[cheese] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sat, 21 Sep 2013 20:41:16 +0000 (UTC)
commit 267b86b9c45e728f3ffb7896879d43854a0f8d20
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Sun Sep 22 05:40:28 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 366 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 44264f2..7078b10 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# cheese ja.po.
# Copyright (C) 2007-2012 daniel g. siegel <dgsiegel gnome org>
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
-#
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2007,2008.
# Kentaro Kazuhama <kazken3 gmail com>, 2009.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009-2010.
@@ -9,48 +8,21 @@
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010-2012.
# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2011.
# Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>, 2012.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "共有…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜(_A)…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹(_T)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚´ãƒŸç®±ã¸ç§»å‹•(_A)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "ワイドモード(_W)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "å‰ã®ã‚¨ãƒ•ェクト(_R)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "次ã®ã‚¨ãƒ•ェクト(_X)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -64,34 +36,34 @@ msgstr "ビデオモード"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "連写モード"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
-msgid "Take a photo"
-msgstr "写真を撮る"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "ウェブカムを使ã£ã¦å†™çœŸã‚’撮りã¾ã™"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
+#: ../src/cheese-window.vala:1310
msgid "_Take a Photo"
msgstr "写真を撮る(_T)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "å‰"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "エフェクトã®å‰ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
msgid "Effects"
msgstr "エフェクト"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Effects"
msgstr "エフェクト(_E)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "次"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "ã‚¨ãƒ•ã‚§ã‚¯ãƒˆã®æ¬¡ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンã®è§£é™¤"
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "フルスクリーンモードを解除ã—ã¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«æˆ»ã‚Šã¾ã™"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -146,7 +118,7 @@ msgid "_Countdown"
msgstr "カウントダウン(_C)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
+msgid "Fire _flash"
msgstr "フラッシュを使ã†(_F)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
@@ -165,8 +137,8 @@ msgstr "ç”»åƒè¡¨ç¤ºã®é…å»¶é–“éš”(ç§’)"
msgid "Capture"
msgstr "ã‚ャプãƒãƒ£"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
+#: ../src/cheese-application.vala:613
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -174,10 +146,14 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese ウェブカム・ブース"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "ウェブカムã§ã‚¨ãƒ•ェクトをã¤ã‘ãŸæ¥½ã—ã„写真やビデオを撮りã¾ã™"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "photo;video;webcam;フォト;写真;ビデオ;動画;ウェブカム;ウェブカメラ;movie;ムービー;"
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "カウントダウンã™ã‚‹"
@@ -195,12 +171,12 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "写真を撮影ã™ã‚‹ã¾ã§ã®ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã®ç§’æ•°"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "ç”»åƒã®æ’®å½±å‰ã«ãƒ•ラッシュを焚ã"
+msgid "Fire flash before taking a photo"
+msgstr "å†™çœŸã®æ’®å½±å‰ã«ãƒ•ラッシュを焚ã"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "写真を撮影ã™ã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ラッシュを焚ã"
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgstr "写真を撮影ã™ã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ラッシュを焚ãã‹ã©ã†ã‹ã®è¨å®šã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
@@ -208,7 +184,7 @@ msgstr "カメラã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹å"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
-msgstr "カメラを接続ã—ã¦ã„るデãƒã‚¤ã‚¹ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ã®ãƒ‘スã§ã™ (例: /dev/video0)"
+msgstr "カメラを接続ã—ã¦ã„るデãƒã‚¤ã‚¹ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ã®ãƒ‘スã§ã™ (例: /dev/video0)。"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
@@ -216,7 +192,7 @@ msgstr "最後ã«é¸æŠžã—ãŸç”»åƒã®ã‚¨ãƒ•ェクトã®åå‰"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr "最後ã«é¸æŠžã—ãŸã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã®ã‚¨ãƒ•ェクトã®åå‰"
+msgstr "最後ã«é¸æŠžã—ãŸã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã®ã‚¨ãƒ•ェクトã®åå‰ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
@@ -224,7 +200,7 @@ msgstr "å†™çœŸã®æ¨ªè§£åƒåº¦"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "カメラã§å–å¾—ã—ãŸç”»åƒã®æ¨ªè§£åƒåº¦ã®ç”»ç´ æ•°ã§ã™"
+msgstr "カメラã§å–å¾—ã—ãŸç”»åƒã®æ¨ªè§£åƒåº¦ã®ç”»ç´ æ•°ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
msgid "Photo height"
@@ -232,7 +208,7 @@ msgstr "写真ã®ç¸¦è§£åƒåº¦"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "カメラã§å–å¾—ã—ãŸç”»åƒã®ç¸¦è§£åƒåº¦ã®ç”»ç´ æ•°ã§ã™"
+msgstr "カメラã§å–å¾—ã—ãŸç”»åƒã®ç¸¦è§£åƒåº¦ã®ç”»ç´ æ•°ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
msgid "Video width"
@@ -240,7 +216,7 @@ msgstr "ãƒ“ãƒ‡ã‚ªã®æ¨ªè§£åƒåº¦"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "カメラã§å–å¾—ã—ãŸãƒ“ãƒ‡ã‚ªã®æ¨ªè§£åƒåº¦ã®ç”»ç´ æ•°ã§ã™"
+msgstr "カメラã§å–å¾—ã—ãŸãƒ“ãƒ‡ã‚ªã®æ¨ªè§£åƒåº¦ã®ç”»ç´ æ•°ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
msgid "Video height"
@@ -248,42 +224,42 @@ msgstr "ビデオã®ç¸¦è§£åƒåº¦"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "カメラã§å–å¾—ã—ãŸãƒ“デオã®ç¸¦è§£åƒåº¦ã®ç”»ç´ æ•°ã§ã™"
+msgstr "カメラã§å–å¾—ã—ãŸãƒ“デオã®ç¸¦è§£åƒåº¦ã®ç”»ç´ æ•°ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
msgstr "ç”»åƒã®æ˜Žã‚‹ã•"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "カメラã‹ã‚‰å—ã‘å–ã‚‹ç”»åƒã®æ˜Žã‚‹ã•を調整ã—ã¾ã™"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
+msgstr "カメラã‹ã‚‰å—ã‘å–ã‚‹ç”»åƒã®æ˜Žã‚‹ã•を調整ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
msgstr "ç”»åƒã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "カメラã‹ã‚‰å—ã‘å–ã‚‹ç”»åƒã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調整ã—ã¾ã™"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
+msgstr "カメラã‹ã‚‰å—ã‘å–ã‚‹ç”»åƒã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調整ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-msgid "Picture saturation"
+msgid "Image saturation"
msgstr "ç”»åƒã®å½©åº¦"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "カメラã‹ã‚‰å—ã‘å–ã‚‹ç”»åƒã®å½©åº¦ã‚’調整ã—ã¾ã™"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
+msgstr "カメラã‹ã‚‰å—ã‘å–ã‚‹ç”»åƒã®å½©åº¦ã‚’調整ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-msgid "Picture hue"
+msgid "Image hue"
msgstr "ç”»åƒã®è‰²ç›¸"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "カメラã‹ã‚‰å—ã‘å–ã‚‹ç”»åƒã®è‰²ç›¸ã‚’調整ã—ã¾ã™"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
+msgstr "カメラã‹ã‚‰å—ã‘å–ã‚‹ç”»åƒã®è‰²ç›¸ã‚’調整ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
msgstr "ビデオをä¿å˜ã™ã‚‹å ´æ‰€"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
@@ -291,7 +267,7 @@ msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webca
msgstr "ビデオをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ•ォルダーã§ã™ã€‚空ã®å ´åˆã¯ \"XDG_VIDEO/Webcam\" を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
msgstr "写真をä¿å˜ã™ã‚‹å ´æ‰€"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
@@ -299,75 +275,42 @@ msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webca
msgstr "写真をä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ•ォルダーã§ã™ã€‚空ã®å ´åˆã¯ \"XDG_PHOTO/Webcam\" を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "ワイドモードã§é–‹å§‹ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand
side. Useful with small screens."
-msgstr "ONã«ã—ãŸå ´åˆã€Cheeseã¯ãƒ¯ã‚¤ãƒ‰ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§èµ·å‹•ã•れã€ç”»åƒã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒ å³å´ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚å°ã•ãªç”»é¢ã§å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンモードã§èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "ONã«ã—ãŸå ´åˆã€Cheeseã¯ãƒ•ルスクリーンモードã§èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "連写モードã§ã®å†™çœŸã®æ™‚é–“é–“éš”"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of
photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr "å†™çœŸã‚’é€£ç¶šã§æ’®å½±ã™ã‚‹æ™‚ã®é…å»¶ã®é–“隔をミリ秒å˜ä½ã®é•·ã•ã§è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ é…å»¶ã®é–“éš”ãŒã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚ˆã‚ŠçŸã„å ´åˆã¯ã€ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã®é•·ã•㌠é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "連写モードã§ã®ç”»åƒã®æ•°"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "一度ã®é€£å†™ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§æ’®å½±ã™ã‚‹å†™çœŸã®æ•°ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:666
msgid "Shutter sound"
msgstr "シャッター音"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
msgid "Select"
msgstr "é¸æŠž"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "写真を撮る(_T)"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "写真を撮る"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
msgid "_Discard photo"
msgstr "å†™çœŸã‚’ç ´æ£„ã™ã‚‹(_D)"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ %s ã®æ©Ÿèƒ½ã®æ¤œç´¢ã®ãŸã‚ã®åˆæœŸåŒ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "䏿˜Žãªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "åˆæœŸåŒ–ã¯ã‚ャンセルã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "å¿…è¦ãª GStreamer エレメントãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -377,91 +320,99 @@ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
-msgid "No Effect"
-msgstr "エフェクトãªã—"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ %s ã®æ©Ÿèƒ½ã®æ¤œç´¢ã®ãŸã‚ã®åˆæœŸåŒ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
+msgid "Unknown device"
+msgstr "䏿˜Žãªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "åˆæœŸåŒ–ã¯ã‚ャンセルã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "ワイドモードã§é–‹å§‹ã™ã‚‹"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "カメラã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’å‡ºåŠ›ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードã§èµ·å‹•ã™ã‚‹"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-application.vala:121
msgid "_Shoot"
msgstr "撮影ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-application.vala:125
msgid "Mode:"
msgstr "モード:"
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Photo"
msgstr "写真(_P)"
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-application.vala:127
msgid "_Video"
msgstr "ビデオ(_V)"
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-application.vala:128
msgid "_Burst"
msgstr "連写(_B)"
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-application.vala:139
msgid "P_references"
msgstr "è¨å®š(_R)"
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-application.vala:142
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:145
+msgid "_About"
+msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-application.vala:221
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- ウェブカムã§å†™çœŸã‚„ビデオを撮る"
-#: ../src/cheese-main.vala:189
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "'%s --help' を実行ã—ã¦åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®å®Œå…¨ãªä¸€è¦§ã‚’見る\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:204
+#: ../src/cheese-application.vala:230
#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "ã™ã§ã«ä»–ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã® Cheese ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "'%s --help' を実行ã—ã¦åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®å®Œå…¨ãªä¸€è¦§ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-application.vala:614
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -472,88 +423,163 @@ msgstr ""
"æ¾æ¾¤ 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-application.vala:616
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト"
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+msgid "No Effect"
+msgstr "エフェクトãªã—"
+
#: ../src/cheese-window.vala:192
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "本当ã«ã“ã®ãƒ•ァイルを削除ã—ã¾ã™ã‹?"
msgstr[1] "本当㫠%d 個ã®ãƒ•ァイルを削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:223
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "ファイルを削除ã™ã‚‹ã¨ã€å…ƒã«æˆ»ã›ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "ファイルを削除ã™ã‚‹ã¨ã€å…ƒã«æˆ»ã›ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:296
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s をゴミ箱ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:321
msgid "Save File"
msgstr "ファイルã®ä¿å˜"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:355
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s ã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:776
msgid "Stop _Recording"
msgstr "録画ã®åœæ¢(_R)"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:777
msgid "Stop recording"
msgstr "録画ã®åœæ¢"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "Record a Video"
-msgstr "ビデオを録画ã™ã‚‹"
+#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "ビデオを録画ã™ã‚‹(_R)"
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:793
msgid "Record a video"
msgstr "ビデオを録画ã™ã‚‹"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:828
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "å†™çœŸæ’®å½±ã‚’åœæ¢(_T)"
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:829
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "å†™çœŸæ’®å½±ã‚’åœæ¢"
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:852
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "複数ã®å†™çœŸã‚’撮影"
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:853
msgid "Take multiple photos"
msgstr "複数ã®å†™çœŸã‚’撮る"
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1037
msgid "No effects found"
msgstr "エフェクトãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "写真を撮る"
+#: ../src/cheese-window.vala:1156
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "ウェブカムã‹ã‚‰ãƒ“デオをå†ç”Ÿã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1174
+msgid "Open"
+msgstr "é–‹ã"
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1177
+msgid "Save _As…"
+msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜(_A)…"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1180
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "ゴミ箱ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹(_T)"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1183
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1316
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "ウェブカムを使ã£ã¦ãƒ“デオを録画ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1322
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "複数ã®å†™çœŸã‚’撮る(_M)"
+#: ../src/cheese-window.vala:1323
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "ウェブカムを使ã£ã¦è¤‡æ•°ã®å†™çœŸã‚’撮りã¾ã™"
+
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "共有…"
+
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚´ãƒŸç®±ã¸ç§»å‹•(_A)"
+
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "ワイドモード(_W)"
+
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "å‰ã®ã‚¨ãƒ•ェクト(_R)"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "次ã®ã‚¨ãƒ•ェクト(_X)"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "å‰"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "次"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "フルスクリーンã®è§£é™¤"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "ç”»åƒã®è‰²ç›¸"
+
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "ワイドモードã§é–‹å§‹ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the
right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr "ONã«ã—ãŸå ´åˆã€Cheeseã¯ãƒ¯ã‚¤ãƒ‰ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§èµ·å‹•ã•れã€ç”»åƒã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒ å³å´ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚å°ã•ãªç”»é¢ã§å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
+#~ msgstr "フルスクリーンモードã§èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+#~ msgstr "ONã«ã—ãŸå ´åˆã€Cheeseã¯ãƒ•ルスクリーンモードã§èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "写真を撮る(_T)"
+
+#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+#~ msgstr "ã™ã§ã«ä»–ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã® Cheese ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+
#~ msgid "_Cheese"
#~ msgstr "Cheese(_C)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]