[gnome-clocks] Updated German translation
- From: Benjamin Steinwender <stbe src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated German translation
- Date: Fri, 13 Sep 2013 17:45:18 +0000 (UTC)
commit f82c2cc30c28aa2bea4418c1213c080e31600bdf
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Fri Sep 13 19:45:14 2013 +0200
Updated German translation
po/de.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 713506a..a01ef7b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-07 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-08 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Uhren"
@@ -40,74 +40,87 @@ msgstr "Uhren für die Weltzeit mit Alarm, Stoppuhr und einem Timer"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "Zeit;Uhrzeit;Alarm;Weltuhr;Stoppuhr;Zeitzone;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Konfigurierte Weltuhrzeiten"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Liste der anzuzeigenden Weltuhrzeiten"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Konfigurierte Alarme"
# oder: Alarmliste festgelegt??
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Alarmliste wurde festgelegt."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Festgelegte Dauer des Timers in Sekunden."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Standortbestimmungsunterstützung"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Standortbestimmungsunterstützung an- und ausschalten"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#| msgid "Panel state"
+msgid "Window state"
+msgstr "Fensterstatus"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Fensterstatus: z.B. maximiert."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Window width and height"
msgstr "Fensterbreite und -höhe"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Breite und Höhe des Fensters."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Panel state"
msgstr "Panel-Status"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Current clock panel."
msgstr "Aktuelles Uhren-Panel."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Einschlummern"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:282
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Alarm bearbeiten"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:282
msgid "New Alarm"
msgstr "Neuer Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fertig"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
+#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -115,105 +128,105 @@ msgstr "Neu"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsnummer anzeigen und beenden"
-#: ../src/stopwatch.vala:51
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stoppuhr"
-#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Runde"
-#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Starten"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Zeit ist abgelaufen!"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timer-Countdown ist abgelaufen"
-#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausieren"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Montags"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Dienstags"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mittwochs"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Donnerstags"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Freitags"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Samstags"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Sonntags"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "Täglich"
# An Wochentagen
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "Wochentags"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:253
msgid "Weekends"
msgstr "An Wochenenden"
-#: ../src/widgets.vala:375
+#: ../src/widgets.vala:461
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
+#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: ../src/widgets.vala:445
+#: ../src/widgets.vala:528
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: ../src/widgets.vala:480
+#: ../src/widgets.vala:570
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/window.vala:182
+#: ../src/window.vala:167
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Dienstprogramme, die Sie bei der Zeit unterstützen."
-#: ../src/window.vala:187
+#: ../src/window.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
@@ -222,65 +235,65 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/world.vala:252
+#: ../src/world.vala:269
msgid "World"
msgstr "Welt"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "<b>Neu</b> auswählen, um einen Alarm hinzuzufügen"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fertig"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Wiederholen alle"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "<b>Neu</b> auswählen, um einen Alarm hinzuzufügen"
+
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr "Keine auswählen"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Zwischenzeit"
-
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Eine neue Weltuhr hinzufügen"
@@ -301,6 +314,12 @@ msgstr "Sonnenaufgang"
msgid "Sunset"
msgstr "Sonnenuntergang"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Zwischenzeit"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Gesamt"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]