[evolution] Updated Russian translation



commit f5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Thu Apr 10 23:08:35 2014 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1456 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 762 insertions(+), 694 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ad9065a..c8f4f0f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,14 +12,14 @@
 # SourceLocalizer <mail sourcelocalizer ru>, 2014.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
 #
-#: ../shell/main.c:554
+#: ../shell/main.c:555
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 23:02+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-10 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-10 23:08+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -201,9 +201,9 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -279,9 +279,9 @@ msgstr ""
 "открыта. Дождитесь пока она не закроется или выберите другую книгу."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:773
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Редактор контактов"
 
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Адрес:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Домашний"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Work"
 msgstr "Рабочий"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "_Справка"
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3381
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "_Справка"
 #: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:314
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635
 #: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
@@ -592,95 +592,95 @@ msgstr "_Отменить"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:327
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Ошибка добавления контакта"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Ошибка изменения контакта"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:367
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Ошибка удаления контакта"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:767
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Редактор контактов — %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Выберите изображение для этого контакта"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3382
 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383
 msgid "_No image"
 msgstr "_Нет изображения"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3732
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -688,28 +688,28 @@ msgstr ""
 "Данные контакта неверны:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3738
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "«%s» имеет неверный формат"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3746
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "«%s» не может быть датой в будущем"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s«%s» имеет неверный формат"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3767
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s«%s» пуст"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3796
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Неверный контакт."
 
@@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "Неверный контакт."
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
+#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Удалить адрес эл. почты из списка"
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
-#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
+#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Действительно удалить этот контакт (%s)?"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "У_величить"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
@@ -2400,12 +2400,14 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Сводка"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/filtertypes.xml.in.h:2
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/filtertypes.xml.in.h:3
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
 msgid "does not contain"
 msgstr "не содержит"
 
@@ -2426,12 +2428,14 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Классификация"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/filtertypes.xml.in.h:4
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
 msgid "is"
 msgstr "является"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/filtertypes.xml.in.h:5
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
 msgid "is not"
 msgstr "не является"
 
@@ -2478,24 +2482,27 @@ msgid "Location"
 msgstr "Адрес"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:327
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложения"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
 msgid "Exist"
 msgstr "Существует"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Не существует"
 
@@ -2820,13 +2827,13 @@ msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Вставить из буфера обмена"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печать…"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
@@ -3249,8 +3256,9 @@ msgstr[1] "%d минуты до встречи"
 msgstr[2] "%d минут до встречи"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
-msgid "Customize"
-msgstr "Настроить"
+#| msgid "_Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
@@ -3326,10 +3334,6 @@ msgstr "Уч_астники"
 msgid "_Reminder"
 msgstr "_Напоминатель"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31
-msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "Другой напоминатель:"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
 msgid "January"
 msgstr "Январь"
@@ -3413,8 +3417,9 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
@@ -3761,7 +3766,7 @@ msgstr "Дата выполнения некорректна"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
 msgid "High"
@@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr "Высокий"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
 #: ../mail/message-list.c:308
@@ -3778,7 +3783,7 @@ msgstr "Нормальный"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
 msgid "Low"
@@ -3793,7 +3798,7 @@ msgstr "Не определено"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
@@ -3803,7 +3808,7 @@ msgstr "Не началась"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
@@ -3814,7 +3819,7 @@ msgstr "Выполняется"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
@@ -3827,7 +3832,7 @@ msgstr "Завершена"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658
@@ -3971,7 +3976,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2792
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
 msgid "%a %d %b"
@@ -4003,7 +4008,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2808
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
 msgid "%d %b"
@@ -4114,38 +4119,38 @@ msgstr "Неозаглавленное"
 msgid "Categories:"
 msgstr "Категории:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
 msgid "Summary:"
 msgstr "Сводка:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Дата начала:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
 msgid "End Date:"
 msgstr "Дата завершения:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Дата выполнения:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623
 msgid "Status:"
 msgstr "Состояние:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
 msgid "Priority:"
 msgstr "Приоритет:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Веб-страница:"
 
@@ -4207,8 +4212,9 @@ msgstr "Приоритет"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:33
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
@@ -4420,7 +4426,7 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
@@ -5123,11 +5129,13 @@ msgstr "Выполняется"
 msgid "% Completed"
 msgstr "% выполнено"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:30
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
 msgid "is greater than"
 msgstr "больше, чем"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
 msgid "is less than"
 msgstr "меньше, чем"
 
@@ -9587,7 +9595,7 @@ msgstr "Исходная папка выбора файлов"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Исходная папка диалога GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Запуск в автономном режиме"
 
@@ -9767,7 +9775,7 @@ msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "Зашифровано S/MIME"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:737
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128
 msgid "Security"
@@ -9775,7 +9783,8 @@ msgstr "Безопасность"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
@@ -10373,7 +10382,7 @@ msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Заменить существующий режим просмотра"
 
 #: ../e-util/e-activity-proxy.c:308
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -10516,8 +10525,8 @@ msgstr "_Добавить вложение…"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Свойства"
 
@@ -10688,17 +10697,17 @@ msgstr "_Используемые категории:"
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "_Доступные категории:"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:274
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../e-util/e-categories-selector.c:321
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:322
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../e-util/e-category-completion.c:299
+#: ../e-util/e-category-completion.c:302
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Создать категорию «%s»"
@@ -12560,7 +12569,7 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "_По умолчанию"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
 msgid "Enabled"
@@ -12571,8 +12580,8 @@ msgid "Account Name"
 msgstr "Имя учётной записи"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3604
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:427
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 ../mail/e-mail-reader.c:3608
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
@@ -12792,7 +12801,16 @@ msgstr "Параметры получения"
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Получение почты"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
+#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251
+#, c-format
+#| msgid "Task - %s"
+msgctxt "PGPKeyDescription"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
 #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
@@ -12801,92 +12819,92 @@ msgstr "Получение почты"
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:350
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:372
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:381
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "Идентификатор _ключа OpenPGP:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:414
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "А_лгоритм подписи:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:433
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:436
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:439
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:579 ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:455
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr ""
 "_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная "
 "запись"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:467
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Всегда ш_ифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:479
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Всегда д_оверять ключам в моей связке ключей при шифровании"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:512
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Се_ртификат подписи:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:536
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:545
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:651 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:554
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Алгоритм подписи:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:595
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Всегда подписывать исходящие сообщения для этой учётной записи"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Сертификат шифрования:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:660
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Всегда шифровать исходящие сообщения для этой учётной записи"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:680
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Всегда шифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений"
 
@@ -12998,6 +13016,22 @@ msgstr "Отправить ответ на этот адрес"
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "_Создать папку поиска"
 
+#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Укажите, где создать папку:"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_оздать"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Имя папки:"
+
 #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 #. * aligned with the junk mail options above it.
 #: ../mail/e-mail-junk-options.c:297
@@ -13033,7 +13067,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Позже"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
 msgid "Add Label"
 msgstr "Добавить метку"
 
@@ -13090,581 +13124,581 @@ msgstr "Заголовки"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Страница %d из %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Скопировать в папку"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/e-mail-reader.c:849 ../mail/filtertypes.xml.in.h:61
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Переместить в папку"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:853 ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "_Move"
 msgstr "Пере_местить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Не спрашивать в следующий раз."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес для списков рассылки."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Не удалось получить сообщения:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2849
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Получение сообщения «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Проверить на _спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Копировать в папку…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Удалить сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Создать фильтр для _получателей…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Создать фильтр для _отправителя…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Создать фильтр для _темы…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Применить _фильтры"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Найти в сообщении…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "О_чистить отметку"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Метка «Завершено»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr ""
 "Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных "
 "сообщений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "К _исполнению…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Вложение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Перенаправить как _вложенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
 msgid "_Inline"
 msgstr "В_строенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Перенаправить как вс_троенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Цитирование"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Перенаправить как _цитируемое"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Загрузить изображения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
 msgid "_Important"
 msgstr "_Важное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как важные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Не спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как не спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "_Read"
 msgstr "_Прочитанное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как прочитанные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Неважное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как неважные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Непрочитанное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как ещё не прочитанные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Редактировать как новое сообщение…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Созд_ать новое сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Открыть в новом окне"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Переместить в папку…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Следующему сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Показать следующее сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Следующему важному сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Показать следующее важное сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_Следующему обсуждению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Показать следующее обсуждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Следующему непрочитанному сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Предыдущему _сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Показать предыдущее сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Предыдущему _важному сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Показать предыдущее важное сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Предыдущему _обсуждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Показать предыдущее обсуждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Предыдущему _непрочитанному сообщению"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "Print this message"
 msgstr "Вывести на печать это сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Пе_ренаправить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Удалить _вложения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Удалить вложения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Удалить _дублируемые сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Проверить выделенные сообщения на наличие дубликатов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ответить _всем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ответить в _список"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "О_тветить отправителю"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Со_хранить как mbox…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Исходный текст сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Показать исходный текст сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "В_осстановить сообщение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Восстановить выделенные сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Обычный размер"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Установить размер текста в исходный"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "У_величить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Увеличить размер текста"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Уменьшить размер текста"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Соз_дать"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ко_дировка символов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Перенаправить как"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Ответить всем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
 msgid "_Go To"
 msgstr "Пе_рейти к"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "По_метить как"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "_Message"
 msgstr "Сооб_щение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Создать папку поиска из _получателей…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Создать папку поиска для этих получателей"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Создать папку поиска из _темы…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Пометить к _исполнению…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Пометить как _важное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Пометить как _спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Пометить как _не спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "По_метить как прочитанные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Пометить как нева_жное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Пометить как _непрочтенные"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Режим _каретки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Все _заголовки сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2851
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2855
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Загрузка сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3774
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3778
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "Пе_реслать"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3775
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3779
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3794
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3798
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3795
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3799
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3865 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3873
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Next"
 msgstr "Следующее"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3881
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущее"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3886 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3890 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
@@ -13756,11 +13790,12 @@ msgstr "-------- Исходное сообщение --------"
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "неизвестный отправитель"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040
+#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3046
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений."
 
@@ -13768,264 +13803,6 @@ msgstr "Выберите папки для помещения в них сооб
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Скорректировать вес"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Any header"
-msgstr "Любой заголовок"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Назначить цвет"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Назначить вес"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Beep"
-msgstr "Сигнал"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Completed On"
-msgstr "Завершено в"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Получена дата"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Отправлена дата"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Удалено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "Draft"
-msgstr "Черновик"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Expression"
-msgstr "Выражение"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Follow Up"
-msgstr "К исполнению"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "Forward to"
-msgstr "Перенаправить к"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Important"
-msgstr "Важное"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Тест на спам"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Junk"
-msgstr "Спам"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Список рассылки"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Match All"
-msgstr "Соответствует всем"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Message Body"
-msgstr "Тело сообщения"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Message Header"
-msgstr "Заголовок сообщения"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Message Location"
-msgstr "Местоположение сообщения"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Сообщение является спамом"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Сообщение не является спамом"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Передать программе через канал"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Воспроизвести звук"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Read"
-msgstr "Прочитанное"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "Получатели"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Соответствует рег. выражению"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Replied to"
-msgstr "Ответ на"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Run Program"
-msgstr "Запустить программу"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "Вес"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Отправитель или получатели"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "Отправитель"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Set Label"
-msgstr "Установить метку"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Set Status"
-msgstr "Установить состояние"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Размер (кБ)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Source Account"
-msgstr "Учётная запись — источник"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Specific header"
-msgstr "Указанный заголовок"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Остановить обработку"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Unset Color"
-msgstr "Сбросить цвет"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Сбросить состояние"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "does not end with"
-msgstr "не заканчивается на"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "does not exist"
-msgstr "не существует"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "does not have words"
-msgstr "не содержит слов"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "does not return"
-msgstr "не возвращает"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "does not sound like"
-msgstr "не похоже на"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "does not start with"
-msgstr "не начинается с"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "ends with"
-msgstr "заканчивается на"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "exists"
-msgstr "существует"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "has words"
-msgstr "содержит слова"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "is Flagged"
-msgstr "отмечено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "is after"
-msgstr "после"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "is before"
-msgstr "до"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "не отмечено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "is not set"
-msgstr "не установлено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-msgid "is set"
-msgstr "установлено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
-msgid "returns greater than"
-msgstr "возвращает больше чем"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
-msgid "returns less than"
-msgstr "возвращает меньше чем"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
-msgid "returns"
-msgstr "возвращает"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "sounds like"
-msgstr "выглядит как"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
-msgid "starts with"
-msgstr "начинается с"
-
 #. and now for the action area
 #: ../mail/em-filter-rule.c:587
 msgid "Then"
@@ -14073,13 +13850,10 @@ msgstr "Свойства папки"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:387
-msgid "C_reate"
-msgstr "С_оздать"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:393
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Имя папки:"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:394
+#| msgid "Create a new mail folder"
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Создать новую папку"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:682
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
@@ -14095,12 +13869,12 @@ msgstr "%s (%u%s)"
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Дерево почтовых папок"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Перемещение папки %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:84
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Копирование папки %s"
@@ -14129,22 +13903,14 @@ msgstr "UNMATCHED"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка…"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Переместить папку в"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Копировать папку в"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:604
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Создать папку"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:605
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Укажите, где создать папку:"
-
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:855
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Подписаться"
@@ -14158,7 +13924,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Подписаться на _все"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Отказаться от подписки"
 
@@ -14195,7 +13961,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Подписаться"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Отписаться от выделенной папки"
 
@@ -14220,8 +13986,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Обновить список папок"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Обновить"
 
@@ -14268,34 +14034,324 @@ msgstr "_Папки поиска"
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Добавить папку"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Источники папок поиска"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:553
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr "Автоматически обновлять при _изменении папки"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
 msgid "All local folders"
 msgstr "Все локальные папки"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Все активные удалённые папки"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Все локальные и активные удалённые папки"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Указанные папки"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:606
 msgid "include subfolders"
 msgstr "включить подпапки"
 
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправитель"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+msgid "starts with"
+msgstr "начинается с"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+msgid "does not start with"
+msgstr "не начинается с"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+msgid "ends with"
+msgstr "заканчивается на"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+msgid "does not end with"
+msgstr "не заканчивается на"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../mail/searchtypes.xml.in.h:12
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+msgid "sounds like"
+msgstr "выглядит как"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../mail/searchtypes.xml.in.h:13
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+msgid "does not sound like"
+msgstr "не похоже на"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+msgid "Recipients"
+msgstr "Получатели"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../mail/searchtypes.xml.in.h:14
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../mail/searchtypes.xml.in.h:15
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../mail/searchtypes.xml.in.h:16
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Отправитель или получатели"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../mail/searchtypes.xml.in.h:18
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+msgid "has words"
+msgstr "содержит слова"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../mail/searchtypes.xml.in.h:19
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+msgid "does not have words"
+msgstr "не содержит слов"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../mail/searchtypes.xml.in.h:20
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+msgid "Specific header"
+msgstr "Указанный заголовок"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../mail/searchtypes.xml.in.h:21
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+msgid "exists"
+msgstr "существует"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../mail/searchtypes.xml.in.h:22
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+msgid "does not exist"
+msgstr "не существует"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../mail/searchtypes.xml.in.h:24
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+msgid "Message Body"
+msgstr "Тело сообщения"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "Выражение"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
+msgid "Date sent"
+msgstr "Отправлена дата"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+msgid "is before"
+msgstr "до"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "после"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+msgid "Date received"
+msgstr "Получена дата"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+msgid "Score"
+msgstr "Вес"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../mail/searchtypes.xml.in.h:34
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Размер (кБ)"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+msgid "Replied to"
+msgstr "Ответ на"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+msgid "Important"
+msgstr "Важное"
+
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+msgid "Read"
+msgstr "Прочитанное"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+msgid "Junk"
+msgstr "Спам"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:41
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+msgid "Follow Up"
+msgstr "К исполнению"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+msgid "is Flagged"
+msgstr "отмечено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "не отмечено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+msgid "Completed On"
+msgstr "Завершено в"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+msgid "is set"
+msgstr "установлено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+msgid "is not set"
+msgstr "не установлено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Список рассылки"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Соответствует рег. выражению"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+msgid "Message Header"
+msgstr "Заголовок сообщения"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51
+msgid "Source Account"
+msgstr "Учётная запись — источник"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Передать программе через канал"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
+msgid "returns"
+msgstr "возвращает"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
+msgid "does not return"
+msgstr "не возвращает"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
+msgid "returns greater than"
+msgstr "возвращает больше чем"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
+msgid "returns less than"
+msgstr "возвращает меньше чем"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Тест на спам"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Сообщение является спамом"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Сообщение не является спамом"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+msgid "Match All"
+msgstr "Соответствует всем"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Остановить обработку"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Установить метку"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Назначить цвет"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+msgid "Unset Color"
+msgstr "Сбросить цвет"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Назначить вес"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Скорректировать вес"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
+msgid "Set Status"
+msgstr "Установить состояние"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+msgid "Deleted"
+msgstr "Удалено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Сбросить состояние"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
+msgid "Beep"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Воспроизвести звук"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
+msgid "Run Program"
+msgstr "Запустить программу"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
+msgid "Forward to"
+msgstr "Перенаправить к"
+
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:173
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Импорт данных Elm"
@@ -14629,7 +14685,7 @@ msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Использовать для получателей"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:874
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -15110,7 +15166,7 @@ msgstr ""
 "Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех папках?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "О_чистить корзину"
 
@@ -15837,35 +15893,43 @@ msgstr "Сообщения к"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Тема — Очищенная"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
+msgid "Any header"
+msgstr "Любой заголовок"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Тема или получатели содержат"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Получатели содержат"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
 msgid "Message contains"
 msgstr "Сообщение содержит"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Тема содержит"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Отправитель содержит"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
 msgid "Body contains"
 msgstr "Тело содержит"
 
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+msgid "Message Location"
+msgstr "Местоположение сообщения"
+
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212
@@ -16016,7 +16080,7 @@ msgstr "Показывать карту со всеми контактами и
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Пе_реименовать…"
 
@@ -16097,7 +16161,7 @@ msgstr "_Действия"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Предварительный просмотр"
 
@@ -16124,7 +16188,7 @@ msgstr "Показывать карту в окне просмотра конт
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Классический вид"
 
@@ -16135,7 +16199,7 @@ msgstr "Показывать предварительный просмотр к
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Вертикальный вид"
 
@@ -16155,7 +16219,7 @@ msgstr "Прочее"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
 #: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Расширенный поиск"
@@ -18644,364 +18708,364 @@ msgstr[0] "%d вложенное сообщение"
 msgstr[1] "%d вложенных сообщения"
 msgstr[2] "%d вложенных сообщений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:348
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "Почтовое сообщ_ение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:350
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Создать новое почтовое сообщение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:358
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "_Учётная запись почты"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:360
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "Создать новую почтовую учётную запись"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Почтовая _папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:367
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Создать новую почтовую папку"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:678
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Настройки почты"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:696
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Настройки редактора"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:706
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Настройки сети"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:998
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:692
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Сообщения отмечаются как прочитанные…"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "О_тключить учётную запись"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Отключить эту учётную запись"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Удалить окончательно все удалённые сообщения из всех папок"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Изменить свойства учётной записи"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Обновить список папок этой учётной записи"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной работы"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Отправить исход_ящие"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Копировать папку…"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Копировать выделенную папку в другую папку"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Окончательно удалить эту папку"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Уни_чтожить удалённые"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, в этой папке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Пометить сообщения как «_Прочитанные»"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Пере_местить папку…"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Переместить выделенную папку в другую папку"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
 msgid "_New..."
 msgstr "_Создать…"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Создать новую папку для сохранения почты"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Изменить свойства этой папки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Обновить папку"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Изменить имя этой папки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Выделить _обсуждение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Выделить все сообщения в том же обсуждении, что и выделенное сообщение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Выделить _подветвь обсуждения"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Выделить все ответы на выделенное сообщение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "О_чистить корзину"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Убрать все удалённые сообщения из всех учётных записей"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Новая метка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
 msgid "N_one"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Управление подписками"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удалённом сервере"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "_Отправить / Получить"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "_Получить всё"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Отправить всё"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Отправить элементы из очереди для всех учётных записей"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Отменить текущую почтовую операцию"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Свернуть все о_бсуждения"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Свернуть все обсуждения"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Развернуть все обсуждения"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Развернуть все обсуждения"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Фильтры сообщений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Подписки…"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
 msgid "F_older"
 msgstr "П_апка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
 msgid "_Label"
 msgstr "_Метка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Со_здать папку по результатам поиска…"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "П_апки поиска"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Создать или изменить определения папки поиска"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Создать папку…"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_Предварительный просмотр сообщения"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1899
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Показать панель предварительного просмотра сообщений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Показывать _удалённые сообщения"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Показывать удалённые сообщения перечёркнутыми"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Группировать по обсуждениям"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Список обсуждений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Папка несовпадающего поиска включена"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Переключает папку несовпадающего поиска"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr ""
 "Показывать предварительный просмотр сообщений рядом со списком сообщений"
 
 # This translation and all below should be short
 # to fit window on 800 x 600
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
 msgid "All Messages"
 msgstr "Все сообщения"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Важные"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "За последние 5 дней"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Не спам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "С вложениями"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
 msgid "No Label"
 msgstr "Без метки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Прочитанные"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Непрочитанные"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Тема или адреса содержат"
 
 # This translation and below will be used
 # in search bar in main window, so it should
 # be shorter
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069
 msgid "All Accounts"
 msgstr "всей почте"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
 msgid "Current Account"
 msgstr "учётной записи"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
 msgid "Current Folder"
 msgstr "текущей папке"
 
@@ -19090,19 +19154,19 @@ msgstr "Корзина"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Отправить / Получить"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:445
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Выберите папку для добавления"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:892
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:928
 msgid "Recipient"
 msgstr "Получатель"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1199
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Язык(и)"
 
@@ -19939,14 +20003,6 @@ msgstr "Не является изображением"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Выбранный файл не похож на корректное изображение .png. Ошибка: {0}"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Встроенное отображение"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Показывать вложенные изображения прямо в почтовых сообщениях."
-
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Получить _архив списка рассылки"
@@ -21017,7 +21073,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s — Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:182
+#: ../shell/main.c:183
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21053,7 +21109,7 @@ msgstr ""
 "Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n"
 "и с нетерпением ждём вашей помощи!\n"
 
-#: ../shell/main.c:206
+#: ../shell/main.c:207
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -21061,13 +21117,13 @@ msgstr ""
 "С благодарностью,\n"
 "команда Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:213
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Не показывать больше"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:301
+#: ../shell/main.c:302
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -21075,39 +21131,39 @@ msgstr ""
 "Запустить Evolution в определённом режиме. Доступные параметры: «mail», "
 "«calendar», «contacts», «tasks» и «memos»"
 
-#: ../shell/main.c:305
+#: ../shell/main.c:306
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Применить данную геометрию к главному окну"
 
-#: ../shell/main.c:309
+#: ../shell/main.c:310
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету"
 
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:312
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Игнорировать подключение к сети"
 
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Принудительное завершение работы Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Запретить загрузку любых модулей."
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:320
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач."
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Импортировать URI или имена файлов, указанные в качестве аргументов."
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Запрос на завершение запущенного процесса Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:402
+#: ../shell/main.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -21116,11 +21172,11 @@ msgstr ""
 "Не удалось запустить Evolution. Может быть запущена другая копия Evolution. "
 "Системная ошибка: %s"
 
-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21129,7 +21185,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online и --offline не могут использоваться одновременно.\n"
 "  Используйте «%s --help» для получения более подробной информации.\n"
 
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21536,6 +21592,18 @@ msgstr "С _датой выполнения"
 msgid "With _Status"
 msgstr "С _состоянием"
 
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "Custom Reminder:"
+#~ msgstr "Другой напоминатель:"
+
+#~ msgid "Inline Image"
+#~ msgstr "Встроенное отображение"
+
+#~ msgid "View image attachments directly in mail messages."
+#~ msgstr "Показывать вложенные изображения прямо в почтовых сообщениях."
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Добавить"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]