[pitivi] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 29 Sep 2013 12:09:23 +0000 (UTC)
commit 0cc0c387f4d1e349e52aa242199dad1aa7e65763
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Sep 29 14:09:17 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2b77273..2488d4d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 16:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-29 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Začenjanje samodejne poravnave"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Izvajanje samodejne poravnave</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1001
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1012
msgid "Estimating..."
msgstr "Ocenjevanje ..."
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Uvozi"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz projekta"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:282
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Odstrani iz projekta"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Lastnosti posnetka ..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Vstavi izbrane posnetke na konec časovnice"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:285
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Vstavi na _koncu časovnice"
@@ -466,8 +466,8 @@ msgid ""
"the length of your movie.</small>"
msgstr ""
"<small>To opravilo je lahko dolgotrajno, odvisno od izbranih kodekov, "
-"ločljivosti slike, procesorske moči računalnika, uporabljenih učinkov "
-"in dolžine vašega filma.</small>"
+"ločljivosti slike, procesorske moči računalnika, uporabljenih učinkov in "
+"dolžine vašega filma.</small>"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
msgid "Initializing..."
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Ime učinka"
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Izberite časovnico za nastavitev vseh njenih povezanih učinkov"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:490
+#: ../pitivi/clipproperties.py:488
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Zvok |zvok"
msgid "effect"
msgstr "učinek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:992
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
@@ -686,16 +686,16 @@ msgstr "Razdeli"
msgid "Keyframe"
msgstr "Ključna sličica"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:977
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:981
msgid "Group"
msgstr "Združi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:984
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Pomo_č"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Celozaslonski ogled glavnega okna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:400
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odsidraj pregledovalnik"
@@ -842,89 +842,100 @@ msgstr ""
"izbrana možnost omogoča, da se sosednji klipi samodejno premaknejo, da "
"zapolnijo vrzeli."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:729
+#: ../pitivi/mainwindow.py:707
msgid "Development version"
msgstr "Rrazvojna različica"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Na voljo je Pitivi %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:722
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Trenutni vzdrževalci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:749
+#: ../pitivi/mainwindow.py:727
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Predhodni vzdrževalci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:754
-msgid "Contributors:\n"
-msgstr "Sodelavci:\n"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:732
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:761
+#: ../pitivi/mainwindow.py:739
#, python-format
-msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
-msgstr "Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
+"Seznam je dosegljiv tudi z ukazom: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:765
+#: ../pitivi/mainwindow.py:743
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:761
msgid "Open File..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:799
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
msgid "All supported formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/mainwindow.py:856
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
msgid "Close without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:905
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe zadnjih %s izgubljene. "
-#: ../pitivi/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe izgubljene. "
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:980
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Ali naj se seja povrne na shranjeno različico?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1007
+#: ../pitivi/mainwindow.py:985
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"S tem bo ponovno naložen trenutni projekt. Vse trenutno neshranjene "
"spremembe bodo izgubljene."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1033
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Najdi manjkajočo datoteko ..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -933,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Datoteka je bila premaknjena: \"<b>%s</b>\"\n"
"Navedite njeno novo mesto:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1067
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -943,16 +954,16 @@ msgstr ""
"Novo mesto je:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Datoteke %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/medialibrary.py:502
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:482
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1118
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -963,30 +974,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi trenutno ne podpira delnih projektov."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1228
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
msgid "Export To..."
msgstr "Izvozi v ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1288
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1371 ../pitivi/render.py:354
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1288
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1246
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
msgid "Tar archive"
msgstr "Datoteka arhiva Tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1250 ../pitivi/mainwindow.py:1261
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1294 ../pitivi/mainwindow.py:1306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
msgid "Detect automatically"
msgstr "Samodejno zaznaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1282
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1323
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Predogled - kliknite zunaj okvira za izhod"
@@ -998,85 +1009,85 @@ msgstr "Pitivi ne more ustvariti predogleda te datoteke."
msgid "More info"
msgstr "Več podrobnosti"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:230
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Ločljivost</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:232 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:247
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:786
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:416 ../pitivi/medialibrary.py:766
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Napaka med preučevanjem datoteke"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:196
+#: ../pitivi/medialibrary.py:194
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:205
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:216
+#: ../pitivi/medialibrary.py:214
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:465
+#: ../pitivi/medialibrary.py:445
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Izbor ene ali več datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:447
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zapri po uvažanju datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
msgid "Supported file formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:497
+#: ../pitivi/medialibrary.py:477
msgid "All known file formats"
msgstr "Vse znane vrste datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:516
+#: ../pitivi/medialibrary.py:496
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Urejanje posnetka %(current_clip)d od %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:655
+#: ../pitivi/medialibrary.py:635
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:636
msgid "View errors"
msgstr "Napake ogleda"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:658
+#: ../pitivi/medialibrary.py:638
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napake."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:659
+#: ../pitivi/medialibrary.py:639
msgid "View error"
msgstr "Napaka ogleda"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:783
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Napaka med preučevanjem datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:784
+#: ../pitivi/medialibrary.py:764
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "S Pitivi ni mogoče uporabiti naslednjih datotek."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:787
+#: ../pitivi/medialibrary.py:767
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Pitivi ne more uporabiti naslednje datoteke."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
-#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1289
+#: ../pitivi/project.py:1294 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "Ni nastavitev"
@@ -1128,16 +1139,16 @@ msgstr "Nov projekt"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodiranja Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1300 ../pitivi/render.py:541
+#: ../pitivi/project.py:1310 ../pitivi/render.py:541
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" že obstaja."
-#: ../pitivi/project.py:1373 ../pitivi/render.py:582
+#: ../pitivi/project.py:1383 ../pitivi/render.py:582
msgid "New preset"
msgstr "Nova nastavitev"
-#: ../pitivi/project.py:1376 ../pitivi/render.py:585
+#: ../pitivi/project.py:1386 ../pitivi/render.py:585
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova nastavitev %d "
@@ -1203,11 +1214,11 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../pitivi/render.py:949 ../pitivi/render.py:950 ../pitivi/render.py:955
+#: ../pitivi/render.py:960 ../pitivi/render.py:961 ../pitivi/render.py:966
msgid "Render complete"
msgstr "Pretvarjanje je končano"
-#: ../pitivi/render.py:955
+#: ../pitivi/render.py:966
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Izrisovanje \"%s\" je končano."
@@ -1265,23 +1276,23 @@ msgstr ""
"Ustvari prehod s prekrivanjem dveh sosednjih posnetkov. S klikom na "
"časovnici prehoda se spremeni vrsta prehoda."
-#: ../pitivi/transitions.py:189
+#: ../pitivi/transitions.py:187
msgid "Slow"
msgstr "Počasno"
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:188
msgid "Fast"
msgstr "Hitro"
-#: ../pitivi/transitions.py:191
+#: ../pitivi/transitions.py:189
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptično"
-#: ../pitivi/transitions.py:195
+#: ../pitivi/transitions.py:193
msgid "Sharp"
msgstr "Ostro"
-#: ../pitivi/transitions.py:196
+#: ../pitivi/transitions.py:194
msgid "Smooth"
msgstr "Gladko"
@@ -1289,23 +1300,23 @@ msgstr "Gladko"
msgid "Currently playing"
msgstr "Trenutno poteka predvajanje"
-#: ../pitivi/viewer.py:215
+#: ../pitivi/viewer.py:218
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Pojdi na začetek časovnice"
-#: ../pitivi/viewer.py:221
+#: ../pitivi/viewer.py:224
msgid "Go back one second"
msgstr "Pojdi nazaj eno sekundo"
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:235
msgid "Go forward one second"
msgstr "Pojdi naprej eno sekundo"
-#: ../pitivi/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer.py:241
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Pojdi na konec časovnice"
-#: ../pitivi/viewer.py:245
+#: ../pitivi/viewer.py:248
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1313,31 +1324,31 @@ msgstr ""
"Vnesite določen čas na časovnici ali številko sličice\n"
"in pritisnite \"vnosno\" tipko za premik na mesto"
-#: ../pitivi/viewer.py:365
+#: ../pitivi/viewer.py:371
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zasidraj pregledovalnik"
-#: ../pitivi/viewer.py:374 ../pitivi/viewer.py:422
+#: ../pitivi/viewer.py:380 ../pitivi/viewer.py:428
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Pokaži okno v celozaslonskem načinu."
-#: ../pitivi/viewer.py:419
+#: ../pitivi/viewer.py:425
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Končaj prikaz v celozaslonskem načinu"
-#: ../pitivi/viewer.py:1025
+#: ../pitivi/viewer.py:1029
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../pitivi/viewer.py:1033
+#: ../pitivi/viewer.py:1037
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:84
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Nastavi prilagojeno ime plasti"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:94
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
msgid ""
"<b>Solo mode</b>\n"
"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
@@ -1345,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"<b>Solo način</b>\n"
"Druge plasti, ki niso v tem načinu, bodo onemogočene, dokler bo ta omogočena."
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:109
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
msgid ""
"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
"Disabled layers will not play nor render."
@@ -1353,55 +1364,55 @@ msgstr ""
"<b>Omogoči ali onemogoči plast</b>\n"
"Onemogoči plasti, ki ne bodo predvajane niti pretvorjene."
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
msgid "_Delete layer"
msgstr "_Izbriši plast"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:131
msgid "Move layer up"
msgstr "Premakni plast navzgor"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
msgid "Move layer down"
msgstr "Premakni plast navzdol"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
msgid "Move layer to top"
msgstr "Premakni plast na vrh"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Premakni plast na dno"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:177
msgid "Make layer invisible"
msgstr "Nastavi plast kot nevidno"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
msgid "Make layer visible"
msgstr "Nastavi plast kot vidno"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:290
msgid "Opacity:"
msgstr "Prekrivnost:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:301
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:297
msgid "Change video opacity"
msgstr "Spremeni prekrivnost videa"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
msgid "Vol:"
msgstr "Glas:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:321
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:317
msgid "Pan:"
msgstr "Odm:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:327
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:323
msgid "Change audio panning"
msgstr "Spremeni zvočni odmik od sredine"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Sličica #%d"
@@ -1477,36 +1488,36 @@ msgstr "Združi posnetke"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Poravna posnetke na osnovi njihovih zvočnih sledi"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:958
msgid "Export current frame..."
msgstr "Izvozi trenutno sličico ..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:959
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
"Izvozi sličico na trenutnem mestu položaja predvajanja kot slikovno datoteko."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
msgid "Start Playback"
msgstr "Začni predvajanje"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj ključno sličico"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:998
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Predhodna ključna sličica."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1001
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Naslednja ključna sličica."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1290
msgid "PNG image"
msgstr "Slika PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
msgid "JPEG image"
msgstr "Slika JPEG"
@@ -1745,3 +1756,6 @@ msgstr "Približanje"
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Približanje časovnice"
+
+#~ msgid "Contributors:\n"
+#~ msgstr "Sodelavci:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]