[gnome-screenshot] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Basque language
- Date: Tue, 17 Sep 2013 19:23:48 +0000 (UTC)
commit 88fdf2308a2169afec70dbaaac68ee00347fab31
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Sep 17 21:22:52 2013 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 76c6399..32a90a6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the baobab package.
+#
# Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013.
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 21:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,11 +23,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:698
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:699
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Gorde mahaigaineko edo leiho bakarren irudiak"
@@ -54,8 +56,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Kopiatu _arbelean"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Gorde pantaila-argazkia"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "_Name:"
@@ -66,8 +68,8 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Kopiatu _arbelean"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -142,103 +144,111 @@ msgstr ""
"Ertzaren kanpoaldean gehituko den efektua. Dauden balioak: \"shadow"
"\" (itzala), \"none\" (bat ere ez), eta \"border\" (ertza)."
-#: ../src/screenshot-application.c:143
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Fitxategi motaren luzapen lehenetsia"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Pantaila-argazkien fitxategi motaren luzapen lehenetsia."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:144
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik '%s' direktorioan"
-#: ../src/screenshot-application.c:150
+#: ../src/screenshot-application.c:151
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Gainidatzi existitzen den fitxategia?"
-#: ../src/screenshot-application.c:171 ../src/screenshot-application.c:180
-#: ../src/screenshot-application.c:351 ../src/screenshot-application.c:355
-#: ../src/screenshot-application.c:396 ../src/screenshot-application.c:399
+#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
+#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
+#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik atera"
-#: ../src/screenshot-application.c:172
+#: ../src/screenshot-application.c:173
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Errorea fitxategia sortzean. Aukeratu beste kokaleku bat eta saiatu berriro."
-#: ../src/screenshot-application.c:352
+#: ../src/screenshot-application.c:462
msgid "Error creating file"
msgstr "Errorea karpeta sortzean"
-#: ../src/screenshot-application.c:363 ../src/screenshot-application.c:429
+#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ateratako pantaila-argazkia"
-#: ../src/screenshot-application.c:397
+#: ../src/screenshot-application.c:506
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Metodo posible guztiak huts egin dute"
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Bidali kaptura zuzenean arbelera"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Kapturatu leihoa pantaila osoaren ordez"
-#: ../src/screenshot-application.c:532
+#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Kapturatu pantailako area bat pantaila osoaren ordez"
-#: ../src/screenshot-application.c:533
+#: ../src/screenshot-application.c:642
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Sartu leihoaren ertzak kapturan"
-#: ../src/screenshot-application.c:534
+#: ../src/screenshot-application.c:643
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Kendu leihoaren ertzak kapturan"
-#: ../src/screenshot-application.c:535
+#: ../src/screenshot-application.c:644
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Sartu erakuslea pantaila-argazkian"
-#: ../src/screenshot-application.c:536
+#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Kapturatu atzerapena igarotakoan (segundotan)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:536
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "segundo ondoren"
-#: ../src/screenshot-application.c:537
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efektua ertzari gehitzeko (itzala, ertza edo bat ere ez)"
-#: ../src/screenshot-application.c:537
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "effect"
msgstr "efektua"
-#: ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Interactively set options"
msgstr "Ezarri aukerak interaktiboki"
-#: ../src/screenshot-application.c:539
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Gorde pantaila-argazkia zuzenean fitxategi honetan"
-#: ../src/screenshot-application.c:539
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "filename"
msgstr "fitxategi-izena"
-#: ../src/screenshot-application.c:553
+#: ../src/screenshot-application.c:662
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Atera pantailaren argazkia"
-#: ../src/screenshot-application.c:701
+#: ../src/screenshot-application.c:780
msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:59
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -247,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Gatazkak dituzten aukerak: --window eta --area ezin dira aldi berean "
"erabili.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:66
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -256,88 +266,80 @@ msgstr ""
"Gatazkak dituzten aukerak: --area eta --delay ezin dira aldi berean "
"erabili.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:172
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Gorde pantaila-argazkia"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:188
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Hautatu karpeta"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:285
+#: ../src/screenshot-dialog.c:309
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Pantaila-argazkia.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Pantaila-argazkia %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Pantaila-argazkia %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Pantaila-argazkia %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Pantaila-argazkia %s - %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "Drop shadow"
msgstr "Jaregin itzala"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Border"
msgstr "Ertza"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sartu _erakuslea"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Sartu leihoaren _ertzak"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplikatu _efektua:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Kapturatu _mahaigain osoa"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Kapturatu uneko _leihoa"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Hautatu _area kapturatzeko"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Kapturatu _igarotakoan"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Atera pantaila-argazkia"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Atera _pantaila-argazkia"
@@ -345,6 +347,12 @@ msgstr "Atera _pantaila-argazkia"
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Errorea laguntzako orrialdea kargatzean"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
+
#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]