[gnome-screenshot] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 9 Apr 2014 20:03:26 +0000 (UTC)
commit c767ecd428834890c91a0c92cbfcb884144bd8ed
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>
Date: Wed Apr 9 20:03:20 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 40 ++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 78e9185..ed22459 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@
# Hugo Doria <hugodoria gmail com>, 2007, 2008.
# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008, 2009.
# Krix Apolinário <krixapolinario gmail com>, 2009.
-# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2010.
+# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2010, 2014.
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# André Gondim <In memoriam>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2014.
@@ -27,22 +27,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 21:05-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 15:36-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:761
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:762
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Salvar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
@@ -234,12 +234,11 @@ msgstr "Captura imagem da tela após um atraso [em segundos] especificado"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:651
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../src/screenshot-application.c:652
-#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efeito para adicionar à borda (sombra, bordar, retrô ou nenhum)"
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Exibe a informação da versão e sai"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Tirar uma foto da tela"
-#: ../src/screenshot-application.c:793
+#: ../src/screenshot-application.c:764
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandre Hautequest <hquest fesppr br>.\n"
@@ -356,42 +355,47 @@ msgstr "Incluir _borda da janela"
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplicar _efeito:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Capturar _toda a janela"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturar a _janela atual"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
msgid "Select _area to grab"
msgstr "_Selecionar área para capturar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Capturar após _intervalo de"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar imagem da tela"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
# Esse é o botão principal do diálogo. Já existem dois trechos com
# "capturar imagem da tela", então espero que a essa atura do campeonato o usuário
# tenha entendido o contexto :) Por isso, e para diminuir o excesso de largura
# do diálogo, encurtei "Capturar imagem da _tela" para "Capturar"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "C_apturar"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]