[gimp/gimp-2-8] Updated Lithuanian plug-ins translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Lithuanian plug-ins translation
- Date: Fri, 13 Sep 2013 19:28:48 +0000 (UTC)
commit cee54bd992a10790e7ae52c04a26ff27826f5e38
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Sep 13 22:28:47 2013 +0300
Updated Lithuanian plug-ins translation
po-plug-ins/lt.po | 504 +++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po
index ca047df..3696929 100644
--- a/po-plug-ins/lt.po
+++ b/po-plug-ins/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -23,126 +23,122 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
msgid "Original"
msgstr "Originalus"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
msgid "Rotated"
msgstr "Pasuktas"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
msgid "Continuous update"
msgstr "Nuolatinis atnaujinimas"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
msgid "Area:"
msgstr "Sritis:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
msgid "Entire Layer"
msgstr "Visas sluoksnis"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
msgid "Selection"
msgstr "Pažymėjimas"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
msgid "Context"
msgstr "Kontekstas"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
-#| msgid "From:"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
msgctxt "color-range"
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
-#| msgid "To:"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
msgctxt "color-range"
msgid "To:"
msgstr "Iki:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
-#| msgid "From:"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
msgctxt "color-rotate"
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-#| msgid "To:"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
msgctxt "color-rotate"
msgid "To:"
msgstr "Iki:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
msgid "Hue:"
msgstr "Atspalvis:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
msgid "Saturation:"
msgstr "Sodrumas:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
msgid "Gray Mode"
msgstr "Pilkumo veiksena"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
msgid "Treat as this"
msgstr "Laikyti šia"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
msgid "Change to this"
msgstr "Pakeisti į šią"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Pilkumo slenkstis"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
msgid "Units"
msgstr "Vienetai"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
msgid "Radians"
msgstr "Radianai"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr "Radianai/Pi"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
msgid "Degrees"
msgstr "Laipsniai"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Pasukti spalvas"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
msgid "Main Options"
msgstr "Pagrindinės parinktys"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
msgid "Gray Options"
msgstr "Pilkumo parinktys"
@@ -287,98 +283,97 @@ msgstr "_RGB spalvų modelis"
msgid "_HSL color model"
msgstr "_HSL spalvų modelis"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Lygiuoti visus matomus paveikslėlio sluoksnius"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Lygiuoti _matomus sluoksnius..."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Nepakanka lygiuojamų sluoksnių."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Collect"
msgstr "Surinkti"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Užpildyti (iš kairės į dešinę"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Užpildyti (iš dešinės į kairę)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655 ../plug-ins/common/align-layers.c:686
msgid "Snap to grid"
msgstr "Kibti prie tinklelio"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Horizontalus stilius:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668
msgid "Left edge"
msgstr "Kairys kraštas"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "Centras"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670
msgid "Right edge"
msgstr "Dešinys kraštas"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Ho_rizontalus pagrindas:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Užpildyti (iš viršaus į apačią)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Užpildyti (iš apačios į viršų)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Vertikalus stilius:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698
msgid "Top edge"
msgstr "Viršutinis kraštas"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
msgid "Bottom edge"
msgstr "Apatinis kraštas"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Ver_tikalus pagrindas:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Tinklelio dydis:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignoruoti apatinį sluoksnį, net jei jis matomas"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Naudoti (nematomą) apatinį sluoksnį kaip pagrindą"
@@ -498,7 +493,6 @@ msgid "%d fps"
msgstr "%d kps"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
-#| msgid "Default frame delay:"
msgid "Default framerate"
msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
@@ -617,14 +611,14 @@ msgstr "_Vertikali"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:677 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
@@ -743,19 +737,16 @@ msgid "Blur Type"
msgstr "Suliejimo tipas"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
-#| msgid "_Linear"
msgctxt "blur-type"
msgid "_Linear"
msgstr "_Tiesinis"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
-#| msgid "_Radial"
msgctxt "blur-type"
msgid "_Radial"
msgstr "_Radialinis"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
-#| msgid "_Zoom"
msgctxt "blur-type"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
@@ -805,7 +796,7 @@ msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus"
msgid "_Blur"
msgstr "_Suliejimas"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
msgid "Blurring"
msgstr "Suliejama"
@@ -1025,7 +1016,7 @@ msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo parametrus"
#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
@@ -1033,7 +1024,7 @@ msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo parametrus"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
@@ -1041,7 +1032,7 @@ msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo parametrus"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:435
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
@@ -1064,17 +1055,17 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo parametrus"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
@@ -1174,7 +1165,6 @@ msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, pakopinė"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
-#| msgid "None"
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -1667,7 +1657,6 @@ msgid "Color to Alpha"
msgstr "Spalva į alfą"
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-#| msgid "From:"
msgctxt "color-to-alpha"
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
@@ -2151,35 +2140,35 @@ msgstr "Kanalai"
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr "Pašalinti tuščius paveikslėlio rėmelius"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:94
msgid "Autocrop Imag_e"
msgstr "_Automatiškai apkirpti paveikslėlį"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr "Pašalinti tuščius sluoksnio rėmelius"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:108
msgid "Autocrop Lay_er"
msgstr "_Automatiškai apkirpti sluoksnį"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:155
msgid "Cropping"
msgstr "Apkerpama"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Automatiškai atkirpti nenaudojamą erdvę nuo kraštų ir vidurio"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Kruopštus apkirpimas"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Kruopštus apkirpimas"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nėra ko apkirpti."
@@ -2211,42 +2200,41 @@ msgstr "_Naudoti fono spalvą"
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Kubistinė transformacija"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Sulenkti paveikslėlį naudojant dvi kontrolines kreives"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Sulenkimas kreivėmis..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Gali veikti tik sluoksniuose (tačiau buvo iškviesta kanalui arba kaukei)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Negali veikti sluoksniuose su kaukėmis."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Negali veikti tuščiuose pažymėjimuose."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
#, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
msgid "Curve Bend"
msgstr "Kreivės linkis"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
@@ -2254,116 +2242,116 @@ msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Peržiūrėti kartą"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomatinė peržiūra"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Pas_ukti:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Išl_yginimas"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glotninimas"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Dirbti kopi_joje"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modifikuoti kreives"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
msgid "Curve for Border"
msgstr "Krašto kreivė"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Upper"
msgstr "_Viršutinio"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
msgid "_Lower"
msgstr "_Apatinio"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
msgid "Curve Type"
msgstr "Kreivės tipas"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "Smoot_h"
msgstr "L_ygi"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
msgid "_Free"
msgstr "_Laisva"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopijuoti aktyvią kreivę į kitą kraštą"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
msgid "_Mirror"
msgstr "_Veidrodis"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Veidrodiniu principu atspindėti aktyvią kreivę į kitą kraštą"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
msgid "S_wap"
msgstr "S_ukeisti"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Sukeisti dvi kreives"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Atstatyti aktyvią kreivę"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Įkelti kreives iš failo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Išsaugoti kreives į failą"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Įkelti kreivių taškus iš failo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Išsaugoti kreivių taškus į failą"
@@ -2647,9 +2635,9 @@ msgstr "_Prisitaikantis"
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ekursinis"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
@@ -2867,11 +2855,11 @@ msgstr "_Neonas..."
msgid "Neon"
msgstr "Neonas"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neono aptikimas"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
msgid "_Amount:"
msgstr "_Kiekis:"
@@ -3011,7 +2999,6 @@ msgstr "ASCII menas"
#. Create the actual window.
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
-#| msgid "Texture"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -3030,7 +3017,6 @@ msgstr "Įkelti KISS paletę"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
#, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF arba klaida skaitant paveikslėlio antraštę"
@@ -3043,13 +3029,13 @@ msgstr "EOF arba klaida skaitant paveikslėlio antraštę"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:526
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
@@ -3059,7 +3045,6 @@ msgstr "Atveriama „%s“"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "nėra CEL paveikslėlio failas"
@@ -3085,7 +3070,6 @@ msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
#, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF arba klaida skaitant paveikslėlio duomenis"
@@ -3101,7 +3085,6 @@ msgstr "„%s“: EOF arba klaida skaitant paletės antraštę"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "„%s“: nėra KCF paletės failas"
@@ -3112,7 +3095,6 @@ msgstr "„%s“: netinkama bpp vertė paletėje: %hhu"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
#, c-format
-#| msgid "Number of colors:"
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "„%s“: netinkamas spalvų skaičius: %u"
@@ -3125,12 +3107,12 @@ msgstr "„%s“: EOF arba klaida skaitant paletės duomenis"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
@@ -3146,7 +3128,6 @@ msgid "C source code"
msgstr "C pradinis kodas"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
-#| msgid "Source 1:"
msgid "C-Source"
msgstr "C kodas"
@@ -3214,12 +3195,12 @@ msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -3259,7 +3240,6 @@ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
-#| msgid "_Brush"
msgid "Brush"
msgstr "Teptukas"
@@ -3316,12 +3296,12 @@ msgstr ""
"GIF: Nedokumentuotas GIF komponavimo tipas %d nepalaikomas. Gali būti, kad "
"animacija bus nerodoma arba išsisaugos nekorektiškai."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr ""
"Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -3330,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti „%s“. GIF failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
"ilgis arba plotis didesnis nei %d pikselių."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -3338,18 +3318,18 @@ msgstr ""
"GIF formatas palaiko tik 7 bitų ASCII koduotės komentarus. Komentaras "
"neišsaugotas."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Negalima išsaugoti RGB spalvų paveikslėlių. Pirma konvertuokite į indeksuotą "
"spalvą arba pilkumo atspalvius."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982
msgid ""
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -3357,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"Paveikslėlyje, kurį bandote išsaugoti kaip GIF yra sluoksniai išeinantys už "
"paveikslėlio kraštų."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3365,13 +3345,12 @@ msgstr ""
"GIF failo formatas to neleidžia. Galite pasirinkti arba apkirpti visus "
"sluoksnius iki paveikslėlio kraštų arba atšaukti šį saugojimą."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
#, c-format
-#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
"%s"
@@ -3379,19 +3358,19 @@ msgstr ""
"Klaida įkeliant sąsajos failą „%s“:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197
msgid "I don't care"
msgstr "Man nesvarbu"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Viename sluoksnyje vienas kadras (pakeisti)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -3399,12 +3378,12 @@ msgstr ""
"Galite eksportuoti kaip animaciją tik kai paveikslėlis turi daugiau nei "
"vieną sluoksnį. Jūsų eksportuojamas paveikslėlis turi tik vieną sluoksnį."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
msgid "Error writing output file."
msgstr "Klaida rašant išvesties failą."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Numatytasis komentaras yra ribojamas iki %d simbolių."
@@ -3426,7 +3405,6 @@ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Nepavyko įkelti vieno teptuko konvejeryje, pasiduodu."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
-#| msgid "Save as Brush Pipe"
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Teptukų konvejeris"
@@ -3591,7 +3569,6 @@ msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Langelius užpildanti erdvė:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
-#| msgid "The amount of cellpadding."
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis."
@@ -3600,18 +3577,15 @@ msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Erdvė tarp langelių:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
-#| msgid "The amount of cellspacing."
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Erdvės aplink langelius dydis."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
-#| msgid "JPEG image"
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 paveikslėlis"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
#, c-format
-#| msgid "Could not interpret '%s'"
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Nepavyko dekoduoti „%s“"
@@ -3655,7 +3629,6 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
#, c-format
-#| msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "Paveikslėlis „%s“ yra nežinomoje spalvų srityje."
@@ -3689,7 +3662,6 @@ msgstr ""
"nepermatomumas."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
-#| msgid "PNG"
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
@@ -3812,7 +3784,6 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė rašto faile „%s“."
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
-#| msgid "Pattern fill"
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
@@ -3830,13 +3801,13 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "„%s“ nėra PCX failas"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:666
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio plotis: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:672
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3848,7 +3819,6 @@ msgstr "Netinkamas baitų eilutėje skaičius PCX antraštėje"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
#, c-format
-#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Paveikslėlio matmenys per didelis: plotis %d x aukštis %d"
@@ -3889,7 +3859,6 @@ msgstr "Portable Document Format"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
#, c-format
-#| msgid "Could not write '%s': %s"
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s"
@@ -3930,7 +3899,6 @@ msgstr "_Raiška:"
#. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
-#| msgid "_Antialiasing"
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Naudoti _glotninimą"
@@ -3942,7 +3910,6 @@ msgid "pixels/%a"
msgstr "taškeliai/%a"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
-#| msgid "Create Guides..."
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "Su_kurti daugelio puslapių PDF..."
@@ -3984,12 +3951,10 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Kaukių išlaikymas nepakeis išvesties"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
-#| msgid "Separate to:"
msgid "Save to:"
msgstr "Įrašyti į:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
-#| msgid "_RGB Noise..."
msgid "Browse..."
msgstr "Naršyti..."
@@ -3998,12 +3963,10 @@ msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Daugelio puslapių PDF eksportas"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
-#| msgid "Deletes the selected Preset"
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Pašalinti pasirinktus puslapius"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
-#| msgid "Alias Pix image"
msgid "Add this image"
msgstr "Pridėti šį paveikslėlį"
@@ -4043,7 +4006,6 @@ msgstr "PNG faile „%s“ yra nežinomas spalvų modelis."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
#, c-format
-#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo paveikslėlio „%s“: %s"
@@ -4058,7 +4020,6 @@ msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Pritaikyti PNG poslinkį"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
-#| msgid "_Hole offset:"
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Nepaisyti PNG poslinkio"
@@ -4087,12 +4048,10 @@ msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
#, c-format
-#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Klaida įkeliant sąsajos failą „%s“: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
-#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
@@ -4116,60 +4075,58 @@ msgstr "PGM paveikslėlis"
msgid "PPM image"
msgstr "PPM paveikslėlis"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Premature end of file."
msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
msgid "Invalid file."
msgstr "Netinkamas failas."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Failas nepalaikomo formato."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Netinkama X raiška."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Netinkama Y raiška."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, nei GIMP gali apdoroti."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Nepalaikoma didžiausia galima reikšmė."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
msgid "Error reading file."
msgstr "Klaida skaitant failą."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
-#| msgid "PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224
msgid "Data formatting"
msgstr "Duomenų formavimas"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228
msgid "Raw"
msgstr "Neapdorotas"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
-#| msgid "ASCII art"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -4187,7 +4144,6 @@ msgstr "PDF dokumentas"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
#, c-format
-#| msgid "Could not interpret '%s'"
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Nepavyko interpretuoti Postscript failo „%s“"
@@ -4196,7 +4152,7 @@ msgstr "Nepavyko interpretuoti Postscript failo „%s“"
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d puslapis"
@@ -4272,7 +4228,6 @@ msgid "Text antialiasing"
msgstr "Teksto glotninimas"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
-#| msgid "None"
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -4290,7 +4245,6 @@ msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Grafinis glotninimas"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
-#| msgid "Save as PostScript"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -4365,7 +4319,6 @@ msgid "Data Compression"
msgstr "Duomenų glaudinimas"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
-#| msgid "None"
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -4443,7 +4396,6 @@ msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pal_etės failas:"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
-#| msgid "Raw Image Save"
msgid "Raw Image"
msgstr "Neapdorotas paveikslėlis"
@@ -4547,7 +4499,6 @@ msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Skaitant aptikta EOF žyma"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
-#| msgid "Save as SUNRAS"
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
@@ -4648,28 +4599,27 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
#, c-format
-#| msgid "Could not read header from '%s'"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE glaudinimas"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
msgid "Or_igin:"
msgstr "P_radžia:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
msgid "Bottom left"
msgstr "Apačioje kairėje"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
msgid "Top left"
msgstr "Viršuje kairėje"
@@ -4688,16 +4638,16 @@ msgstr "TIFF „%s“ nėra jokių aplankų"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importuoti iš TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-iš-%d-puslapių"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanalas"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -4892,7 +4842,6 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "„%s“ nėra tinkamas X žymiklis."
@@ -4923,7 +4872,6 @@ msgstr "„%s“ yra per aukštas X žymikliui."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
#, c-format
-#| msgid "Write error occurred"
msgid "A read error occurred."
msgstr "Įvyko skaitymo klaida."
@@ -4931,7 +4879,6 @@ msgstr "Įvyko skaitymo klaida."
#. * parameter settings
#.
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
-#| msgid "XBM Options"
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC parinktys"
@@ -4994,7 +4941,6 @@ msgstr ""
"piešiamas."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
-#| msgid "Delay"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Delsa:"
@@ -5016,7 +4962,6 @@ msgid "Enter copyright information."
msgstr "Įveskite autorinių teisių informaciją."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
-#| msgid "_Top-right"
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Autorinės teisės:"
@@ -5039,7 +4984,6 @@ msgstr "_Licencija:"
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
-#| msgid "O_thers"
msgid "_Other:"
msgstr "_Kita:"
@@ -5049,7 +4993,6 @@ msgstr "Jei norite, įveskite kitus komentarus."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
#, c-format
-#| msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Komentaras yra ribojamas iki %d simbolių."
@@ -5177,7 +5120,6 @@ msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930
#, c-format
-#| msgid "The file is corrupt!"
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "XWD failas %s sugadintas."
@@ -5561,7 +5503,6 @@ msgstr "Tinklelis"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
-#| msgid "Horizontal"
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -5570,7 +5511,6 @@ msgstr ""
"linijos"
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
-#| msgid "Vertical"
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -6114,13 +6054,11 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "_Failo pavadinimas:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
-#| msgid "_To:"
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
-#| msgid "_From:"
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Nuo:"
@@ -6886,7 +6824,7 @@ msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Raudonų akių pašalinimas"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
@@ -7934,9 +7872,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Simbolis"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-#| msgid ""
-#| "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
-#| "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -8036,11 +7971,11 @@ msgstr "Naudingiausias paveikslėlio paryškinimo metodas"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Atryškinimo kaukė..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
msgid "Merging"
msgstr "Sujungiama"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Atryškinimo kaukė"
@@ -8451,12 +8386,10 @@ msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Operacinei sistemai trūksta atminties ar resursų."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
-#| msgid "Specified layer %d not found"
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Nurodytas failas nerastas."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
-#| msgid "Specified layer %d not found"
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Nurodytas kelias nerastas."
@@ -8468,7 +8401,6 @@ msgstr ""
"paveikslėlyje)."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
-#| msgid "Save the current settings to the specified file"
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Operacinė sistema neleido prieiti prie nurodyto failo."
@@ -8489,7 +8421,6 @@ msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "Baigėsi DDE tranzakcijos laikas."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
-#| msgid "Specified window not found"
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Nurodytas DLL nerastas."
@@ -8498,7 +8429,6 @@ msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Nėra programos, susietos su nurodytu failo pavadinimo plėtiniu."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
-#| msgid "There are not enough layers to align."
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Veiksmui atlikti nepakako atminties."
@@ -8507,33 +8437,27 @@ msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Įvyko bendrinimo pažeidimas."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
-#| msgid "Microsoft Windows icon"
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Nežinoma Microsoft Windows klaida."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
#, c-format
-#| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-#| msgid "Create an image of a textured sphere"
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Sukurti internetinio puslapio paveikslėlį"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
-#| msgid "From paper"
msgid "From _Webpage..."
msgstr "Iš _internetinio puslapio..."
#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
-#| msgid "Create rectangle"
msgid "Create from webpage"
msgstr "Sukurti iš internetinio puslapio"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
-#| msgid "Create"
msgid "_Create"
msgstr "Su_kurti"
@@ -8547,7 +8471,6 @@ msgid "Width (pixels):"
msgstr "Plotis (taškeliais):"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
-#| msgid "Step size:"
msgid "Font size:"
msgstr "Šrifto dydis:"
@@ -8556,18 +8479,15 @@ msgid "Huge"
msgstr "Milžiniškas"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
-#| msgid "Target"
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#| msgid "Default"
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
-#| msgid "Small Tiles"
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
@@ -8577,15 +8497,11 @@ msgstr "Miniatiūrinis"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "'%s':\n"
-#| "No image width specified"
msgid "No URL was specified"
msgstr "Nenurodytas URL plotis"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
#, c-format
-#| msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "Parsiunčiamas internetinis puslapis „%s“"
@@ -8696,43 +8612,42 @@ msgstr "_Stiprumas:"
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
msgid "Bad colormap"
msgstr "Netinkama spalvų paletė"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:233
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:240 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:249
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:264 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:494
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:506
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "„%s“ nėra tinkamas BMP failas"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:278 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:305
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:333 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:362
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:392 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:426
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Klaida skaitant „%s“ BMP failo antraštę"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:351
#, c-format
-#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
msgstr "Nepalaikomas BPM failo glaudinimas (%lu) iš „%s“"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:618
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP glaudinimo formatas."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:660
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:812 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:853
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:903
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi."
@@ -8752,7 +8667,6 @@ msgstr "_Run-Length užkoduotas"
#. Compatibility Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
-#| msgid "Table Options"
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "_Suderinamumo parinktys"
@@ -8855,7 +8769,6 @@ msgid "Image Composing"
msgstr "Paveikslėlio komponavimas"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#| msgid "None"
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -8878,13 +8791,11 @@ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 – Įkelti kadrus"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
-#| msgid "From:"
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
-#| msgid "To:"
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Iki:"
@@ -8894,7 +8805,6 @@ msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
-#| msgid "Save as Windows Icon"
msgid "Windows Icon"
msgstr "Windows piktograma"
@@ -8972,7 +8882,6 @@ msgstr "JPEG peržiūra"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
#, c-format
-#| msgid "_Tile size:"
msgid "File size: %s"
msgstr "Failo dydis: %s"
@@ -8985,7 +8894,6 @@ msgid "File size: unknown"
msgstr "Failo dydis: nežinomas"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
-#| msgid "_JPEG"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -9057,7 +8965,6 @@ msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Po_imtis:"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
-#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (geriausia kokybė)"
@@ -9114,16 +9021,11 @@ msgstr "Eksportavimo peržiūra"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading PSD file:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Klaida įkeliant PSD failą: %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
#, c-format
-#| msgid "Not a valid photoshop document file"
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Netinkamas Photoshop dokumento failas"
@@ -9139,7 +9041,6 @@ msgstr "Faile per daug kanalų: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio dydis: %dx%d"
@@ -9176,25 +9077,21 @@ msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio plotis: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
#, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio dydis: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
#, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės aukštis: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
#, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės plotis: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
#, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės dydis: %dx%d"
@@ -9209,7 +9106,6 @@ msgstr "Papildoma"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
#, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kanalo dydis"
@@ -9265,13 +9161,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
#, c-format
-#| msgid "Invalid X offset: %d"
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Netinkamas plotis: %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
#, c-format
-#| msgid "Invalid X offset: %d"
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Netinkamas aukštis: %hu"
@@ -9349,7 +9243,6 @@ msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas %s atsako kodas: %ld"
@@ -9394,6 +9287,12 @@ msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų"
msgid "URI"
msgstr "URI"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
+msgstr "Nepavyko įrašyti laikinojo failo „%s“"
+
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "GIMP suglaudintas XJT paveikslėlis"
@@ -9672,7 +9571,6 @@ msgstr ""
"įrašą kaip, pvz., (%s \"%s\")."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
-#| msgid "_Fractal Explorer..."
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Fraktalų tyrinėtojas"
@@ -9843,7 +9741,6 @@ msgstr "Sinusas"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
-#| msgid "None"
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -10872,7 +10769,6 @@ msgid "_Size"
msgstr "_Dydis"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
-#| msgid "Sp_ike points:"
msgid "Size variants:"
msgstr "Dydžio variantai:"
@@ -11001,7 +10897,6 @@ msgid "_GIF comment:"
msgstr "_GIF komentaras:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-#| msgid "MNG animation"
msgid "As _animation"
msgstr "Kaip _animacija"
@@ -12123,12 +12018,10 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
-#| msgid "Move to Front"
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Perkelti sritį į priekį"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
-#| msgid "Move to Front"
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Perkelti sritį žemyn"
@@ -12305,7 +12198,6 @@ msgid "Selected:"
msgstr "Pasirinkta:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
-#| msgid "Iterations:"
msgid "Interaction:"
msgstr "Susikirtimas:"
@@ -12472,7 +12364,6 @@ msgid "Color:"
msgstr "Spalva:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#| msgid "None"
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -12779,12 +12670,10 @@ msgid "Create new image"
msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
-#| msgid "Create _new layer"
msgid "Create new layer"
msgstr "Sukurti naują sluoksnį"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
-#| msgid "Create a new image when applying filter"
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują sluoksnį"
@@ -12951,12 +12840,10 @@ msgid "Map to Object"
msgstr "Piešti į objektą"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
-#| msgid "Show preview _wireframe"
msgid "Show _wireframe"
msgstr "Rodyti _karkasą"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
-#| msgid "Recompute preview image"
msgid "Update preview _live"
msgstr "Atnaujinti peržiūros pa_veikslėlį"
@@ -13019,32 +12906,26 @@ msgid "Drawing maze"
msgstr "Piešiamas labirintas"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
-#| msgid "Properties"
msgid "Property"
msgstr "Savybė"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
-#| msgid "Description:"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
-#| msgid "Image _height:"
msgid "Image _title:"
msgstr "Paveikslėlio _pavadinimas:"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
-#| msgid "Aut_hor:"
msgid "_Author:"
msgstr "_Autorius:"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
-#| msgid "Description:"
msgid "Description _writer:"
msgstr "Aprašymo au_torius:"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
-#| msgid "_Password:"
msgid "_Keywords:"
msgstr "_Raktažodžiai:"
@@ -13055,72 +12936,58 @@ msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
-#| msgid "_Top-right"
msgid "Copyright"
msgstr "Autorinės teisės"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
-#| msgid "Original"
msgid "Origin"
msgstr "Originalas"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
-#| msgid "C_amera"
msgid "Camera 1"
msgstr "Kamera 1"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
-#| msgid "C_amera"
msgid "Camera 2"
msgstr "Kamera 2"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
-#| msgid "Save _thumbnail"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatiūra"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
-#| msgid "_Advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "Sudėtingiau"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
-#| msgid "Import from PDF"
msgid "Import XMP from File"
msgstr "Importuoti XMP iš failo"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
-#| msgid "Can't create a new image"
msgid "Cannot create file"
msgstr "Nepavyksta sukurti failo"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
-#| msgid "An error occurred while trying to print:"
msgid "Some error occurred while saving"
msgstr "Bandant įrašyti įvyko klaida"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
-#| msgid "Couldn't save file:"
msgid "Could not close the file"
msgstr "Nepavyko užverti failo"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
-#| msgid "Export Preview"
msgid "Export XMP to File"
msgstr "Eksportuoti XMP į failą"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
-#| msgid "Properties"
msgid "Image Properties"
msgstr "Paveikslėlio savybės"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
-#| msgid "_Import"
msgid "_Import XMP..."
msgstr "_Importuoti XMP..."
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
-#| msgid "CML _Explorer..."
msgid "_Export XMP..."
msgstr "_Eksportuoti XMP..."
@@ -13129,7 +12996,6 @@ msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
msgstr "Rodyti ir keisti metaduomenis (EXIF, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-#| msgid "Properties"
msgid "Propert_ies"
msgstr "Savy_bės"
@@ -13290,7 +13156,6 @@ msgstr "C_entras:"
#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
-#| msgid "None"
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -13396,4 +13261,3 @@ msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
msgid "No data captured"
msgstr "Duomenų nenufotografuota"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]