[gdm] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] l10n: Update Japanese translation
- Date: Fri, 20 Sep 2013 10:12:09 +0000 (UTC)
commit 7abb53efa7419b024345c0ec72e81756c09e04d3
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Fri Sep 20 19:11:50 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 713 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 303 insertions(+), 410 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b548d73..7db2d2c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,14 +13,15 @@
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009.
# Hideki Yamane <henrich debian org>, 2011.
# Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>, 2012.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-04-15 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "/dev/urandom ã¯ã‚ャラクターデãƒã‚¤ã‚¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "システム㫠\"%s\" ã¨ã„ã†ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
+#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362
#, c-format
msgid "No session available yet"
msgstr "ã¾ã 利用ã§ãるセッションãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "%s ã¨ã„ã†ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é©åˆ‡ãªã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›
msgid "User doesn't own session"
msgstr "ユーザーã¯ç‹¬è‡ªã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’所有ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:686 ../daemon/gdm-manager.c:773
+#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770
msgid "No session available"
msgstr "利用ã§ãるセッションãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -149,80 +150,46 @@ msgstr "ディスプレイã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ã™"
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "èªè¨¼ãƒ˜ãƒ«ãƒ‘ーã®ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
-#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’開始ã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠- %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
-msgid "general failure"
-msgstr "一般的ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
-msgid "out of memory"
-msgstr "メモリä¸è¶³"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:835
+msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+msgstr "アカウントã«è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ãŸæœ‰åŠ¹æœŸé™ãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
-msgid "application programmer error"
-msgstr "アプリケーションã®ãƒã‚°"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:842
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "残念ãªãŒã‚‰ã€èªè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚å†ã³ã‚„ã‚Šç›´ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
-msgid "unknown error"
-msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
msgid "Username:"
msgstr "ユーザーå:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åを入力ã•ã›ã‚‹ãƒ—ãƒãƒ³ãƒ—トをè¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
-msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ãƒ›ã‚¹ãƒˆåã‚’è¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„る端末åã‚’è¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã« X ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイåã‚’è¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261
+msgid "Your password has expired, please change it now."
+msgstr "パスワードã®æœ‰åŠ¹æœŸé™ãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ç›´ã¡ã«å¤‰æ›´ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ㮠xauth ã®ä¿¡ç”¨æƒ…å ±ã‚’è¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 ../daemon/gdm-session-worker.c:1517
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "利用ã§ãるアカウントãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1544
msgid "Unable to change to user"
msgstr "ユーザーを変更ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1360
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527
msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact
your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.
Please restart GDM when the problem is corrected."
msgstr "何らã‹ã®å†…部エラーãŒåŽŸå› ã§ã€X サーãƒãƒ¼(グラフィカル環境)ã‚’èµ·å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚システム管ç†è€…ã«å•ã„åˆã‚ã›ã‚‹ã‹ã€syslog
ã®å†…容をãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦èª¿æŸ»ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。ã¨ã‚Šã‚ãˆãšã€ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイを無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã—ãŸã‚‰ GDM ã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1401
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "ユーザーãŒãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹å‰ã«ã—ã‹å‘¼ã³å‡ºã—ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr "呼ã³å‡ºã—å´ãŒ GDM ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1464
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631
msgid "User not logged in"
msgstr "ユーザーã¯ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -241,57 +208,51 @@ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "PID ファイル %s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“; ディスクã®ç©ºã容é‡ãŒè¶³ã‚Šãªã„よã†ã§ã™: %s"
#: ../daemon/main.c:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create transient display: "
+#, c-format
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
-msgstr "一時的ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“:"
+msgstr "起動済ã¿ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª %s ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: ../daemon/main.c:194
#, c-format
-msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/main.c:200
-#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚°ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª %s ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../daemon/main.c:235
+#: ../daemon/main.c:229
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM ユーザー '%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã®ã§å‡¦ç†ã‚’ä¸æ¢ã—ã¾ã™!"
-#: ../daemon/main.c:241
+#: ../daemon/main.c:235
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "root ã‚’ GDM ユーザーã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„; 処ç†ã‚’ä¸æ¢ã—ã¾ã™!"
-#: ../daemon/main.c:247
+#: ../daemon/main.c:241
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM グループ '%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã®ã§å‡¦ç†ã‚’ä¸æ¢ã—ã¾ã™!"
-#: ../daemon/main.c:253
+#: ../daemon/main.c:247
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "root ã‚’ GDM グループã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„; 処ç†ã‚’ä¸æ¢ã—ã¾ã™!"
-#: ../daemon/main.c:333
+#: ../daemon/main.c:327
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "è¦å‘Šã‚’ã™ã¹ã¦è‡´å‘½çš„ã«ã™ã‚‹"
-#: ../daemon/main.c:334
+#: ../daemon/main.c:328
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "時間ãŒçµŒéŽã—ãŸã‚‰çµ‚了ã™ã‚‹ (デãƒãƒƒã‚°ç”¨)"
-#: ../daemon/main.c:335
+#: ../daemon/main.c:329
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../daemon/main.c:346
+#: ../daemon/main.c:340
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME ディスプレイマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:394
+#: ../daemon/main.c:388
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "root ユーザーã®ã¿ãŒ GDM ã‚’èµ·å‹•ã§ãã¾ã™"
@@ -314,7 +275,6 @@ msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME ディスプレイマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ (スレーブå´)"
#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
msgid "Login Window"
msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢"
@@ -328,7 +288,7 @@ msgstr "ウィンドウ管ç†ã¨ã‚³ãƒ³ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«æŒ‡ç´‹ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã‚’許å¯ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+msgstr "指紋リーダーã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³èªè¨¼ã‚’許å¯ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid "The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using
those prints."
@@ -336,61 +296,69 @@ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã§ã¯ã€æŒ‡ç´‹ã‚’登録ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒãれを
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã«ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã‚’許å¯ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+msgstr "スマートカードリーダーã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³èªè¨¼ã‚’許å¯ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards."
msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã§ã¯ã€ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’æŒã¤ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’使ã£ã¦ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹ã®ã‚’ä»»æ„ã«è¨±å¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "パスワードã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³èªè¨¼ã‚’許å¯ã™ã‚‹"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use
smartcard or fingerprint authentication."
+msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã§ã¯ã€ãƒ‘スワードèªè¨¼ã‚’無効化ã—ã¦ã€ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚„指紋ã«ã‚ˆã‚‹èªè¨¼ã‚’ユーザーã«å¼·åˆ¶ã™ã‚‹ã‚ˆã†è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "ユーザーリストã®ä¸€ç•ªä¸Šã«ã‚ã‚‹å°ã•ãªç”»åƒã¸ã®ãƒ‘ス"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid "The login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site
administrators and distributions a way to provide branding."
msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã§ã¯ã€ã‚µã‚¤ãƒˆã®ç®¡ç†è€…やディストリビューションãŒãƒ–ランドを示ã™æ–¹æ³•ã¨ã—ã¦ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã®ä¸€ç•ªä¸Šã«å°ã•ãªç”»åƒã‚’ä»»æ„ã«è¡¨ç¤ºã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
msgid "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide
site administrators and distributions a way to provide branding."
msgstr "フォールãƒãƒƒã‚¯ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã§ã¯ã€ã‚µã‚¤ãƒˆã®ç®¡ç†è€…やディストリビューションãŒãƒ–ランドを示ã™æ–¹æ³•ã¨ã—ã¦ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã®ä¸€ç•ªä¸Šã«å°ã•ãªç”»åƒã‚’表示ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "ユーザー一覧を表示ã—ãªã„"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
msgid "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled
to disable showing the user list."
msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã§ã¯ã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒé€šå¸¸è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã§ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä¸€è¦§è¡¨ç¤ºã‚’無効ã«è¨å®šå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "ãƒãƒŠãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "true ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒãƒŠãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Banner message text"
msgstr "ãƒãƒŠãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ–‡å—列"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒãƒŠãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "å†èµ·å‹•ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã—ãªã„ã‹ã©ã†ã‹"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "true ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«å†èµ·å‹•ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr "許容ã§ãã‚‹èªè¨¼å¤±æ•—ã®å›žæ•°ã§ã™"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
msgid "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to
user selection."
msgstr "ユーザーãŒèªè¨¼ã‚’試行ã§ãる回数ã§ã™ã€‚ã“ã®å›žæ•°ã‚’失敗ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼é¸æŠžã«æˆ»ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
@@ -450,382 +418,307 @@ msgstr "XDMCP: XDMCP ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™!"
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: アドレスを解æžã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
-msgid "Fingerprint Authentication"
-msgstr "指紋èªè¨¼"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "VERSION コマンドã®ã¿ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
-msgid "Log into session with fingerprint"
-msgstr "指紋ã§ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
-msgid "Password Authentication"
-msgstr "パスワードèªè¨¼"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "無視ã—ã¾ã—㟠- 下ä½äº’æ›ã®ãŸã‚ã«æ®‹ã—ã¦ã‚ã‚‹ã ã‘ã§ã™"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
-msgid "Log into session with username and password"
-msgstr "ユーザーåã¨ãƒ‘スワードã§ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "デãƒãƒƒã‚°æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã™ã‚‹"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
-msgid "Log In"
-msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
+msgid "Version of this application"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
-msgid "Slot ID"
-msgstr "スãƒãƒƒãƒˆ ID"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:707
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- æ–°ã—ã„ GDM ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "カードãŒã‚るスãƒãƒƒãƒˆ"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:763
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "æ–°ã—ã„ディスプレイを起動ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
-msgid "Slot Series"
-msgstr "スãƒãƒƒãƒˆåˆ—"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "スクリーンショットã®æ’®å½±"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "スãƒãƒƒãƒˆåˆ¥ã‚«ãƒ¼ãƒ‰èªã¿å–ã‚Šæ©Ÿ"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "ç”»é¢ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚’撮る"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
-msgid "name"
-msgstr "åå‰"
+#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
+#~ msgstr "èªè¨¼ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª %s ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
-msgid "Module"
-msgstr "モジュール"
+#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+#~ msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’開始ã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠- %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "スマートカードドライãƒãƒ¼"
+#~ msgid "general failure"
+#~ msgstr "一般的ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
-msgid "Smartcard Authentication"
-msgstr "スマートカードèªè¨¼"
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "メモリä¸è¶³"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
-msgid "Log into session with smartcard"
-msgstr "スマートカードã§ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+#~ msgid "application programmer error"
+#~ msgstr "アプリケーションã®ãƒã‚°"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
-msgid "Module Path"
-msgstr "モジュールパス"
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "スマートカード㮠PKCS #11 ドライãƒãƒ¼ã¸ã®ãƒ‘ス"
+#~ msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+#~ msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åを入力ã•ã›ã‚‹ãƒ—ãƒãƒ³ãƒ—トをè¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ: %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr "イベントã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¾ãŸã¯ãƒãƒ³ã‚°ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å—ã‘ã¨ã‚Šã¾ã—ãŸ"
+#~ msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+#~ msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ãƒ›ã‚¹ãƒˆåã‚’è¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ: %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "NSS ã‚»ã‚ュリティシステムをåˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+#~ msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„る端末åã‚’è¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "é©åˆ‡ãªã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+#~ msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã« X ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイåã‚’è¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ: %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "スマートカードドライãƒãƒ¼ '%s' ãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+#~ msgstr "èªè¨¼ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ㮠xauth ã®ä¿¡ç”¨æƒ…å ±ã‚’è¨å®šã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ: %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "カードã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆç™ºç”Ÿã‚’監視ã§ãã¾ã›ã‚“ - %s"
+#~ msgid "Fingerprint Authentication"
+#~ msgstr "指紋èªè¨¼"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr "スマートカードã®å‹•ä½œã‚’å¾…ã£ã¦ã„ã‚‹é–“ã«ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+#~ msgid "Log into session with fingerprint"
+#~ msgstr "指紋ã§ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+
+#~ msgid "Password Authentication"
+#~ msgstr "パスワードèªè¨¼"
+
+#~ msgid "Log into session with username and password"
+#~ msgstr "ユーザーåã¨ãƒ‘スワードã§ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+
+#~ msgid "Log In"
+#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "スãƒãƒƒãƒˆ ID"
+
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "カードãŒã‚るスãƒãƒƒãƒˆ"
+
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "スãƒãƒƒãƒˆåˆ—"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "スãƒãƒƒãƒˆåˆ¥ã‚«ãƒ¼ãƒ‰èªã¿å–ã‚Šæ©Ÿ"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "åå‰"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "モジュール"
+
+#~ msgid "smartcard driver"
+#~ msgstr "スマートカードドライãƒãƒ¼"
+
+#~ msgid "Smartcard Authentication"
+#~ msgstr "スマートカードèªè¨¼"
+
+#~ msgid "Log into session with smartcard"
+#~ msgstr "スマートカードã§ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "モジュールパス"
+
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "スマートカード㮠PKCS #11 ドライãƒãƒ¼ã¸ã®ãƒ‘ス"
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "イベントã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¾ãŸã¯ãƒãƒ³ã‚°ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å—ã‘ã¨ã‚Šã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "NSS ã‚»ã‚ュリティシステムをåˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
-msgid "Authentication"
-msgstr "èªè¨¼"
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "é©åˆ‡ãªã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
-msgid "Log into session"
-msgstr "セッションã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹"
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "スマートカードドライãƒãƒ¼ '%s' ãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
-msgid "Value"
-msgstr "値"
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "カードã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆç™ºç”Ÿã‚’監視ã§ãã¾ã›ã‚“ - %s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
-msgid "percentage of time complete"
-msgstr "進行時間ã®ãƒ‘ーセンテージã§ã™"
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr "スマートカードã®å‹•ä½œã‚’å¾…ã£ã¦ã„ã‚‹é–“ã«ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
-msgid "Inactive Text"
-msgstr "未é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«"
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "èªè¨¼"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
-msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr "未ã é¸æŠžã—ã¦ã„ãªã„アイテムを表ã™ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã§ã™"
+#~ msgid "Log into session"
+#~ msgstr "セッションã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
-msgid "Active Text"
-msgstr "é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "値"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
-msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を表ã™ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã§ã™"
+#~ msgid "percentage of time complete"
+#~ msgstr "進行時間ã®ãƒ‘ーセンテージã§ã™"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
-msgid "List Visible"
-msgstr "一覧を表示"
+#~ msgid "Inactive Text"
+#~ msgstr "未é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«"
+
+#~ msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+#~ msgstr "未ã é¸æŠžã—ã¦ã„ãªã„アイテムを表ã™ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã§ã™"
+
+#~ msgid "Active Text"
+#~ msgstr "é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«"
+
+#~ msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を表ã™ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã§ã™"
+
+#~ msgid "List Visible"
+#~ msgstr "一覧を表示"
# FIXME: chooser ã¯ã€Œãƒ¦ãƒ¼ã‚¶é¸æŠžã€ã§ã„ã„ã‹
# => ユーザ以外ã€è¨€èªžãªã©ã®é¸æŠžè‚¢ã§ã‚‚使ã‚れるよã†ã§ã™
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
-msgid "Whether the chooser list is visible"
-msgstr "é¸æŠžè‚¢(chooser)を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+#~ msgid "Whether the chooser list is visible"
+#~ msgstr "é¸æŠžè‚¢(chooser)を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
# FIXME: %a=曜日,%b=月,%e=日,%p=am/pm,%l=時,%M=分,%S=秒
-#. translators: This is the time format to use when both
-#. * the date and time with seconds are being shown together.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%b%eæ—¥ (%a) %p%l:%M:%S"
-
-#. translators: This is the time format to use when both
-#. * the date and time without seconds are being shown together.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%b%eæ—¥ %a %p%l:%M"
-
-#. translators: This is the time format to use when there is
-#. * no date, just weekday and time with seconds.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "(%a) %p%l:%M:%S"
-
-#. translators: This is the time format to use when there is
-#. * no date, just weekday and time without seconds.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "(%a) %p%l:%M"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
-msgid "Automatically logging in…"
-msgstr "自動ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ä¸â€¦"
-
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
-msgid "Cancelling…"
-msgstr "ã‚ャンセルä¸â€¦"
-
-#. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "言語をé¸æŠžã—ã¦ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
-msgctxt "customsession"
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
-msgid "Custom session"
-msgstr "カスタムセッション"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Computer Name"
-msgstr "コンピューターå"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Version"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ã‚ャンセル"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
-msgid "Unlock"
-msgstr "アンãƒãƒƒã‚¯"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Login"
-msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
-msgid "Suspend"
-msgstr "サスペンド"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
-msgid "Restart"
-msgstr "å†èµ·å‹•"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
-msgid "Shut Down"
-msgstr "シャットダウン"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
-msgid "Unknown time remaining"
-msgstr "残り時間ä¸æ˜Ž"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
-msgid "Panel"
-msgstr "パãƒãƒ«"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
-msgid "Label Text"
-msgstr "ラベルã®æ–‡å—列"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
-msgid "The text to use as a label"
-msgstr "ラベルã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹æ–‡å—列ã§ã™"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
-msgid "Icon name"
-msgstr "アイコンã®åå‰"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
-msgid "The icon to use with the label"
-msgstr "ラベルã¨ä¸€ç·’ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§ã™"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
-msgid "Default Item"
-msgstr "デフォルトã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ "
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
-msgid "The ID of the default item"
-msgstr "デフォルトã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を表㙠ID ã§ã™"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
-msgstr "リモートãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ (%s ã¸æŽ¥ç¶šä¸â€¦)"
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%b%eæ—¥ (%a) %p%l:%M:%S"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "リモートãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ (%s ã¸æŽ¥ç¶šå®Œäº†)"
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b%eæ—¥ %a %p%l:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
-msgid "Remote Login"
-msgstr "リモートãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "(%a) %p%l:%M:%S"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "Session"
-msgstr "セッション"
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "(%a) %p%l:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
-msgid "Duration"
-msgstr "経éŽæ™‚é–“"
+#~ msgid "Automatically logging in…"
+#~ msgstr "自動ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ä¸â€¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
-msgid "Number of seconds until timer stops"
-msgstr "タイマーをåœæ¢ã™ã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“ (å˜ä½ã¯ç§’) ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Cancelling…"
+#~ msgstr "ã‚ャンセルä¸â€¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
-msgid "Start time"
-msgstr "開始時間"
+#~ msgid "Select language and click Log In"
+#~ msgstr "言語をé¸æŠžã—ã¦ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
-msgid "Time the timer was started"
-msgstr "タイマーを起動ã™ã‚‹æ™‚é–“ã§ã™"
+#~ msgctxt "customsession"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "カスタム"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
-msgid "Is it Running?"
-msgstr "èµ·å‹•ä¸ã‹ã©ã†ã‹"
+#~ msgid "Custom session"
+#~ msgstr "カスタムセッション"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
-msgid "Whether the timer is currently ticking"
-msgstr "ç¾åœ¨ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+#~ msgid "Computer Name"
+#~ msgstr "コンピューターå"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "%s ã¨ã„ã†ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã§ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã™"
-
-#. translators: This option prompts
-#. * the user to type in a username
-#. * manually instead of choosing from
-#. * a list.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
-msgctxt "user"
-msgid "Other…"
-msgstr "ãã®ä»–…"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
-msgid "Choose a different account"
-msgstr "ä»–ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
-msgid "Guest"
-msgstr "ゲスト"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
-msgid "Log in as a temporary guest"
-msgstr "ゲストã¨ã—ã¦ä¸€æ™‚çš„ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã™"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "自動ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
-msgid "Automatically log into the system after selecting options"
-msgstr "オプションをé¸æŠžã—ãŸå¾Œã«è‡ªå‹•çš„ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã™"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
-msgid "Currently logged in"
-msgstr "æ—¢ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "VERSION コマンドã®ã¿ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ã‚ャンセル"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "アンãƒãƒƒã‚¯"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-msgid "Ignored — retained for compatibility"
-msgstr "無視ã—ã¾ã—㟠- 下ä½äº’æ›ã®ãŸã‚ã«æ®‹ã—ã¦ã‚ã‚‹ã ã‘ã§ã™"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43
-msgid "Debugging output"
-msgstr "デãƒãƒƒã‚°æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã™ã‚‹"
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "サスペンド"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "å†èµ·å‹•"
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:707
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- æ–°ã—ã„ GDM ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "シャットダウン"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:763
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create transient display: "
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "一時的ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“:"
+#~ msgid "Unknown time remaining"
+#~ msgstr "残り時間ä¸æ˜Ž"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "スクリーンショットã®æ’®å½±"
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "パãƒãƒ«"
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "ç”»é¢ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚’撮る"
+#~ msgid "Label Text"
+#~ msgstr "ラベルã®æ–‡å—列"
+
+#~ msgid "The text to use as a label"
+#~ msgstr "ラベルã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹æ–‡å—列ã§ã™"
+
+#~ msgid "Icon name"
+#~ msgstr "アイコンã®åå‰"
+
+#~ msgid "The icon to use with the label"
+#~ msgstr "ラベルã¨ä¸€ç·’ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§ã™"
+
+#~ msgid "Default Item"
+#~ msgstr "デフォルトã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ "
+
+#~ msgid "The ID of the default item"
+#~ msgstr "デフォルトã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を表㙠ID ã§ã™"
+
+#~ msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
+#~ msgstr "リモートãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ (%s ã¸æŽ¥ç¶šä¸â€¦)"
+
+#~ msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+#~ msgstr "リモートãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ (%s ã¸æŽ¥ç¶šå®Œäº†)"
+
+#~ msgid "Remote Login"
+#~ msgstr "リモートãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "セッション"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "経éŽæ™‚é–“"
+
+#~ msgid "Number of seconds until timer stops"
+#~ msgstr "タイマーをåœæ¢ã™ã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“ (å˜ä½ã¯ç§’) ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "開始時間"
+
+#~ msgid "Time the timer was started"
+#~ msgstr "タイマーを起動ã™ã‚‹æ™‚é–“ã§ã™"
+
+#~ msgid "Is it Running?"
+#~ msgstr "èµ·å‹•ä¸ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "Whether the timer is currently ticking"
+#~ msgstr "ç¾åœ¨ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "Log in as %s"
+#~ msgstr "%s ã¨ã„ã†ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã§ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgctxt "user"
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "ãã®ä»–…"
+
+#~ msgid "Choose a different account"
+#~ msgstr "ä»–ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Guest"
+#~ msgstr "ゲスト"
+
+#~ msgid "Log in as a temporary guest"
+#~ msgstr "ゲストã¨ã—ã¦ä¸€æ™‚çš„ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Automatic Login"
+#~ msgstr "自動ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
+
+#~ msgid "Automatically log into the system after selecting options"
+#~ msgstr "オプションをé¸æŠžã—ãŸå¾Œã«è‡ªå‹•çš„ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Currently logged in"
+#~ msgstr "æ—¢ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
#~ msgstr "Logdir ã® %s ã¯å˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]