[evince] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Korean translation
- Date: Sat, 21 Sep 2013 20:29:46 +0000 (UTC)
commit affced3c00d56b446d3a983417608487fc89a2e1
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sun Sep 22 05:29:26 2013 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1cc8a5c..f643d1b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 05:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 05:28+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "세션 관리 ì˜µì…˜ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5022
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -370,7 +370,9 @@ msgstr "페ì´ì§€ ìºì‹œ í¬ê¸°, MiB 단위"
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
-msgstr "ë Œë”ë§í•œ 페ì´ì§€ë¥¼ ì €ìž¥í• ìºì‹œì˜ 최대 í¬ê¸°. ì´ ê°’ì— ë”°ë¼ ìµœëŒ€ 확대/축소 단계를 ì œí•œë©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr ""
+"ë Œë”ë§í•œ 페ì´ì§€ë¥¼ ì €ìž¥í• ìºì‹œì˜ 최대 í¬ê¸°. ì´ ê°’ì— ë”°ë¼ ìµœëŒ€ 확대/축소 단계"
+"를 ì œí•œë©ë‹ˆë‹¤."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
@@ -436,12 +438,12 @@ msgstr "%d 페ì´ì§€ 중ì—ì„œ"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
-#: ../shell/ev-window.c:4721
+#: ../shell/ev-window.c:4762
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페ì´ì§€ %s"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1930
+#: ../libview/ev-jobs.c:1954
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
@@ -560,50 +562,50 @@ msgstr "뷰를 위로"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "뷰를 아래로"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:116
msgid "Document View"
msgstr "문서 보기"
-#: ../libview/ev-view.c:1913
+#: ../libview/ev-view.c:1923
msgid "Go to first page"
msgstr "첫 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-view.c:1915
+#: ../libview/ev-view.c:1925
msgid "Go to previous page"
msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-view.c:1917
+#: ../libview/ev-view.c:1927
msgid "Go to next page"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-view.c:1919
+#: ../libview/ev-view.c:1929
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-view.c:1921
+#: ../libview/ev-view.c:1931
msgid "Go to page"
msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
-#: ../libview/ev-view.c:1923
+#: ../libview/ev-view.c:1933
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../libview/ev-view.c:1951
+#: ../libview/ev-view.c:1961
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
-#: ../libview/ev-view.c:1957
+#: ../libview/ev-view.c:1967
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%sâ€"
msgstr "“%2$s†파ì¼ì˜ %1$s(으)ë¡œ ì´ë™"
-#: ../libview/ev-view.c:1960
+#: ../libview/ev-view.c:1970
#, c-format
msgid "Go to file “%sâ€"
msgstr "“%s†파ì¼ë¡œ ì´ë™"
-#: ../libview/ev-view.c:1968
+#: ../libview/ev-view.c:1978
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s 실행"
@@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì¸ì‡„합니다"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "그놈 문서 미리 보기"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3355
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3393
msgid "Failed to print document"
msgstr "문서를 ì¸ì‡„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -640,55 +642,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ì„ íƒí•œ '%s' 프린터가 없습니다"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6027
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6068
msgid "_Previous Page"
msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6028
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6030
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6071
msgid "_Next Page"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6031
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6072
msgid "Go to the next page"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6014
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Enlarge the document"
msgstr "문서를 늘여서 봅니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6017
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6058
msgid "Shrink the document"
msgstr "문서를 줄여서 봅니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6033
msgid "Print this document"
msgstr "ì´ ë¬¸ì„œë¥¼ ì¸ì‡„합니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6212
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "페ì´ì§€ 맞춤(_G)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6213
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "현재 문서를 ì°½ì— ë§žê²Œ 채ì›ë‹ˆë‹¤"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6174
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6215
msgid "Fit _Width"
msgstr "너비 맞춤(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6175
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6216
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "현재 문서를 ì°½ ë„ˆë¹„ì— ë§žê²Œ 채ì›ë‹ˆë‹¤"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6284
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6325
msgid "Page"
msgstr "페ì´ì§€"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6285
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6326
msgid "Select Page"
msgstr "ì„ íƒí•œ 페ì´ì§€"
@@ -920,29 +922,29 @@ msgstr "문서 ìž ê¸ˆ 풀기(_U)"
msgid "Enter password"
msgstr "암호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
-msgid "Password required"
-msgstr "암호가 필요합니다"
-
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:300
#, c-format
msgid ""
"The document “%s†is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "“%s†문서가 ìž ê²¨ìžˆì–´ì„œ ì—´ë ¤ë©´ 암호가 필요합니다."
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
+msgid "Password required"
+msgstr "암호가 필요합니다"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:333
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: ../shell/ev-password-view.c:363
+#: ../shell/ev-password-view.c:364
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "즉시 암호 잊기(_I)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:375
+#: ../shell/ev-password-view.c:376
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "ë¡œê·¸ì•„ì›ƒí• ë•Œê¹Œì§€ 암호 ì €ìž¥(_L)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:387
+#: ../shell/ev-password-view.c:388
msgid "Remember _forever"
msgstr "ê³„ì† ì•”í˜¸ 기억(_F)"
@@ -1052,105 +1054,105 @@ msgstr "미리 보기"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 그림 파ì¼"
-#: ../shell/ev-window.c:1495
+#: ../shell/ev-window.c:1533
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ë¬¸ì„œì— íŽ˜ì´ì§€ê°€ 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1498
+#: ../shell/ev-window.c:1536
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ë§Œ 들어 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1704 ../shell/ev-window.c:1875
+#: ../shell/ev-window.c:1742 ../shell/ev-window.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to open document “%sâ€."
msgstr "“%s†문서를 열 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:1839
+#: ../shell/ev-window.c:1877
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
msgstr "“%sâ€ì—ì„œ 문서를 ì½ì–´ë“¤ì´ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1990 ../shell/ev-window.c:2280
+#: ../shell/ev-window.c:2028 ../shell/ev-window.c:2318
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2023
+#: ../shell/ev-window.c:2061
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ì›ê²© 파ì¼ì„ ì½ì–´ë“¤ì´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../shell/ev-window.c:2224
+#: ../shell/ev-window.c:2262
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "문서를 %sì—ì„œ 다시 ì½ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2256
+#: ../shell/ev-window.c:2294
msgid "Failed to reload document."
msgstr "문서를 다시 ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:2507
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
-#: ../shell/ev-window.c:2742
+#: ../shell/ev-window.c:2780
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "문서를 %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2745
+#: ../shell/ev-window.c:2783
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "첨부를 %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2748
+#: ../shell/ev-window.c:2786
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2792 ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2930
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
msgstr "파ì¼ì„ “%sâ€(으)ë¡œ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2823
+#: ../shell/ev-window.c:2861
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "문서를 업로드하는 중입니다 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2865
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2831
+#: ../shell/ev-window.c:2869
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì—…ë¡œë“œí•˜ëŠ” 중입니다 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2943
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Save a Copy"
msgstr "다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥"
-#: ../shell/ev-window.c:3007
+#: ../shell/ev-window.c:3045
msgid "Could not send current document"
msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3038
+#: ../shell/ev-window.c:3076
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "들어 있는 í´ë”를 ì—´ 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3299
+#: ../shell/ev-window.c:3337
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "íì— ë°€ë¦° ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì´ %dê°œ 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:3450
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
msgstr "ì¸ì‡„ ìž‘ì—… “%sâ€"
-#: ../shell/ev-window.c:3604
+#: ../shell/ev-window.c:3645
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"ë¬¸ì„œì— ì±„ì›Œ ë„£ì€ í•„ë“œê°€ 있습니다. ë³µì‚¬ë¬¼ì„ ì €ìž¥í•˜ì§€ 않으면 ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ 잃어버"
"릴 수 있습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3649
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1166,20 +1168,20 @@ msgstr ""
"ë¬¸ì„œì— ìƒˆë¡œ 추가하거나 ìˆ˜ì •í•œ 추가 ì •ë³´ê°€ 있습니다. ë³µì‚¬ë¬¼ì„ ì €ìž¥í•˜ì§€ 않으면 "
"ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ 잃어버릴 수 있습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3615
+#: ../shell/ev-window.c:3656
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%sâ€ ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ì €ìž¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ë‹«ê¸°(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3638
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Save a _Copy"
msgstr "복사물 ì €ìž¥(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3753
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%s†ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì„ ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ ê¸°ë‹¤ë¦¬ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
@@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%s†ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì„ ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ 기다리시ê²
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3759
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1196,23 +1198,23 @@ msgstr[0] ""
"진행 ì¤‘ì¸ ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì´ %dê°œ 있습니다. 닫기 ì „ì— ì¸ì‡„를 ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ ê¸°ë‹¤ë¦¬ì‹œê² "
"습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3774
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ë©´, 밀린 ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì€ ì¸ì‡„하지 않습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3737
+#: ../shell/ev-window.c:3778
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ì¸ì‡„ 취소 ë° ë‹«ê¸°(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3741
+#: ../shell/ev-window.c:3782
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ì¸ì‡„ 후 닫기(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window.c:4315
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ 모드로 실행 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:4977
+#: ../shell/ev-window.c:5018
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"문서 보기 프로그램.\n"
"%s (%s) 사용"
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5051
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1233,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5014
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1255,15 +1257,15 @@ msgstr ""
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5084
msgid "Evince"
msgstr "ì—빈스"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2012 The Evince authors"
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5093
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ì°¨ì˜í˜¸ <ganadist at mizi dot com>, 2005\n"
@@ -1272,355 +1274,362 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5323
+#: ../shell/ev-window.c:5364
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "ì´ íŽ˜ì´ì§€ì—ì„œ %dê°œ ì°¾ìŒ"
-#: ../shell/ev-window.c:5328
+#: ../shell/ev-window.c:5369
msgid "Not found"
msgstr "ì—†ìŒ"
-#: ../shell/ev-window.c:5334
+#: ../shell/ev-window.c:5375
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ì°¾ëŠ”ë° %3d%% 남ìŒ"
-#: ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../shell/ev-window.c:5698
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 사용합니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:5662
+#: ../shell/ev-window.c:5700
+msgid "_Enable"
+msgstr "사용(_E)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5703
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
-msgstr "F7ì„ ëˆ„ë¥´ë©´ ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 켜거나 ë•ë‹ˆë‹¤. ì´ ê¸°ëŠ¥ì€ í…스트 페ì´ì§€ì— ì´ë™í•˜ëŠ” 커서를 놓아서 키보드를 ì´ìš©í•´ í…스트 사ì´ë¥¼ ì´ë™í•˜ê±°ë‚˜ í…스트를 ì„ íƒí• 수 있습니다. ìºëŸ¿ ì´ë™
모드를 ì‚¬ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+msgstr ""
+"F7ì„ ëˆ„ë¥´ë©´ ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 켜거나 ë•ë‹ˆë‹¤. ì´ ê¸°ëŠ¥ì€ í…스트 페ì´ì§€ì— ì´ë™í•˜"
+"는 커서를 놓아서 키보드를 ì´ìš©í•´ í…스트 사ì´ë¥¼ ì´ë™í•˜ê±°ë‚˜ í…스트를 ì„ íƒí• 수 "
+"있습니다. ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 ì‚¬ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5667
+#: ../shell/ev-window.c:5708
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ì´ ë©”ì‹œì§€ 다시 보지 않기"
-#: ../shell/ev-window.c:5972
+#: ../shell/ev-window.c:6013
msgid "_Bookmarks"
msgstr "책갈피(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:6014
msgid "_Recent"
msgstr "최근 문서(_R)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5976 ../shell/ev-window.c:6322
+#: ../shell/ev-window.c:6017 ../shell/ev-window.c:6363
msgid "_Open…"
msgstr "열기(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5977 ../shell/ev-window.c:6323
+#: ../shell/ev-window.c:6018 ../shell/ev-window.c:6364
msgid "Open an existing document"
msgstr "문서를 엽니다"
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:6020
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "복사본 열기(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5980
+#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ìƒˆ ì°½ì—ì„œ 엽니다"
-#: ../shell/ev-window.c:5982
+#: ../shell/ev-window.c:6023
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "복사물 ì €ìž¥(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:6024
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:6026
msgid "Send _To…"
msgstr "보내기(_T)…"
# 주ì˜: ëì— ì ì€ ëŒ€í™”ì°½ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” 게 아니므로 ê°™ì€ ì‹ìœ¼ë¡œ 번ì—하지 않는다.
-#: ../shell/ev-window.c:5986
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Send current document by mail, instant message…"
msgstr "현재 문서를 ë©”ì¼, ë©”ì‹ ì € ë“±ì„ í†µí•´ 보냅니다."
-#: ../shell/ev-window.c:5988
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "들어 있는 í´ë” 열기(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6030
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "ì´ íŒŒì¼ì´ 들어 있는 í´ë”를 íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžì—ì„œ 표시합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6032
msgid "_Print…"
msgstr "ì¸ì‡„(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6035
msgid "P_roperties"
msgstr "ì†ì„±(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6002
+#: ../shell/ev-window.c:6043
msgid "Select _All"
msgstr "ëª¨ë‘ ì„ íƒ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6004
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 íšŒì „(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6047
msgid "Rotate _Right"
msgstr "오른쪽으로 íšŒì „(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6008
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "현재 ì„¤ì •ì„ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6019
+#: ../shell/ev-window.c:6060
msgid "_Reload"
msgstr "다시 ì½ê¸°(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6020
+#: ../shell/ev-window.c:6061
msgid "Reload the document"
msgstr "문서를 다시 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../shell/ev-window.c:6023
+#: ../shell/ev-window.c:6064
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ìžë™ 스í¬ë¡¤(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6033
+#: ../shell/ev-window.c:6074
msgid "_First Page"
msgstr "첫 페ì´ì§€(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6034
+#: ../shell/ev-window.c:6075
msgid "Go to the first page"
msgstr "첫 페ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6036
+#: ../shell/ev-window.c:6077
msgid "_Last Page"
msgstr "마지막 페ì´ì§€(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6037
+#: ../shell/ev-window.c:6078
msgid "Go to the last page"
msgstr "마지막 페ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6039
+#: ../shell/ev-window.c:6080
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6081
msgid "Go to Page"
msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6044
+#: ../shell/ev-window.c:6085
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가(_A)"
# tooltip
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6086
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "현재 페ì´ì§€ì— 대한 책갈피를 추가합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6048
+#: ../shell/ev-window.c:6089
msgid "_About"
msgstr "ì •ë³´(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../shell/ev-window.c:6093
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ì „ì²´ 화면 나가기"
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6094
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ì „ì²´ 화면ì—ì„œ 나갑니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Start Presentation"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ 시작"
-#: ../shell/ev-window.c:6056
+#: ../shell/ev-window.c:6097
msgid "Start a presentation"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì„ 시작합니다"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6158
msgid "Side _Pane"
msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6118
+#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì„ ë³´ì´ê±°ë‚˜ 숨ê¹ë‹ˆë‹¤"
-#: ../shell/ev-window.c:6120
+#: ../shell/ev-window.c:6161
msgid "_Continuous"
msgstr "ì—°ì†(_C)"
# 옵션 설명 - 문장으로 번ì—
-#: ../shell/ev-window.c:6121
+#: ../shell/ev-window.c:6162
msgid "Show the entire document"
msgstr "문서를 ì—°ì†í•´ì„œ 봅니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6123
+#: ../shell/ev-window.c:6164
msgid "_Dual"
msgstr "ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”©(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6124
+#: ../shell/ev-window.c:6165
msgid "Show two pages at once"
msgstr "í•œë²ˆì— ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”© 표시합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
+#: ../shell/ev-window.c:6167
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "홀수 페ì´ì§€ë¥¼ 왼쪽ì—(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6127
+#: ../shell/ev-window.c:6168
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”© ë³¼ ë•Œ 홀수 페ì´ì§€ë¥¼ ì™¼ìª½ì— í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../shell/ev-window.c:6129
+#: ../shell/ev-window.c:6170
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ì „ì²´ 화면(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6130
+#: ../shell/ev-window.c:6171
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "í™”ë©´ì— ê½‰ ì°¨ë„ë¡ ì°½ì„ í‚¤ì›ë‹ˆë‹¤"
-#: ../shell/ev-window.c:6132
+#: ../shell/ev-window.c:6173
msgid "Pre_sentation"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6133
+#: ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ìœ¼ë¡œ 문서를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
-#: ../shell/ev-window.c:6135
+#: ../shell/ev-window.c:6176
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "색 ë°˜ì „(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6177
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "페ì´ì§€ ë‚´ìš©ì„ ìƒ‰ì„ ë°˜ì „ì‹œì¼œ 표시합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6139
+#: ../shell/ev-window.c:6180
msgid "_Find…"
msgstr "찾기(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6140
+#: ../shell/ev-window.c:6181
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "문서ì—ì„œ 단어나 ë¬¸ìž¥ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6147
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "_Open Link"
msgstr "ë§í¬ 열기(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6149
+#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "_Go To"
msgstr "ì´ë™(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6151
+#: ../shell/ev-window.c:6192
msgid "Open in New _Window"
msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 열기(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6153
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ë§í¬ 주소 복사(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6155
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "_Save Image As…"
msgstr "다른 ì´ë¦„으로 그림 ì €ìž¥(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6157
+#: ../shell/ev-window.c:6198
msgid "Copy _Image"
msgstr "그림 복사(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6159
+#: ../shell/ev-window.c:6200
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "추가 ì •ë³´ ì†ì„±â€¦"
-#: ../shell/ev-window.c:6164
+#: ../shell/ev-window.c:6205
msgid "_Open Attachment"
msgstr "첨부 열기(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6166
+#: ../shell/ev-window.c:6207
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "다른 ì´ë¦„으로 첨부 ì €ìž¥(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6177
+#: ../shell/ev-window.c:6218
msgid "_Automatic"
msgstr "ìžë™(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6298
+#: ../shell/ev-window.c:6339
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
-#: ../shell/ev-window.c:6300
+#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "확대/축소 수준 ì¡°ì ˆ"
-#: ../shell/ev-window.c:6313
+#: ../shell/ev-window.c:6354
msgid "History"
msgstr "기ë¡"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Open Folder"
msgstr "í´ë” 열기"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Send To"
msgstr "보내기"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Previous"
msgstr "ì´ì „"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6398
msgid "Next"
msgstr "다ìŒ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6402
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6365
+#: ../shell/ev-window.c:6406
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
-#: ../shell/ev-window.c:6497 ../shell/ev-window.c:6513
+#: ../shell/ev-window.c:6538 ../shell/ev-window.c:6554
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "외부 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6570
+#: ../shell/ev-window.c:6611
msgid "Unable to open external link"
msgstr "외부 ë§í¬ë¥¼ ì—´ 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6763
+#: ../shell/ev-window.c:6804
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ì 당한 형ì‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6795
+#: ../shell/ev-window.c:6836
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6827
+#: ../shell/ev-window.c:6868
msgid "Save Image"
msgstr "그림 ì €ìž¥"
-#: ../shell/ev-window.c:6958
+#: ../shell/ev-window.c:6999
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:7014
+#: ../shell/ev-window.c:7055
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "첨부를 ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:7059
+#: ../shell/ev-window.c:7100
msgid "Save Attachment"
msgstr "첨부 ì €ìž¥"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]