[libgweather] Assamese Translation Updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Assamese Translation Updated
- Date: Fri, 13 Sep 2013 14:22:50 +0000 (UTC)
commit 1ad8fd54e27c4265c4b1cb87bedbe212fc7bff9d
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Fri Sep 13 19:58:15 2013 +0530
Assamese Translation Updated
po/as.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 250 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 29e19ba..a738083 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 14:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 19:57+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as\n"
@@ -22,109 +22,126 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+#| msgid "Location coordinates"
+msgid "Location Entry"
+msgstr "অৱস্থানৰ প্ৰৱিষ্টি"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "সময়অঞ্চল মেনু"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "সময়অঞ্চল"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
+
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "গ্ৰিনউইচ গড় সময়"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:123
msgid "Variable"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "North"
msgstr "উত্তৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "North - NorthEast"
msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "Northeast"
msgstr "উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "East - NorthEast"
msgstr "পূৰ্ব - উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "East"
msgstr "পূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "East - Southeast"
msgstr "পূৰ্ব - দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "Southeast"
msgstr "দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "South - Southeast"
msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "South"
msgstr "দক্ষিণ"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "South - Southwest"
msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "Southwest"
msgstr "দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "West - Southwest"
msgstr "পশ্চিম - দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "West"
msgstr "পশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "West - Northwest"
msgstr "পশ্চিম - উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "Northwest"
msgstr "উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "North - Northwest"
msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "অবৈধ"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:140
msgid "Clear Sky"
msgstr "পৰিষ্কাৰ আকাশ"
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:141
msgid "Broken clouds"
msgstr "ভঙা মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:142
msgid "Scattered clouds"
msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:143
msgid "Few clouds"
msgstr "পাতল মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:144
msgid "Overcast"
msgstr "মেঘ থকা"
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "অবৈধ"
@@ -133,389 +150,388 @@ msgstr "অবৈধ"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
msgid "Thunderstorm"
msgstr "বিজুলী-ঢ়েৰেকণি ভৰা ধুমুহা"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Drizzle"
msgstr "কিনকিনীয়া বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Light drizzle"
msgstr "পাতল কিনকিনীয়া বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "মধ্যম কিনকিনীয়া বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "ধাৰাসাৰ কিনকিনীয়া বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "হিমশীতল কিনকিনীয়া বৰষুণ"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Rain"
msgstr "বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Light rain"
msgstr "পাতল বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Moderate rain"
msgstr "মধ্যম বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Heavy rain"
msgstr "ধাৰাসাৰ বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Rain showers"
msgstr "বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing rain"
msgstr "হিমশীতল বৰষুণ"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snow"
msgstr "তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Light snow"
msgstr "পাতল তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Moderate snow"
msgstr "মধ্যম তুষাৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Heavy snow"
msgstr "প্ৰবল তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snowstorm"
msgstr "তুষাৰ ধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snow showers"
msgstr "তুষাৰযুক্ত বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Drifting snow"
msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Snow grains"
msgstr "বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Light snow grains"
msgstr "পাতল বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "মধ্যম বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "প্ৰবল বৰফৰ দানা"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr "বৰফৰ স্ফটিক"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "বৰফৰ গুটিকা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "স্বল্প বৰফৰ গুটিকা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "মধ্যম বৰফৰ গুটিকা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "প্ৰবল বৰফৰ গুটিকা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "বৰফৰ গুটিকাৰ ধুমুহা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "বৰফৰ গুটিকাৰ বৰ্ষা"
+#: ../libgweather/weather.c:189
+msgid "Sleet"
+msgstr "হিমবৃষ্টি"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+msgid "Little sleet"
+msgstr "সৰু হিমবৃষ্টি"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "মধ্যম হিমবৃষ্টি"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "প্ৰবল হিমবৃষ্টি"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#| msgid "Ice pellet storm"
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "হিমবৃষ্টিৰ ধুমুহা"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#| msgid "Showers of ice pellets"
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "হিমবৃষ্টিৰ জাক"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hail"
msgstr "শিলা"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hailstorm"
msgstr "শিলাধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hail showers"
msgstr "শিলাবৃষ্টি"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Small hail"
msgstr "সৰু শিলা"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Small hailstorm"
msgstr "পাতল শিলাধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Showers of small hail"
msgstr "সৰু শিলাৰ বৃষ্টি"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "অজ্ঞাত বৃষ্টিপাত"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Mist"
msgstr "কুঁৱলী"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Fog"
msgstr "কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "ওচৰা-ওচৰি কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Shallow fog"
msgstr "পাতল কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Patches of fog"
msgstr "বিচ্ছিন্ন কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Partial fog"
msgstr "আংশিক কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Freezing fog"
msgstr "হিমশীতল কুঁৱলী"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Smoke"
msgstr "ধোঁৱা"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Volcanic ash"
msgstr "আগ্নেয় ছাই"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Sand"
msgstr "বালি"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Blowing sand"
msgstr "প্ৰবাহিত বালি"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Drifting sand"
msgstr "প্ৰবাহিত বালি"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Haze"
msgstr "পাতল কুঁৱলী"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Blowing sprays"
msgstr "প্ৰবাহিত কণিকা"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Dust"
msgstr "ধুলি"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Blowing dust"
msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Drifting dust"
msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Squall"
msgstr "দমকা ধুমুহা"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Sandstorm"
msgstr "মৰুধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত মৰুধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "প্ৰবল মৰুধুমুহা"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Duststorm"
msgstr "ধুলিধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শবৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "প্ৰবল ধুলিধুমুহা"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Funnel cloud"
msgstr "চুপি আকাৰৰ মেঘ"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Tornado"
msgstr "ঘূৰ্ণবাতালী"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust whirls"
msgstr "ধুলিৰ ঘূৰ্ণি"
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত চক্ৰাকাৰ ধুলি"
-#: ../libgweather/weather.c:552
+#: ../libgweather/weather.c:679
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:558
+#: ../libgweather/weather.c:685
msgid "Unknown observation time"
msgstr "অজ্ঞাত পৰ্যবেক্ষণ সময়"
-#: ../libgweather/weather.c:570
+#: ../libgweather/weather.c:697
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:590
+#: ../libgweather/weather.c:747
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:593
+#: ../libgweather/weather.c:750
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:599
+#: ../libgweather/weather.c:756
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:602
+#: ../libgweather/weather.c:759
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:608
+#: ../libgweather/weather.c:765
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:768
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:619
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:845
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:699
+#: ../libgweather/weather.c:865
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:702
+#: ../libgweather/weather.c:868
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:914
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knots"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:917
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:920
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -523,131 +539,123 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:928
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort বল %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:749
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:949
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:769
+#: ../libgweather/weather.c:951
msgid "Calm"
msgstr "শান্ত"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:959
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:796
+#: ../libgweather/weather.c:995
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:1001
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:804
+#: ../libgweather/weather.c:1004
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:1007
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:1016
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:822
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1054
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:844
+#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f মাইল"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:847
+#: ../libgweather/weather.c:1063
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:856
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1213
msgid "Retrieval failed"
msgstr "উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d %s.\n"
-#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
-#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
-#. attribution with a link to their service.
-#.
-#. That's very nice of them!
-#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+#| "Institute</a>"
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://yr.no/\">নৱৰৱীয়্যান্ বতৰ বিজ্ঞান প্ৰতিষ্ঠান</a> ৰ পৰা বতৰ তথ্য"
+"<a href=\"http://openweathermap.org\">বতৰ মানচিত্ৰ প্ৰকল্প খোলক</a> ৰ পৰা বতৰ "
+"তথ্য"
+
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+#| "Institute</a>"
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">নৱৰৱীয়্যান্ বতৰ বিজ্ঞান প্ৰতিষ্ঠান</a> ৰ পৰা বতৰ তথ্য"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
@@ -658,77 +666,57 @@ msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr ""
-"ৰেডাৰ মেপ উদ্ধাৰ কৰিব লগা স্বনিৰ্বাচিত URL, অথবা ৰেডাৰ মেপসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে "
+"ৰেডাৰ মেপ উদ্ধাৰ কৰিব লগা স্বনিৰ্বাচিত URL, অথবা ৰেডাৰ মেপসমূহ অসামৰ্থবান "
+"কৰিবলে "
"ৰিক্ত।"
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'ফাহৰেনহাইট'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
-"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা তাপমানৰ একক। বৈধ মানসমূহ হল 'কেলভিন', 'চেন্টিগ্ৰেইড' আৰু "
+"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা তাপমানৰ একক। বৈধ মানসমূহ হল 'কেলভিন', "
+"'চেন্টিগ্ৰেইড' আৰু "
"'ফাহৰেনহাইট'।"
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'মাইল'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "দূৰত্বৰ একক"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
"'miles'."
msgstr ""
-"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা দুৰত্বৰ একক (উদাহৰণস্বৰূপ দৃশ্যমানতা অথবা গুৰুত্বপূৰ্ণ ঘটনাসমূহৰ "
+"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা দুৰত্বৰ একক (উদাহৰণস্বৰূপ দৃশ্যমানতা অথবা "
+"গুৰুত্বপূৰ্ণ ঘটনাসমূহৰ "
"দুৰত্বৰ বাবে)। বৈধ মানসমূহ হল 'মিটাৰ', 'km' আৰু 'মাইল'।"
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'knots'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "গতিৰ একক"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
-"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা গতিৰ একক (উদাহৰণস্বৰূপ বায়ুৰ গতিৰ বাবে)। বৈধ মানসমূহ হল "
+"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা গতিৰ একক (উদাহৰণস্বৰূপ বায়ুৰ গতিৰ বাবে)। বৈধ "
+"মানসমূহ হল "
"'ms' (মিটাৰ প্ৰতি ছেকেণ্ড), 'kph' (কিলোমিটাৰ প্ৰতি ঘন্টা), 'mph' (মাইল প্ৰতি "
"ঘন্টা), 'knots' আৰু 'bft' (Beaufort স্কেইল)।"
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'inch-hg'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "বায়ুচাপৰ একক"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -736,15 +724,16 @@ msgid ""
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgstr ""
"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা চাপৰ একক। বৈধ মানসমূহ হল 'kpa' (কিলোপাস্কেল), "
-"'hpa' (হেক্টোপাস্কেল), 'mb' (মিলিবাৰ, গাণিতিকভাৱে 1 hPa ৰ সমতূল্য কিন্তু পৃথকভাৱে "
+"'hpa' (হেক্টোপাস্কেল), 'mb' (মিলিবাৰ, গাণিতিকভাৱে 1 hPa ৰ সমতূল্য কিন্তু "
+"পৃথকভাৱে "
"দেখুৱা হয়), 'mm-hg' (মাৰকিউৰিৰ মিলিমিটাৰ), 'inch-hg' (মাৰকিউৰিৰ ইঞ্চি), "
"'atm' (এটমচফেয়াৰ)।"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থান"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -754,13 +743,56 @@ msgid ""
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
-"বতৰ এপ্লেটৰ বাবে অবিকল্পিত অৱস্থান। প্ৰথম ক্ষেত্ৰ হল নাম যিটো দেখুৱা হব। যদি ৰিক্ত, "
-"ইয়াক অৱস্থানসমূহ ডাটাবেইচৰ পৰা লোৱা হব। দ্বিতীয় ক্ষেত্ৰ হল অবিকল্পিত বতৰ অৱস্থানৰ "
+"বতৰ এপ্লেটৰ বাবে অবিকল্পিত অৱস্থান। প্ৰথম ক্ষেত্ৰ হল নাম যিটো দেখুৱা হব। যদি "
+"ৰিক্ত, "
+"ইয়াক অৱস্থানসমূহ ডাটাবেইচৰ পৰা লোৱা হব। দ্বিতীয় ক্ষেত্ৰ হল অবিকল্পিত বতৰ "
+"অৱস্থানৰ "
"বাবে METAR ক'ড। ই ৰিক্ত হব নালাগিব আৰু Locations.xml ফাইলত এটা <code> "
"টেগলে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব। তৃতীয় ক্ষেত্ৰ হল (অক্ষাংশ, দ্ৰাঘিমাংশ) ৰ এটা টিউপুল, "
-"ডাটাবেইচৰ পৰা লোৱা মান অভাৰৰাইড কৰিবলে। ইয়াক কেৱল সূৰ্যোদয় আৰু জোন স্তৰ গণনাসমূহৰ "
+"ডাটাবেইচৰ পৰা লোৱা মান অভাৰৰাইড কৰিবলে। ইয়াক কেৱল সূৰ্যোদয় আৰু জোন স্তৰ "
+"গণনাসমূহৰ "
"বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়, বতৰ প্ৰাককলনৰ বাবে নহয়।"
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "বৰফৰ গুটিকা"
+
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "স্বল্প বৰফৰ গুটিকা"
+
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "মধ্যম বৰফৰ গুটিকা"
+
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "প্ৰবল বৰফৰ গুটিকা"
+
+#~ msgctxt "temperature unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgctxt "speed unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgctxt "pressure unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgctxt "visibility unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgid "'fahrenheit'"
+#~ msgstr "'ফাহৰেনহাইট'"
+
+#~ msgid "'miles'"
+#~ msgstr "'মাইল'"
+
+#~ msgid "'knots'"
+#~ msgstr "'knots'"
+
+#~ msgid "'inch-hg'"
+#~ msgstr "'inch-hg'"
+
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
@@ -928,9 +960,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The city that gweather displays information for."
#~ msgstr "gweather দ্বাৰা যি চহৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শিত হয়।"
-#~ msgid "Location coordinates"
-#~ msgstr "অৱস্থানৰ স্থানাঙ্ক"
-
#~ msgid ""
#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
#~ "[EW]."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]