "_Message"
msgstr "_Sporočilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
msgid "More _Headers"
msgstr "Več _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3098
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
msgid "File _Queue"
msgstr "_Čakalna vrsta datotek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3159
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj datoteke v čakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3235
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Shrani vrsto za pošiljanje na strežnik kot datoteko NZB"
@@ -1992,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Splošne nastavitve kodnega nabora"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1075
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -2395,7 +2406,7 @@ msgstr "_Programi"
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -2839,6 +2850,48 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo točkovanja"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstrani izbrano pravilo točkovanja"
+#. WTF nzbindex....
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:99
+msgid "Age (newest first)"
+msgstr "Starost (najprej novejše)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:100
+msgid "Age (oldest first)"
+msgstr "Starost (najprej najstarejše)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:101
+msgid "Size (smallest first)"
+msgstr "Velikost (najprej najmanjše)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:102
+msgid "Size (largest first)"
+msgstr "Velikost (najprej največje)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:270 ../pan/gui/search-pane.cc:271
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:674
+msgid "Download"
+msgstr "Prejmi"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:441
+msgid "Name (regex)"
+msgstr "Ime (logični izraz)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:657
+msgid "Release Info"
+msgstr "Podrobnosti objave"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:675
+msgid "Download selected Release/Files"
+msgstr "Prejmi izbrane objave/datoteke"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:677
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:678
+msgid "Refresh current results"
+msgstr "Osveži trenutni zadetke"
+
#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov strežnika."
@@ -3063,7 +3116,7 @@ msgstr "Preuči potrdilo"
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Odstrani potrdilo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:120
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3082,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Izvorna datoteka:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:132
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3103,119 +3156,119 @@ msgstr ""
"<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Pot shranjevanja:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:134
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:302
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:458
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:460
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:485
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu izbrano, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Running"
msgstr "Teče"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued for Decode"
msgstr "V vrsti za dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Queued for Encode"
msgstr "V vrsti za kodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued"
msgstr "V vrsti"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:585
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% Končano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:591
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:686 ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
msgid "Move To Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:691 ../pan/gui/task-pane.cc:692
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:696 ../pan/gui/task-pane.cc:697
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
msgid "Show Task Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:701 ../pan/gui/task-pane.cc:702
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
msgid "Stop Task"
msgstr "Zaustavi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:706 ../pan/gui/task-pane.cc:707
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
msgid "Delete Task"
msgstr "Izbriši nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:711 ../pan/gui/task-pane.cc:712
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
msgid "Restart Task"
msgstr "Ponovno zaženi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:716 ../pan/gui/task-pane.cc:717
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Spremeni cilj prejema s strežnika"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1027
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
msgid "_Online"
msgstr "_Povezano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1044
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Znova začni naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1046
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Zaustavi naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1048
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Izbriši naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
msgid "Show info popups"
-msgstr "Pokaži pojavna sporočila"
+msgstr "Pokaži pojavna okna podrobnosti"
#: ../pan/gui/url.cc:123
#, c-format
@@ -3251,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -3266,7 +3319,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem %s iz predpomnilnika."
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Napaka pri kodiranju %s: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:268
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Kodiranje %s"
@@ -3296,8 +3349,8 @@ msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoče povezati"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:777 ../pan/tasks/queue.cc:805
-#: ../pan/tasks/queue.cc:832
+#: ../pan/tasks/queue.cc:776 ../pan/tasks/queue.cc:804
+#: ../pan/tasks/queue.cc:831
msgid "No space left on device."
msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
@@ -3357,38 +3410,38 @@ msgstr "Objava \"%s\" je uspela: %s"
msgid "Uploading %s"
msgstr "Pošiljanje %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "Prenašanje %s na strežnik - %d. del od %d"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:248
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Pošiljanje besedila sporočila z zadevo \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:305
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: strežnik ne dovoljuje objav."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:313
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:323 ../pan/tasks/task-upload.cc:330
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) je uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:340
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Objava datoteke %s je uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:344
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3397,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na "
"element)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:361
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3428,7 +3481,7 @@ msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
#: ../pan/tasks/task-xover.cc:491
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
-msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\" opravljeno."
+msgstr "Pridobivanje glav za \"%s\" je končano."
#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
#, c-format
@@ -3777,3 +3830,9 @@ msgstr "brez_imena"
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
msgstr "brez_elektronskega_naslova"
+
+#~ msgid "Show Task Pane notifications"
+#~ msgstr "Pokaži pladenj obvestil nalog"
+
+#~ msgid "Hide to system tray"
+#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]