[release-notes/gnome-3-10] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-10] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Tue, 24 Sep 2013 11:28:24 +0000 (UTC)
commit 95d711531b99c0d7dfa0e1667c2720c49e9cfc7a
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Tue Sep 24 19:28:18 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
help/zh_HK/zh_HK.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
help/zh_TW/zh_TW.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
2 files changed, 86 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index 36be08a..40c941a 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:56+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:27+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -602,6 +602,21 @@ msgid ""
"external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
msgstr "external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:79
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/initial-setup.png' "
+#| "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
+msgstr "external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/more-core-ux.page:9
msgid "GNOME 3.10 is packed with other new features and enhancements"
@@ -766,56 +781,71 @@ msgstr "智慧卡現在支援做為登入與解鎖的替代方式。對於主要
#. (itstool) path: section/title
#: C/more-core-ux.page:77
+msgid "Magnifier Focus and Caret Tracking"
+msgstr "放大鏡聚焦與鍵盤追蹤"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:78
+msgid ""
+"Magnifier users can enjoy a more effective experience with the addition of "
+"caret and focus tracking. With this improvement, the magnifier will move to "
+"keep focused widgets and the text entry caret in view. This makes it much "
+"easier easier to type and navigate using the keyboard while using the "
+"magnifier."
+msgstr "有了鍵盤導覽與焦點追蹤後,放大鏡的使用者可以享受更有效率的體驗。有這項改進,放大鏡會移動以保持聚焦在視窗元件上,文字項目也會保持在檢視裏。這讓使用放大鏡的情形下更容易使用鍵盤打字與導覽。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:83
msgid "Other Improvements"
msgstr "其他的改進"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:78
+#: C/more-core-ux.page:84
msgid ""
"There are many other smaller enhancements to the core user experience for "
"3.10. These include:"
msgstr "3.10 在核心使用者體驗還有許多其他小幅增強。包含:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:80
+#: C/more-core-ux.page:86
msgid "An improved login screen, with a better layout and nicer transitions."
msgstr "改善的登入畫面,有更佳的配置與更好的轉場效果。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:81
+#: C/more-core-ux.page:87
msgid ""
"Baseline alignment of text labels, resulting in more evenly and consistently "
"aligned text."
msgstr "文字標籤的基線對齊,讓文字的排列更均勻也更一致。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:82
+#: C/more-core-ux.page:88
msgid ""
"A keyboard navigable drop-down calendar, and sliders in the system status "
"menu that can be used with the <app>Orca</app> screen reader."
msgstr "可用鍵盤導覽的下拉式行事曆,以及系統狀態選單中的滑動鈕可以使用 <app>Orca</app> 螢幕閱讀器。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:83
+#: C/more-core-ux.page:89
msgid "Better looking lock screen notifications."
msgstr "更佳的鎖定畫面通知。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:84
+#: C/more-core-ux.page:90
msgid ""
"A screen reader can be turned on or off at any time by pressing "
"<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
msgstr "螢幕閱讀器可以在任何時候按下 <keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq> 來開啟或關閉。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:85
+#: C/more-core-ux.page:91
msgid ""
"Web applications now have header bars with some useful controls for "
"navigation."
msgstr "Web 應用程式現在有標頭列與一些有用的導覽控制元。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:86
+#: C/more-core-ux.page:92
msgid ""
"Consolidated log out and power off dialogs, which now incorporate warnings "
"about other logged in users or busy applications (these warnings were "
@@ -823,7 +853,7 @@ msgid ""
msgstr "結合登出與關機對話盒,現在能整合關於其他登入使用者或忙碌的應用程式的警告 (這些警告先前是包含於個別的對話盒視窗中)。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:87
+#: C/more-core-ux.page:93
msgid "A new default background."
msgstr "新的預設背景。"
@@ -1895,14 +1925,6 @@ msgstr "詳細的統計和更多關於 GNOME 翻譯的資訊可以在 <link hre
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
-#~ "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
-#~ "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/goa-add-account.png' "
#~ "md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
#~ msgstr ""
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index bc8254f..a9cd0c1 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 10:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 21:53+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -720,6 +720,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:79
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/initial-setup.png' "
+#| "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/more-core-ux.page:9
msgid "GNOME 3.10 is packed with other new features and enhancements"
@@ -918,30 +934,48 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/more-core-ux.page:77
+msgid "Magnifier Focus and Caret Tracking"
+msgstr "放大鏡聚焦與鍵盤追蹤"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:78
+msgid ""
+"Magnifier users can enjoy a more effective experience with the addition of "
+"caret and focus tracking. With this improvement, the magnifier will move to "
+"keep focused widgets and the text entry caret in view. This makes it much "
+"easier easier to type and navigate using the keyboard while using the "
+"magnifier."
+msgstr ""
+"有了鍵盤導覽與焦點追蹤後,放大鏡的使用者可以享受更有效率的體驗。有這項改進,"
+"放大鏡會移動以保持聚焦在視窗元件上,文字項目也會保持在檢視裡。這讓使用放大鏡"
+"的情形下更容易使用鍵盤打字與導覽。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:83
msgid "Other Improvements"
msgstr "其他的改進"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:78
+#: C/more-core-ux.page:84
msgid ""
"There are many other smaller enhancements to the core user experience for "
"3.10. These include:"
msgstr "3.10 在核心使用者體驗還有許多其他小幅增強。包含:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:80
+#: C/more-core-ux.page:86
msgid "An improved login screen, with a better layout and nicer transitions."
msgstr "改善的登入畫面,有更佳的配置與更好的轉場效果。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:81
+#: C/more-core-ux.page:87
msgid ""
"Baseline alignment of text labels, resulting in more evenly and consistently "
"aligned text."
msgstr "文字標籤的基線對齊,讓文字的排列更均勻也更一致。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:82
+#: C/more-core-ux.page:88
msgid ""
"A keyboard navigable drop-down calendar, and sliders in the system status "
"menu that can be used with the <app>Orca</app> screen reader."
@@ -950,12 +984,12 @@ msgstr ""
"app> 螢幕閱讀器。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:83
+#: C/more-core-ux.page:89
msgid "Better looking lock screen notifications."
msgstr "更佳的鎖定畫面通知。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:84
+#: C/more-core-ux.page:90
msgid ""
"A screen reader can be turned on or off at any time by pressing "
"<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
@@ -964,14 +998,14 @@ msgstr ""
"key></keyseq> 來開啟或關閉。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:85
+#: C/more-core-ux.page:91
msgid ""
"Web applications now have header bars with some useful controls for "
"navigation."
msgstr "Web 應用程式現在有標頭列與一些有用的導覽控制元。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:86
+#: C/more-core-ux.page:92
msgid ""
"Consolidated log out and power off dialogs, which now incorporate warnings "
"about other logged in users or busy applications (these warnings were "
@@ -981,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"些警告先前是包含於個別的對話盒視窗中)。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:87
+#: C/more-core-ux.page:93
msgid "A new default background."
msgstr "新的預設背景。"
@@ -2133,14 +2167,6 @@ msgstr ""
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
-#~ "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
-#~ "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/goa-add-account.png' "
#~ "md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]