[sound-juicer] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Czech translation
- Date: Wed, 9 Apr 2014 12:33:28 +0000 (UTC)
commit a3a85b0b226e01d649c6bff0b9bfebf18530b06e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 9 14:33:20 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0f7d9fa..e2242ba 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Audio volume"
msgstr "Hlasitost zvuku"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:116 ../src/sj-main.c:118 ../src/sj-main.c:2299
+#: ../src/sj-main.c:117 ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:2302
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "Délka:"
msgid "Tracks"
msgstr "Stopy"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2059 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2062 ../src/sj-play.c:121
#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:605
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2083
+#: ../src/sj-main.c:2086
msgid "E_xtract"
msgstr "_Extrahovat"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
"stiskněte <i>Pokračovat</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:200
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:201
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
@@ -350,31 +350,31 @@ msgstr "zařízení"
msgid "The device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Nelze vytvořit GStreamer čteč CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:365
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nelze vytvořit enkodéry GStreamer pro %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:377
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:385
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nelze vytvořit soubor výstupu pro GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:399
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nelze propojit rouru"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:414
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:422
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Nelze získat aktuální pozici stopy"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:443
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:451
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -382,12 +382,12 @@ msgstr ""
"Objekt extraktoru není platný. To je špatné, přečtěte si chyby ve své "
"konzoli."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:680
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:688
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:688
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:696
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potřebný pro přístup k souborům"
@@ -417,6 +417,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nelze otevřít zařízení „%s“. Zkontrolujte oprávnění k přístupu k zařízení."
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:345
+msgid "Czechoslovakia"
+msgstr "Československo"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:346
+msgid "East Germany"
+msgstr "Východní Německo"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:347
+msgid "Europe"
+msgstr "Evropa"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:348
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Srbsko a Černá Hora"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:349
+msgid "Soviet Union"
+msgstr "Sovětský svaz"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+msgid "Worldwide"
+msgstr "Celý svět"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslávie"
+
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:91
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
@@ -449,7 +477,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Adresa URI zvukového souboru"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2159
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2162
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -457,7 +485,7 @@ msgstr "Název"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Název aktuální skladby."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2168
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2171
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
@@ -481,7 +509,7 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2192
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2195
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
@@ -605,14 +633,14 @@ msgstr "Kopírování CD dokončeno"
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:162 ../src/sj-main.c:449
-#: ../src/sj-main.c:487 ../src/sj-main.c:1198 ../src/sj-main.c:1321
-#: ../src/sj-main.c:1420
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:163 ../src/sj-main.c:450
+#: ../src/sj-main.c:488 ../src/sj-main.c:1199 ../src/sj-main.c:1322
+#: ../src/sj-main.c:1421
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2090
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2093
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
@@ -636,7 +664,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:549
msgid "Classical"
msgstr "Klasická hudba"
@@ -697,84 +725,84 @@ msgstr "Mluvené slovo"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s"
-#: ../src/sj-main.c:161
+#: ../src/sj-main.c:162
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:164
+#: ../src/sj-main.c:165
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci."
-#: ../src/sj-main.c:198
+#: ../src/sj-main.c:199
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
-#: ../src/sj-main.c:246 ../src/sj-main.c:2037 ../src/sj-main.c:2113
+#: ../src/sj-main.c:247 ../src/sj-main.c:2040 ../src/sj-main.c:2116
msgid "Select None"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/sj-main.c:260 ../src/sj-main.c:2107
+#: ../src/sj-main.c:261 ../src/sj-main.c:2110
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/sj-main.c:281 ../src/sj-main.c:709
+#: ../src/sj-main.c:282 ../src/sj-main.c:710
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámé)"
-#: ../src/sj-main.c:413
+#: ../src/sj-main.c:414
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Přidat album"
-#: ../src/sj-main.c:415
+#: ../src/sj-main.c:416
msgid "Ca_ncel"
msgstr "_Zrušit"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:419
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt."
-#: ../src/sj-main.c:423
+#: ../src/sj-main.c:424
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:447
+#: ../src/sj-main.c:448
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nelze otevřít URL"
-#: ../src/sj-main.c:448
+#: ../src/sj-main.c:449
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání"
-#: ../src/sj-main.c:485
+#: ../src/sj-main.c:486
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nelze duplikovat disk"
-#: ../src/sj-main.c:486
+#: ../src/sj-main.c:487
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
-#: ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:549
msgid "Lieder"
msgstr "Vokální"
-#: ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:549
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:549
msgid "Chamber"
msgstr "Komorní"
-#: ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:549
msgid "Musical"
msgstr "Muzikál"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:894
+#: ../src/sj-main.c:895
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Vydáno: %s v roce %d, %s"
@@ -782,7 +810,7 @@ msgstr "Vydáno: %s v roce %d, %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:903
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Vydáno: %s, %s"
@@ -790,7 +818,7 @@ msgstr "Vydáno: %s, %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:908
+#: ../src/sj-main.c:909
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Vydáno: %s v roce %d"
@@ -798,7 +826,7 @@ msgstr "Vydáno: %s v roce %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:914
+#: ../src/sj-main.c:915
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Vydáno: %s"
@@ -806,7 +834,7 @@ msgstr "Vydáno: %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:921
+#: ../src/sj-main.c:922
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Vydal v roce %d %s"
@@ -814,7 +842,7 @@ msgstr "Vydal v roce %d %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:929
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Vydáno v roce %d"
@@ -822,78 +850,78 @@ msgstr "Vydáno v roce %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:935
+#: ../src/sj-main.c:936
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Vydal: %s"
-#: ../src/sj-main.c:937
+#: ../src/sj-main.c:938
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "Neznámý vydavatel a rok a místo vydání"
-#: ../src/sj-main.c:984
+#: ../src/sj-main.c:985
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
-#: ../src/sj-main.c:1027
+#: ../src/sj-main.c:1028
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (disk %d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1196 ../src/sj-main.c:1317 ../src/sj-main.c:1418
+#: ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1318 ../src/sj-main.c:1419
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nelze číst CD"
-#: ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1320
+#: ../src/sj-main.c:1198 ../src/sj-main.c:1321
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1291
+#: ../src/sj-main.c:1292
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím."
-#: ../src/sj-main.c:1380
+#: ../src/sj-main.c:1381
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1387
+#: ../src/sj-main.c:1388
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Možná neběží démon HAL."
-#: ../src/sj-main.c:1411
+#: ../src/sj-main.c:1412
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1511
+#: ../src/sj-main.c:1512
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1512
+#: ../src/sj-main.c:1513
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst."
-#: ../src/sj-main.c:1545
+#: ../src/sj-main.c:1546
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
-#: ../src/sj-main.c:1547
+#: ../src/sj-main.c:1548
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Změnit profil"
-#: ../src/sj-main.c:1679
+#: ../src/sj-main.c:1680
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
-#: ../src/sj-main.c:1779
+#: ../src/sj-main.c:1780
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Neznámý widget při volání on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:1880 ../src/sj-prefs.c:127
+#: ../src/sj-main.c:1881 ../src/sj-prefs.c:127
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -902,39 +930,39 @@ msgstr ""
"Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2066 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: ../src/sj-main.c:2144
+#: ../src/sj-main.c:2147
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/sj-main.c:2179
+#: ../src/sj-main.c:2182
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
-#: ../src/sj-main.c:2287
+#: ../src/sj-main.c:2290
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Začít extrahovat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:2288
+#: ../src/sj-main.c:2291
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Začít přehrávat okamžitě"
-#: ../src/sj-main.c:2289
+#: ../src/sj-main.c:2292
msgid "What CD device to read"
msgstr "Které zařízení CD číst"
-#: ../src/sj-main.c:2289
+#: ../src/sj-main.c:2292
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: ../src/sj-main.c:2290
+#: ../src/sj-main.c:2293
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD mechaniky pro čtení"
-#: ../src/sj-main.c:2302
+#: ../src/sj-main.c:2305
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]